Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Thật Sự Là Châu Phi Tù Trưởng - Chương 278: . Nhiệt tình hắc ca (cầu nguyệt phiếu)

Bốn chiếc thuyền độc mộc lần lượt hạ thủy. Dương Thúc Bảo sợ mất mật ngồi trong thuyền, tỏ ra đặc biệt ngoan ngoãn, đáng thương và bất lực.

Nicole cười nhẹ rồi bước lên thuyền. Chiếc mái chèo gỗ khá nặng nề, nàng dùng nhiều sức để khuấy động nhưng vẫn giữ cho con thuyền nhỏ ổn định, thể hiện động tác chèo thuyền vô cùng thuần thục.

Thấy Dương Thúc Bảo thực sự sợ hãi, nàng liền an ủi: "Yên tâm đi, đây là trong hồ chứ không phải ngoài biển. Mặt hồ rất yên tĩnh, không có nguy hiểm đâu."

Lão Dương cười khổ đáp: "Miễn là cô vui là được."

Anh cảm thấy hồ nước này chẳng khác gì biển nội địa, nhất là vào ban đêm khi ánh sáng yếu ớt, sự rộng lớn của mặt hồ càng đủ sức sánh ngang với đại dương.

Phóng tầm mắt ra xa, chỉ thấy mặt hồ trải dài vô tận.

Khi đứng trên bờ, anh thấy mặt hồ lấp lánh thứ ánh sáng huỳnh quang xanh nhạt. Nhưng khi thực sự chèo thuyền vào, anh mới phát hiện tôm ma trong hồ không nhiều lắm, hay nói đúng hơn là chúng không phân bố dày đặc như vậy.

Lưới đánh tôm đang nằm trong tay Dương Thúc Bảo. Những chiếc thuyền độc mộc nhỏ khác của thổ dân đã bắt đầu đánh bắt tôm ma, nhưng lão Dương vẫn chưa động thủ. Vừa rồi, anh quay người định thả lưới xuống, kết quả chiếc thuyền độc mộc chao đảo khiến anh sợ toát mồ hôi hột.

Thực ra, ngay cả khi anh không động đậy, thuyền độc mộc vẫn sẽ lắc lư. Dù sao đây cũng là cửa hồ, ban đêm gió biển lại khá lớn, chắc chắn sẽ có sóng nước cuộn trào trên mặt hồ.

Tuy nhiên, việc thuyền độc mộc đã tồn tại và được sử dụng trên các hồ nước, sông ngòi Châu Phi hơn một nghìn năm ắt hẳn có lý do của nó. Con thuyền nhỏ này thoạt nhìn có vẻ không đáng tin cậy nhưng thực tế lại rất hiệu quả; nó có thể lắc lư mạnh nhưng sẽ không dễ dàng bị lật.

Hơn nữa, trọng tâm của thuyền độc mộc được giữ rất tốt. Ngoài hai người ngồi đối diện nhau ở mũi và lái, trên thuyền còn có hai thùng nước làm từ gỗ đào rỗng ruột, một lớn một nhỏ. Thùng lớn chứa cá, dù không rõ là loại cá gì vì trời tối khó nhìn, còn thùng nhỏ dùng để đựng tôm ma.

Một lúc sau, Dương Thúc Bảo nhận ra độ an toàn đáng tin cậy của chiếc thuyền nhỏ, thế là anh mạnh dạn thả túi lưới xuống nước.

Nicole thuận tay chèo thuyền, túi lưới lướt trên mặt hồ. Hiện giờ, lão Dương có cảm nhận vô cùng nhạy bén, tôm vừa lọt vào lưới là anh liền cảm nhận được ngay.

Đương nhiên, chỉ cần không phải mù lòa thì ai cũng có thể phát hiện ra những con tôm đó, bởi dưới ánh trăng, chúng phát ra ánh sáng huỳnh quang.

Khi túi lưới được đổ vào thùng gỗ nhỏ, thứ ánh sáng huỳnh quang xanh biếc bắt đầu lấp lánh trên con thuyền.

Khu bảo tồn Đại St. Lucia không có bộ lạc sinh sống, vì vậy chuỗi sinh thái ở đây được duy trì rất tốt. Trong nước, cả cá và tôm đều rất phong phú. Dần dần, ngày càng nhiều tôm ma nổi lên mặt nước, chúng bơi lượn, đuổi bắt nhau trên mặt hồ, ánh sáng huỳnh quang lấp lánh như những vì sao.

Chiếc thuyền độc mộc lướt nhẹ trên mặt hồ. Anh ngẩng đầu nhìn lên bầu trời đêm, những vì sao lấp lánh; cúi đầu nhìn xung quanh, trong ánh sáng mờ ảo, mặt hồ cũng điểm xuyết những đốm sáng như sao.

Lão Dương không uống rượu, nhưng lúc này lại có chút say, cái say của tâm hồn.

Say rồi không biết ngày tháng, cả thuyền mơ màng chìm trong dải ngân hà.

Mấy chiếc thuyền nhỏ chập chờn trên mặt hồ một lúc lâu, khi đã mò được đủ tôm ma, họ liền tập trung lại một chỗ để chuẩn bị đánh bắt cua ma.

Tuy nhiên, trên thuyền không có lồng cua. Dương Thúc Bảo có chút thắc mắc, bèn hỏi: "Vậy làm thế nào để bắt cua ma?"

Onjiwa nhếch miệng cười đáp: "Dùng cá để bắt."

"Dùng cá để bắt?"

Onjiwa chèo thuyền đến cạnh chiếc thuyền độc mộc của họ. Anh ta lấy ra một con cá trông giống lươn từ thùng gỗ lớn trên thuyền, rồi dùng dây câu xuyên qua đuôi cá. Chiếc đuôi cá bị xỏ một lỗ nhỏ, trông có vẻ hơi tàn nhẫn.

Nicole chần chừ hỏi: "Đây là cá ép sao?"

Onjiwa giải thích: "Cá ép? Không phải, đây là cá lười, chúng tôi gọi nó là Makimara. Nó rất lười biếng, bụng nó có một giác hút. Ở biển, nó sẽ bám vào cá mập, cá voi hay những loài cá lớn khác, sau đó tự bản thân không cần bơi lội mà dựa vào những con cá lớn này để di chuyển."

Nếu Onjiwa không giới thiệu, lão Dương đã không biết con cá này là loài gì. Nghe anh ta giải thích, lão Dương liền hiểu ra: "Ồ, đây chính là cá ép! Đương nhiên, các bạn gọi nó là cá lười cũng được, đó là một tên gọi khác cho cùng một loài cá."

Đây là lần đầu tiên anh nhìn thấy loài cá kỳ diệu này, trước đây anh chỉ mới nghe nói qua. Hôm nay coi như được mở rộng tầm mắt, hóa ra thứ này trông giống như cá chạch bùn, chỉ khác là dưới bụng nó có thêm một giác hút giống như đế giày.

Lão Dương lấy điện thoại ra chụp ảnh. Anh chợt nghĩ có thể dựa vào thứ này mà thiết kế một đôi giày.

Sau khi thu thập đủ tôm ma, các thổ dân liền dùng dây câu cột cá ép lại, sẵn sàng hành động.

Những chiếc thuyền độc mộc tụ lại một chỗ, họ từ từ thả tôm ma xuống nước.

Onjiwa vừa thả tôm ma vừa bóp một con rồi cho vào miệng: "Cái này ăn sống được đấy, ngon lắm."

Dương Thúc Bảo cười khẩy nói: "Các bạn cứ thoải mái ăn đi, tôi thì xin chịu."

Anh không muốn ăn tôm sống, nhưng lại muốn làm tôm say. Tôm ma kích thước không lớn, toàn thân trong mờ, cực kỳ thích hợp để làm món tôm say.

Khi từng đàn tôm ma được thả xuống nước, ánh sáng huỳnh quang ở khu vực này trở nên dày đặc nhất.

Vị trí cửa hồ, chất nước rất đục, toàn là bùn cát bị khuấy lên. Vì vậy, một khi tôm ma lặn xuống nước, ánh sáng hu��nh quang liền mờ mịt, khó mà nhìn thấy.

Đợi vài phút, nhóm thổ dân liền thả những con cá ép đã cột chặt xuống nước.

Onjiwa giải thích cho hai người: "Cá lười sống ở biển, khi chúng vào hồ sẽ trở nên rất hung hăng, bơi lượn khắp nơi tìm kiếm thứ gì đó để bám vào, đưa chúng trở lại biển. Mà trong hồ, thứ duy nhất chúng có thể bám vào là vỏ cua!"

Dương Thúc Bảo hiểu ra, thì ra họ mò cua bằng cách dựa vào cá ép.

Điều này tương đương với việc câu cá ngược. Khi câu cá, ta nhận biết dây câu căng, có vật gì đó kéo cong lưỡi câu thì giật cần lên. Còn dùng cá ép mò cua thì lại chờ khi dây câu truyền đến lực từ mạnh chuyển sang yếu rồi mới thu dây.

Cá ép khi xuống nước sẽ giãy giụa, làm dây câu căng cứng. Thế nhưng, khi chúng phát hiện cua ma, chúng sẽ bám chặt vào vỏ cua. Cua ma bơi chậm, sẽ không làm dây câu lung lay khắp nơi. Các thổ dân đều là những lão thủ câu cua, tự nhiên rất am tường nguyên lý này.

Cua ma rất thích tôm ma. Hai ba phút sau, có người bắt đầu kéo dây câu lên. Sau khi cá ép được kéo khỏi mặt nước, quả nhiên b��n dưới nó vẫn còn bám chặt một con cua lớn bằng bàn tay. Con cua này toàn thân ngập nước, vỏ nó điểm xuyết những chấm xanh biếc nhạt nhạt, chính là cua ma.

Onjiwa biết Dương Thúc Bảo chưa từng nhìn thấy, liền cố ý đưa cho anh để anh xem xét.

Con cua hoang dã quả nhiên rất hung hãn. Càng cua lớn của nó vung vẩy như chiếc kéo của Nhạc lão tam. Tuy nhiên, nó bị người ta túm từ phía sau nên hai chiếc càng lớn có vung vẩy đến mấy cũng vô ích, chỉ là cơn thịnh nộ bất lực.

Dương Thúc Bảo nhìn con cua một lượt, thán phục nói: "Nặng trịch, con này béo tốt quá!"

Onjiwa nói: "Ngon lắm đấy, anh nướng lên mà xem, không có con cua nào ngon bằng nó đâu."

Trong khi ba chiếc thuyền độc mộc kia đang câu cua ma, Dương Thúc Bảo và Nicole lại háo hức đánh bắt tôm ma. Cứ khi nào thuyền của họ hết tôm ma, lão Dương lại mang sang một mẻ. Hai bên phối hợp nhịp nhàng, thế là cua ma được vớt lên liên tục không ngừng.

Một đoàn người bận rộn trên hồ gần nửa đêm, mỗi chiếc thuyền độc mộc đều chất đầy cua ma trong thùng gỗ.

Dương Thúc Bảo dùng túi lưới bắt tôm ma, anh mò được không ít, mang về ướp một chút là có thể ăn hai bữa.

Sau đó, gió bắt đầu nổi lên, những chiếc thuyền độc mộc cũng lắc lư dữ dội hơn.

Dương Thúc Bảo không còn dám động thủ nữa. Thấy vậy, Nicole liền chèo thuyền quay trở lại bờ, giao chiếc thuyền độc mộc cho hai người thổ dân trên bờ, những người sẽ phải làm việc cho đến rạng sáng.

Các thổ dân bộ lạc Miện Điêu ở Bắc cảnh rất thân thiện. Dương Thúc Bảo sợ tôm ma chết hết nên muốn quay về, một người thổ dân liền hào phóng đưa cho anh tất cả cua ma trong thùng gỗ của họ, nói: "Ngon lắm, cái này ngon lắm." Truyện này được truyen.free độc quyền đăng tải và xuất bản.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free