Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Thật Sự Là Châu Phi Tù Trưởng - Chương 76: . Ngay ngắn trật tự tiểu nông trường

Người có bệnh thường rất nhạy cảm. Dù anh ta chỉ khẽ liếc qua, nhưng người phụ nữ vẫn nhận ra.

Cô ấy lập tức buông mạng che mặt xuống, giải thích: "Xin lỗi đã để ngài hiểu lầm. Báo săn là tên một con Béc-giê mà chúng tôi từng nuôi, nó rất ngoan và dũng mãnh, giống hệt như đứa bé này vậy."

Nàng đưa tay sờ lên trán Béc-giê. Con chó lè lưỡi, ngoan ngoãn không nhúc nhích, trông rất lễ phép.

Người phụ nữ dẫn họ đến một căn phòng rộng rãi. Trên đường đi, nàng giới thiệu cô là Liya Karakaraka, vợ của Barnes. Hai người cùng nhau điều hành trang trại nhỏ này, và lúc này Barnes đang vắt sữa bò.

Trang trại nhỏ này còn mini hơn cả trang trại trồng cây cá thể mà Dương Thúc Bảo đã mua, có lẽ chỉ khoảng hơn mười mẫu Anh, tức là một mảnh đất hình chữ nhật rộng ba trăm mét ngang và hai trăm mét dọc.

Bởi vậy, quản lý trang trại nhỏ này thực sự rất ít người, chỉ có hai vợ chồng họ. Khi cần hái hoa quả hoặc giết mổ gia súc, họ mới thuê thêm nhân công phụ giúp.

Tuy nông trường nhỏ nhưng tỷ lệ tận dụng đất rất cao. Bên trong có bắp, có vườn trái cây, chuồng trại, thậm chí còn có một ao nước nhỏ chỉ hơn hai trăm mét vuông.

Ba mặt hồ nước là cây cối, Dương Thúc Bảo nhận ra ngay, đó là những cây hồng sam Bắc Mỹ, trên đất của anh giờ cũng trồng một vành loại cây này.

Những cây hồng sam ở trang trại Barnes không phải để bán gỗ hay che chắn riêng tư, mà là để cho các loại cây dây leo bám vào. Trên những cây hồng sam này quấn đầy một loại thực vật thân leo, phía trên mọc ra từng quả dưa có gai và dưa bở.

Liya rất nhiệt tình mời Dương Thúc Bảo vào nhà ngồi. Nàng vừa tiếp đãi vừa nói: "Thực sự xin lỗi, ngài Dương. Theo lý mà nói, ngài đến thị trấn tôi nên đến thăm ngài, nhưng tôi không tiện đi xa khỏi nhà, thật sự là rất xin lỗi."

Dương Thúc Bảo đáp: "Phu nhân quá khách sáo rồi."

Liya không hề khách sáo. Nàng nghiêm túc nói: "Người đồng hương của ngài, bà Đồ U U, từng cứu mạng tôi. Bà ấy đã phát hiện cây thanh hao hoa vàng, có lẽ ngài không biết, tôi là một trong những tình nguyện viên đầu tiên tham gia thử nghiệm lâm sàng chiết xuất tự nhiên từ cây thanh hao hoa vàng ở Châu Phi, đó đã là chuyện của hơn ba mươi năm trước rồi."

Dương Thúc Bảo giật mình. Chẳng trách Barnes sau khi biết anh là người Trung Quốc đã lập tức tỏ vẻ quý mến, còn nhắc đến Đồ U U, chắc hẳn Liya đã kể lại chuyện này cho anh ta nghe.

Sau khi mời anh ngồi xuống, Liya đi hái một quả dưa bở. Nàng bổ dưa ra, lấy bỏ phần ruột và hạt, sau đó cho thêm đá viên và mật ong vào, cắm một chiếc ống hút rồi đưa cho Dương Thúc Bảo và nói: "Nhà chúng tôi không có thức uống gì ngon, nhưng dưa bở này hương vị khá ổn, có lẽ ngài sẽ thích chứ?"

Đây là một quả dưa bở đã chín mọng, có màu vàng óng căng mọng, ruột dưa mềm mại, mọng nước. Thế nhưng, hương vị dưa bở ở đây thì chẳng tệ chút nào, dù Dương Thúc Bảo đã từng uống qua món nước ép dưa bở có vị rất lạ, không thêm mật ong thì chẳng thể nào nuốt nổi.

Pha cho anh một cốc dưa bở xong, Liya lại muốn đi gọi chồng về để tiếp đãi anh.

Thấy vậy, Dương Thúc Bảo đứng dậy nói: "Phu nhân khách sáo quá rồi, hai người cứ đi làm việc của mình đi. Tôi biết sữa bò cần được bảo quản tươi ngay lập tức, đừng coi tôi là khách lạ, thực ra tôi và Barnes đã rất thân thiết."

Việc duy trì và phát triển trang trại nhỏ không hề dễ dàng. Tình hình tài chính của Barnes không mấy khả quan, nên trang trại là nguồn thu nhập quan trọng của họ.

Thấy anh nói chân thành, Liya do dự một lát rồi nói: "Vậy tôi đi làm việc đây?"

Dương Thúc Bảo nói: "Được rồi, cô cứ nói với Barnes là tôi không vội, vì hôm nay tôi chẳng có việc gì cả."

Hai vợ chồng bắt đầu bận rộn ở trang trại nhỏ. Còn anh, ôm cốc dưa bở ngồi nghỉ ở nơi râm mát trước cửa.

Liya đúng là một người thật thà, quả dưa bở cô hái cho anh là quả lớn nhất trong số tất cả.

Trong cốc dưa có đá viên. Dương Thúc Bảo uống một ngụm nước dưa, vị chua ngọt, mát lạnh, khác hẳn với những gì anh từng uống trước đây. Ngon tuyệt, giữa ngày nắng nóng mà được một ngụm như vậy thật sảng khoái đến tận ruột gan.

Hơn nữa, thịt quả bên trong còn mang theo hương thơm dịu của nước quả, hương vị khó tả, rất tươi mát. Anh chưa từng nếm qua mùi vị này trước đây, thật kỳ diệu.

Trang trại nhỏ được sắp xếp rất gọn gàng và tạo cảm giác yên bình. Bắp ngô mọc tốt tươi, cây ăn quả cành lá sum suê. Phía sau ngôi nhà là một mảnh vườn rau, cà tím sai trĩu quả, trái nào trái nấy to tròn; đậu Hà Lan lúc lỉu; những quả ớt xanh to đón gió lắc lư như đang reo vui.

Họ còn nuôi một ít gà vịt hoàn toàn thả rông. Gà mái dẫn đàn con chạy tới chạy lui giữa đồng, còn một đàn vịt mổ tìm côn trùng trong vườn rau rồi nhảy xuống hồ nước. Có một con vịt ngậm một con cá rô phi nhỏ bơi vào bờ, lập tức hai con vịt khác liền đến tranh giành.

Dương Thúc Bảo say sưa ngắm nhìn, con Béc-giê cũng chăm chú dõi theo. Nó mấy lần muốn chạy ra ngoài đuổi bắt gà vịt đùa giỡn, nhưng cuối cùng vẫn nhịn được, yên vị bên cạnh lão Dương mà hóng mát.

Khoảng nửa giờ sau, Barnes mồ hôi nhễ nhại đi tới, anh ta hỏi hờ hững: "Hôm nay rảnh rỗi à?"

Dương Thúc Bảo đã quen với tính cách của Barnes nên không mấy để tâm đến thái độ đó. Anh đáp: "Cuối cùng cũng xong việc rồi, chủ yếu là trồng cây. Anh biết đấy, tôi đang cố gắng trồng cây cho thảo nguyên để thu hút thêm nhiều chim chóc và muông thú đến."

Barnes lắc đầu nói: "Thật sự muốn biến thành khu bảo tồn thiên nhiên sao? Chẳng có lợi lộc gì cả."

Dương Thúc Bảo cười: "Coi như là để bảo vệ Trái Đất vậy."

Barnes lại lắc đầu: "Trái Đất đã bốn mươi sáu ức năm tuổi rồi, nó chưa trải qua chuyện gì ư? Bảo vệ môi trường là bảo vệ con người, chứ không phải bảo vệ Trái Đất. Trái Đất không cần con người bảo vệ, mà chính nó mới đang bảo vệ con người."

Nói rồi, anh ta đi mở tủ lạnh, lấy bia ra và hỏi: "Uống chút không?"

Dương Thúc Bảo lắc đầu: "Không, cảm ơn."

Barnes tự mình nói: "Bia do tự tay tôi ủ, hương vị cũng không tồi lắm. Có lẽ con chó cưng này của anh sẽ thích? Để nó uống chút hạ nhiệt? Giờ tốt nhất đừng dắt nó ra ngoài vào ban ngày, trời quá nóng."

Nói đến con chó này, Dương Thúc Bảo cười: "Đây là quà tôi mang đến cho anh, tặng anh đấy."

Barnes kinh ngạc nhìn anh. Anh nhún vai nói: "Đừng từ chối, anh đã không từ chối khi giúp tôi vận chuyển cây cối mà. Hơn nữa anh thấy đấy, chỗ tôi có hơn bảy mươi con chó lận."

Vừa nói, anh vừa chỉ vào con Béc-giê. Con chó nhanh nhẹn lập tức chạy đến nằm phục dưới chân Barnes và dùng đầu cọ vào ống quần anh ta.

Barnes cúi đầu nhìn con chó, nó ngửa đầu nhìn thẳng vào mắt anh.

Thấy vậy, anh ta đặt lon bia xuống, lấy một viên đá trong tủ lạnh ra cho con chó liếm, nói: "Ăn từ từ thôi, thế này sẽ giúp mày hạ nhiệt."

Lão Dương trêu anh ta: "Tôi cũng đang nóng đây."

Barnes lấy một viên đá đưa cho anh và hỏi: "Anh cũng muốn liếm à?"

Dương Thúc Bảo trợn mắt nhìn: "Tôi muốn thêm một cốc dưa bở nữa!"

Món này khi thêm đá vào đúng là thức uống giải khát tuyệt vời, ai uống cũng thấy sảng khoái.

Truyen.free xin gửi bạn đọc một trải nghiệm truyện dịch mượt mà và trọn vẹn nhất.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free