Vạn vật không lên tiên - Chương 575: Dấu Hiệu Suy Tàn: Lời Cảnh Báo Từ Thạch Bi
Trong mật thất sâu hun hút của Cổ Thư Các, nơi Chân Lý Thạch Bi sừng sững uy nghi giữa không gian bao la của những pho sách cổ, Tần Mặc một lần nữa đặt bàn tay lên bề mặt thô ráp, lạnh lẽo của khối đá thiêng. Tiếng gió sa mạc rít qua những khe đá đổ nát, xuyên qua các vòm cửa hoang phế của Di Tích Cổ Tiên, tạo thành khúc nhạc bi tráng, hoang dại, như lời than khóc của thời gian. Mùi cát bụi khô khan, mùi đá cổ đã phong hóa, và không khí khô nóng đặc trưng của nơi đây như quấn lấy thân thể, gợi lên cảm giác về sự tàn phá, về những điều đã lùi vào dĩ vãng. Ánh sáng gay gắt của ban ngày chiếu xuyên qua những lỗ hổng trên trần, rọi thành từng vệt vàng cam trên sàn đá, nơi bụi thời gian đã lắng đọng thành lớp.
Tần Mặc nhắm mắt lại, toàn bộ tâm trí hắn chìm sâu vào sự kết nối với Thạch Bi. Năng lực "nghe ý chí tồn tại" của hắn hoạt động hết công suất, không chỉ để giải mã những văn tự cổ xưa, mà còn để thấu cảm những lời cảnh báo không lời, những dấu hiệu suy tàn mà khối đá này đã thu nhận và lưu giữ qua hàng thiên niên kỷ. Từng luồng thông tin, từng hình ảnh, từng cảm giác cuồn cuộn đổ về tâm thức hắn, không còn là những ký ức rời rạc mà là một dòng chảy bi thương, một câu chuyện dài về sự hủy hoại.
Thân hình Tần Mặc khẽ run rẩy. Hắn thấy những dòng sông từng là huyết mạch của sự sống, giờ đây khô cạn, nứt nẻ như da rồng. Lòng sông lộ ra những khúc xương cá khổng lồ hóa đá, những thân cây mục ruỗng bị nhấn chìm trong cát. Hắn cảm nhận được sự khát khao tuyệt vọng của nước, của những loài sinh linh từng nương nhờ vào nó. Những ngọn núi hùng vĩ, từng sừng sững như cột trụ trời đất, giờ sụp đổ, biến thành cát bụi, những tảng đá nứt toác như bị xé rách, phơi bày những vết thương không thể chữa lành của đại địa. Hắn nghe thấy tiếng rên rỉ của linh mạch bị đoạn tuyệt, tiếng gào thét của đá núi khi chúng mất đi sự kiên cố vốn có.
"Ta thấy... những dòng sông khô cạn, nứt nẻ như da rồng," Tần Mặc trầm giọng thuật lại, đôi mắt vẫn nhắm nghiền, giọng nói khàn đặc như thể đang thuật lại một giấc mơ kinh hoàng. "Những ngọn núi sụp đổ, biến thành cát bụi. Linh thú... chúng biến dị, mất đi bản tính, gào thét trong đau đớn, đôi khi tự cắn xé lẫn nhau, đôi khi tự đâm đầu vào vách đá... Chúng không còn là chính chúng." Hắn cảm nhận được sự biến đổi ghê rợn của những sinh vật này, từ những linh thú uy dũng, hiền hòa, chúng trở thành những quái vật với ý chí hung tàn, đôi mắt đỏ ngầu bởi sự hỗn loạn của linh khí, bộ lông hóa thành gai nhọn, móng vuốt sắc như thép. Ý chí tồn tại nguyên bản của chúng bị bóp méo, bị cưỡng ép vào một con đường mà chúng không hề muốn, để rồi chỉ còn lại sự điên loạn và tuyệt vọng.
Thiên Sách Lão Nhân đứng cạnh, ánh mắt suy tư, gật đầu liên tục khi nghe Tần Mặc miêu tả. Mái tóc bạc trắng của ông rủ xuống khuôn mặt nhăn nheo, nhưng đôi mắt tinh anh vẫn ánh lên sự thấu hiểu sâu sắc. Ông lật dở chồng sách cổ cũ kỹ mà ông luôn mang theo, những trang giấy ố vàng khẽ sột soạt trong không gian tĩnh mịch. "Đó là những dấu hiệu của 'Thăng Tiên Cực Đoan' khi vạn vật bị ép buộc thoát ly bản chất," ông chậm rãi nói, giọng nói trầm đục nhưng đầy uy tín của người đã sống qua hàng trăm năm. "Các thư tịch cổ của ta cũng ghi chép lại những hiện tượng tương tự... những cánh rừng hóa đá, những loài hoa biến thành gai độc. Chúng bị rút cạn sinh lực đến tận cùng, bị biến đổi hình thái để phù hợp với một 'khuôn mẫu' thăng tiên không phù hợp, cuối cùng mất đi sự sống, chỉ còn là những tàn tích vô hồn." Ông chỉ vào một đoạn văn tự cổ, khắc họa hình ảnh một khu rừng xanh tốt, đầy sức sống, chỉ sau một đêm biến thành những thân cây đá xám xịt, cứng nhắc, không còn chút hơi thở sự sống.
Lục Vô Trần đứng lặng, sắc mặt hắn dần trở nên trắng bệch. Đôi mắt sâu trũng của hắn mở lớn, phản chiếu sự kinh hãi tột độ. Hắn đã từng chứng kiến những hiện tượng tương tự trong quá khứ, những vùng đất bị hủy hoại một cách khó hiểu, những sinh linh mất đi lý trí. Nhưng hắn đã luôn bị mê hoặc bởi lời giảng của Thiên Diệu Tôn Giả, cho rằng đó là những 'thử thách' hay 'sự thanh lọc' trên con đường tu luyện. Giờ đây, khi nghe lời giải thích từ Tần Mặc và Thiên Sách Lão Nhân, một bức màn đen tối trong tâm trí hắn dần được vén lên, lộ ra sự thật trần trụi và đau đớn. Những ký ức về những cánh rừng hoang tàn, những hồ nước nhiễm độc, những con thú hung tàn mà hắn từng coi là 'hiện tượng tự nhiên' của Huyền Vực giờ đây hiện rõ ràng dưới một góc nhìn hoàn toàn khác. Đó không phải là tự nhiên, mà là sự cưỡng ép, sự hủy hoại.
Tần Mặc tập trung cao độ, cơ thể hắn run rẩy ngày càng mạnh mẽ khi tiếp nhận lượng thông tin khổng lồ và những cảm xúc đau đớn từ Thạch Bi. Hắn cảm nhận được ý chí của những thực thể vô tri: một tảng đá muốn vững chãi, một dòng nước muốn chảy, một ngọn cỏ muốn xanh tươi. Nhưng rồi, dưới áp lực của sự "thăng tiên", chúng bị buộc ph���i thay đổi, phải "vươn lên" theo một cách không phải là bản chất của chúng. Tảng đá bị rút kiệt linh tính để trở thành một "linh bảo" cho tu sĩ, dòng nước bị cô đọng để làm "linh dịch", ngọn cỏ bị ép phải nở ra những bông hoa "linh dược" vượt quá khả năng của nó. Khi những giới hạn tự nhiên bị phá vỡ, khi bản chất bị chà đạp, thứ còn lại chỉ là sự suy tàn và biến dị.
Thiên Sách Lão Nhân không ngừng lật dở những cuốn sách cổ, tìm kiếm các đoạn văn mô tả tương tự. Ông chỉ vào những hình vẽ nguệch ngoạc, những ký tự cổ đã mờ nhạt, nơi ghi lại những tai ương tương tự trong quá khứ xa xăm. "Xem này, Tần Mặc," ông nói, giọng điệu có phần gấp gáp hơn. "Những trận bão cát nuốt chửng thành trì, những đợt hạn hán kéo dài hàng thế kỷ, những dịch bệnh kỳ lạ hoành hành khắp nơi... Tất cả đều xảy ra sau những thời kỳ mà việc truy cầu thăng tiên đạt đến đỉnh điểm. Khi linh khí bị hút cạn đến mức cạn kiệt, khi ý chí của vạn vật bị bóp méo đến độ không thể phục hồi, Huyền Vực sẽ tự mình phản kháng, tự mình hủy diệt để tìm kiếm sự cân bằng mới."
Lục Vô Trần không nói một lời, nhưng sắc mặt hắn càng lúc càng tái nhợt. Hắn nhìn Tần Mặc, nhìn Thiên Sách Lão Nhân, rồi nhìn lại những trang sách cổ chất chồng. Một cảm giác tội lỗi, một nỗi hối hận sâu sắc trỗi dậy trong lòng hắn. Hắn đã từng là một phần của hệ thống đó, đã từng tin tưởng mù quáng vào con đường thăng tiên, đã từng góp phần vào sự mất cân bằng này. Hắn đã từng coi thường Tần Mặc, coi thường Vô Tính Thành. Giờ đây, hắn hiểu rằng, chính sự vô tri và lòng tham của những kẻ như hắn đã đẩy Huyền Vực đến bờ vực thẳm. Hắc Phong, nằm cuộn tròn dưới chân Tần Mặc, khẽ gầm gừ một tiếng trầm đục, đôi mắt đỏ rực của nó nhìn chằm chằm vào Thạch Bi, như thể cũng cảm nhận được nỗi bi thương cổ xưa đang bao trùm. Nó dụi đầu vào chân Tần Mặc, như một lời động viên, một sự bảo vệ vô điều kiện.
***
Sau nhiều giờ phân tích miệt mài, không gian trong Cổ Thư Các dần chìm vào ánh sáng dịu nhẹ của những ngọn đèn lồng và nến được thắp lên. Mùi giấy cũ từ hàng triệu quyển sách, mùi mực viết, mùi hương liệu nhẹ thoang thoảng, và mùi trà thảo mộc thoang thoảng từ ấm trà đặt cạnh, tất cả hòa quyện tạo nên một bầu không khí thần bí, yên tĩnh, cẩn trọng và đầy tính toán. Gió sa mạc bên ngoài đã dịu đi, không khí cũng trở nên mát mẻ hơn khi chiều tà buông xuống.
Tần Mặc và Thiên Sách Lão Nhân ngồi đối diện nhau, giữa đống thư tịch cổ chất chồng như núi và những bản đồ Huyền Vực được trải rộng trên sàn đá. Những điểm "nóng" của sự mất cân bằng trong quá khứ được Thiên Sách Lão Nhân đánh dấu bằng những ký hiệu cổ quái, dựa trên lời diễn giải của Tần Mặc và những ghi chép mà ông đã dày công thu thập. Từng nét vẽ, từng ký hiệu như một vết sẹo trên tấm da của Huyền Vực, minh chứng cho sự hủy hoại ghê gớm.
"Đây... 'Hồ Nguyệt Ảnh' trong truyền thuyết," Thiên Sách Lão Nhân chỉ vào một chấm đỏ trên bản đồ, giọng nói trầm tĩnh nhưng ánh mắt ẩn chứa sự bi ai. "Từng là nơi thanh tịnh nhất, nơi linh khí tụ hội, nơi vạn vật sinh sôi nảy n��� với vẻ đẹp thuần khiết nhất. Nay, nó đã biến thành 'Đầm Lầy Linh Hồn', một vùng đất chết nơi linh khí bị rút cạn quá mức, chỉ còn lại sự mục nát và tuyệt vọng. Hàng triệu sinh linh đã chết khô, hóa thành những cái bóng vật vờ, những linh hồn không siêu thoát, bị mắc kẹt trong sự khát khao linh khí vô tận."
Ông thở dài, lắc đầu. "Đó là hậu quả của việc truy cầu thăng tiên vô độ, không chỉ linh khí bị hút cạn, mà ý chí của vạn vật cũng bị bóp méo. Những tu sĩ tham lam đã không ngừng hút cạn linh khí của Hồ Nguyệt Ảnh, cưỡng ép những linh thảo, linh thú ở đó phải 'thăng hoa' vượt quá giới hạn của chúng, biến chúng thành những vật phẩm tu luyện. Cuối cùng, Hồ Nguyệt Ảnh chỉ còn lại cái vỏ rỗng tuếch, một vết sẹo không thể xóa nhòa trên cơ thể Huyền Vực."
Tần Mặc nhíu mày, những hình ảnh về Hồ Nguyệt Ảnh khi xưa và Đầm Lầy Linh Hồn hiện tại hiện rõ trong tâm trí hắn, không qua lời kể mà qua những "ý chí" còn sót lại, những tiếng kêu than yếu ớt mà chỉ hắn mới có thể cảm nhận. "Ý chí bị bóp méo..." T��n Mặc lẩm bẩm, giọng nói đầy sự đồng cảm. "Ta cảm nhận được sự tuyệt vọng, sự giằng xé của những vật thể ấy. Chúng không muốn trở thành công cụ, chúng chỉ muốn là chính mình. Chúng muốn được tồn tại theo bản chất, theo quy luật tự nhiên, chứ không phải bị cưỡng ép phải 'thăng hoa' đến mức hủy diệt." Hắn cảm nhận được sự oán hận của những linh thảo bị rút cạn nhựa sống, sự phẫn nộ của những linh thú bị biến thành ma vật.
Lục Vô Trần, dù không tham gia trực tiếp vào việc giải mã, vẫn lắng nghe từng lời, từng chi tiết, cảm thấy một gánh nặng đè lên vai mình. Hắn khẽ thì thầm, giọng nói trầm khàn, mang theo sự hối hận sâu sắc: "Ta... ta đã từng thấy những vật thể như vậy. Những con sông hóa thành bùn đặc, những khu rừng trở thành nghĩa địa cây cối khô héo. Chúng trở nên điên loạn, đánh mất bản tính, đôi khi tự hủy diệt, đôi khi tấn công bất cứ thứ gì đến gần. Ta đã nghĩ đó là quá trình tất yếu của tu luyện, là sự 'thanh lọc' khắc nghiệt để đạt đến cảnh giới cao hơn... Nhưng không phải vậy. Đó là sự hủy diệt."
Lục Vô Trần siết chặt tay, móng tay hằn sâu vào lòng bàn tay. Hắn nhớ lại những lời giáo huấn từ Thiên Diệu Tôn Giả, về sự "hy sinh cần thiết" của vạn vật để đạt được cảnh giới thăng tiên. Hắn từng tin vào điều đó một cách tuyệt đối, từng cho rằng sự đau khổ của vạn vật là một phần của chu kỳ vĩ đại. Giờ đây, lời nói của Tần Mặc, những bằng chứng từ Chân Lý Thạch Bi và thư tịch cổ của Thiên Sách Lão Nhân đã đập tan ảo tưởng đó. Sự thật là một cơn ác mộng.
Thiên Sách Lão Nhân sử dụng một cây bút lông cổ xưa, chấm vào loại mực đặc biệt từ thảo mộc, cẩn thận vẽ lại các đường mạch linh khí bị suy yếu trên bản đồ. "Mỗi vết nứt trên bản đồ này, mỗi vùng đất chết chóc, đều là bằng chứng. Chúng ta không thể giả vờ không thấy nữa. Huyền Vực đang bị thương tổn nặng nề, và vết thương đang ngày càng lan rộng."
Tần Mặc liên tục điều chỉnh và bổ sung các cảm nhận của mình, giúp Thiên Sách Lão Nhân hoàn thiện bức tranh. Hắn không chỉ miêu tả về những gì đã xảy ra, mà còn về "ý chí" của những gì còn sót lại: sự oán hận của đất, sự tuyệt vọng của nước, sự phẫn nộ của gió. Tất cả đều là những "lời cảnh báo" không ngừng nghỉ.
"Không chỉ là địa lý bị hủy hoại," Tần Mặc tiếp lời, giọng hắn trở nên nghiêm trọng. "Mà cả những khái niệm, những cảm xúc cũng bị bóp méo. Tình yêu có thể biến thành sự chiếm hữu điên loạn, lòng trung thành có thể trở thành sự mù quáng tàn ác, hy vọng có thể dẫn đến sự tuyệt vọng cùng cực. Khi vật tính bị mất cân bằng, ý chí tồn tại cũng sẽ điên loạn."
Lục Vô Trần đứng thẳng dậy, đôi mắt hắn không còn sự chán nản hay hoài nghi. Thay vào đó là một sự kiên định lạnh lẽo, một quyết tâm sắt đá. Hắn nhìn chằm chằm vào bản đồ, vào những chấm đỏ, những đường gạch chéo tượng trưng cho sự hủy hoại. Hắn đã từng là một tu sĩ mạnh mẽ, nhưng giờ đây hắn cảm thấy mình chưa bao giờ thực sự "thấy" thế giới này. "Ta đã lầm," hắn nói, giọng nói tuy trầm nhưng vang vọng sự chân thành. "Ta đã lầm khi nghĩ rằng sức mạnh là tất cả, rằng thăng tiên là mục tiêu tối thượng. Ta đã lầm khi không lắng nghe tiếng nói của vạn vật." Sự hối hận khắc sâu vào từng nếp nhăn trên khuôn mặt hắn, nhưng cùng với đó là một tia hy vọng mới, một con đường mới được mở ra. Hắn sẽ không bao giờ quay lại con đường cũ nữa.
***
Đêm đã khuya, trăng treo cao vằng vặc trên bầu trời sa mạc, rải ánh bạc mờ ảo lên những tàn tích đổ nát của Di Tích Cổ Tiên. Gió lạnh mang theo hơi cát rít qua những khe đá, tạo nên bản giao hưởng u tịch, cô độc. Trên một đỉnh cao nhất của Di Tích Cổ Tiên, nơi có thể bao quát toàn bộ vùng đất hoang vu, Tần Mặc đứng đó, thân hình hắn mảnh khảnh nhưng lại toát lên một vẻ kiên cường đến lạ lùng dưới ánh trăng. Hắn hít sâu một hơi, cảm nhận sự lạnh lẽo của gió đêm, sự mênh mông của vũ trụ, và gánh nặng của trách nhiệm đang đè lên đôi vai mình.
Hắc Phong, con sói khổng lồ với bộ lông đen tuyền, nằm cuộn tròn dưới chân hắn. Đôi mắt đỏ rực của nó không ngừng quét qua màn đêm, cảnh giác với mọi động tĩnh, nhưng thỉnh thoảng lại dụi đầu vào chân Tần Mặc, như một lời an ủi, một sự bảo hộ vô điều kiện.
Lục Vô Trần và Thiên Sách Lão Nhân cũng đứng đó, cùng chia sẻ sự tĩnh lặng, cùng ngắm nhìn cảnh tượng bi tráng của Di Tích Cổ Tiên. Những gì họ vừa khám phá, những bằng chứng về sự suy tàn và hủy hoại của Huyền Vực, đã vẽ ra một bức tranh kinh hoàng về hậu quả của sự mất cân bằng. Nhưng đồng thời, nó cũng củng cố niềm tin vào con đường mà Tần Mặc đang đi, con đường của sự cân bằng bản chất, của sự đồng cảm với ý chí tồn tại của vạn vật.
"Chân Lý Thạch Bi... không chỉ là cảnh báo, mà là một bản đồ," Tần Mặc nói, ánh mắt hắn nhìn xa xăm về phía chân trời, nơi những vì sao lấp lánh như những giọt nước mắt của thế giới. Giọng hắn trầm, chứa đựng sự suy ngẫm sâu sắc. "Bản đồ của sự sống và cái chết cho Huyền Vực. 'Khu Vực Ngưng Đọng Ý Chí Cổ Xưa' không chỉ là một địa điểm, mà là một trạng thái, một bản thể nguyên sơ của Huyền Vực. Nó là chìa khóa, là hy vọng cuối cùng." Hắn hiểu rằng, để tìm đư���c nơi đó, không thể chỉ dựa vào sức mạnh hay bản đồ vật lý, mà phải dựa vào sự thấu hiểu sâu sắc nhất về ý chí tồn tại, vào sự cân bằng bản chất mà hắn đã và đang theo đuổi.
Lục Vô Trần bước đến gần Tần Mặc hơn, đôi mắt hắn long lanh dưới ánh trăng. Những nếp nhăn trên khuôn mặt khắc khổ giờ đây không còn sự mệt mỏi, mà thay vào đó là sự kiên định. "Ta sẽ đi cùng ngươi, Tần Mặc," hắn nói, giọng nói mạnh mẽ, dứt khoát. "Ta đã từng mù quáng, đã từng nghi ngờ, đã từng chán nản. Nhưng giờ ta thấy rõ. Huyền Vực không thể tiếp tục như thế này, và con đường của ngươi là con đường duy nhất. Dù phải đối mặt với bất cứ điều gì, ta cũng sẽ theo ngươi đến cùng." Lời thề của hắn không chỉ là lời hứa, mà là sự chuộc lỗi, là sự tái sinh của một linh hồn đã từng lạc lối.
Thiên Sách Lão Nhân gật đầu, khuôn mặt ông hiện rõ sự yên tâm và tin tưởng. Đôi mắt tinh anh của ông nhìn Tần Mặc, như nhìn thấy người đã gánh vác sứ mệnh mà ông đã dày công tìm kiếm bấy lâu. Ông không cần phải nói nhiều, sự hiện diện của ông đã là một lời khẳng định, một sự ủng hộ vững chắc.
Xa xa, trên một đỉnh núi hùng vĩ của Thiên Nhãn Các, Mộ Dung Tĩnh đứng ẩn mình trong bóng tối, cơ thể nàng hòa vào những phiến đá lởm chởm. Nàng cảm nhận được một luồng năng lượng định hướng mạnh mẽ bùng phát từ Di Tích Cổ Tiên, một luồng khí tức cổ xưa, thanh tịnh nhưng cũng vô cùng mạnh mẽ, không còn là sự hỗn loạn của những lần trước mà là một dòng chảy có định hướng rõ ràng. Nó như một kim chỉ nam vô hình, chỉ dẫn về một điều gì đó vĩ đại sắp sửa xảy ra.
Gió lạnh luồn qua mái tóc đen mượt của nàng, thổi bay vạt áo bào sang trọng. Nàng không còn giằng xé hay hoài nghi như trước. Những lời nói của Tần Mặc, những cảm nhận kỳ lạ từ Di Tích Cổ Tiên, và những nghi vấn về con đường thăng tiên cực đoan của Thiên Diệu Tôn Giả đã dần dần định hình một quyết định trong tâm trí nàng. Nàng đã đưa ra sự lựa chọn. Sự thật, dù có đau đớn hay nguy hiểm đến đâu, cũng là điều nàng phải tìm kiếm. Nàng không thể tiếp tục là m���t người quan sát từ xa nữa. Thanh kiếm bên hông nàng khẽ rung lên, như cũng cảm nhận được sự quyết đoán của chủ nhân. Mộ Dung Tĩnh nhắm mắt lại, rồi mở ra, đôi mắt nàng giờ đây sắc lạnh, kiên định. Nàng sẽ không còn đứng ngoài cuộc. Nàng sẽ đến gần hơn, sẽ tự mình tìm kiếm câu trả lời. Nàng sẽ đi tìm chân lý, dù cho con đường đó có nghĩa là đối đầu với cả thế giới mà nàng đã từng tin tưởng.
Trên đỉnh Di Tích Cổ Tiên, Tần Mặc nhìn lên bầu trời đêm đầy sao. Hắn cảm nhận được gánh nặng của Huyền Vực, gánh nặng của hàng tỷ ý chí tồn tại. Nhưng hắn cũng cảm nhận được sự thôi thúc mãnh liệt, một ngọn lửa hy vọng đang bùng cháy trong lòng. "Khu Vực Ngưng Đọng Ý Chí Cổ Xưa" không chỉ là một mục tiêu, mà là một lời hứa, một sự cứu rỗi. Con đường phía trước còn dài, đầy rẫy hiểm nguy và thử thách, nhưng ít nhất, hắn đã tìm thấy hướng đi rõ ràng trong màn sương mù của quá khứ và sự hỗn loạn của hiện tại.
Tác phẩm do Long thiếu sáng tác, dành riêng cho độc giả truyen.free.