Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) 1979 Thời Đại Hoàng Kim - Chương 821 đừng lão vỗ về điểm kia việc bẩn thỉu

Bertolucci tiếp tục quay phim.

Toàn bộ nhân viên của Hãng phim Bắc Kinh đồng loạt rút lui, thêm vào đó, các đơn vị liên quan cũng bắt đầu ngừng hợp tác, khiến mọi việc đổ bể, quay mấy ngày chẳng có chút tiến triển nào. James tất nhiên phải tìm ông ta để nói chuyện.

Bertolucci trải qua một quá trình từ nổi khùng, nóng nảy, rồi lại tỉnh táo và cuối cùng là hèn mọn, khẩn cầu: "Chúng ta chỉ gặp một vài vấn đề nhỏ thôi, tôi sẽ giải quyết rất nhanh thôi! Xin anh hãy tin tôi."

"Dự kiến ban đầu là sáu tháng, mà giờ mới quay được hơn một tháng, mức cảnh báo nguy hiểm đã vượt ngưỡng. Tôi phải chịu trách nhiệm trước công ty, nếu ông cứ tiếp tục như vậy, tôi sẽ buộc phải thực thi quyền hạn theo hợp đồng."

"James! James?"

Ầm!

Ông ta đập vỡ một cái chén, tức giận mắng nhiếc: "Ma cà rồng! Tất cả là lũ ma cà rồng! Chúng muốn cùng nhau hủy hoại bộ phim này!"

"Giờ ông nên bình tĩnh lại, chúng ta đang đối mặt với một vấn đề thực tế: Không có sự giúp đỡ từ phía Trung Quốc, chúng ta không thể nào hoàn thành được đâu." Thomas nói.

"Nhưng tôi thật muốn đập bỏ tất cả, quay cái kiểu phim cải tạo lao động đó ư? Cái loại phim đó ở Âu Mỹ làm gì có thị trường!"

"Nhưng ông ít nhất có thể hoàn thành bộ phim, doanh thu kém thì chịu doanh thu kém, sẽ do công ty bảo hiểm chi trả. Quan trọng là sau này ông vẫn còn cơ hội. Nếu công ty bảo hiểm thực sự can thiệp, ông sẽ mất trắng tất cả, ngay cả tài sản cá nhân cũng không giữ được đâu!"

...

Bertolucci suy sụp ngồi phịch xuống ghế, lẩm bẩm nói: "Tại sao mọi chuyện lại ra nông nỗi này? Lẽ ra ngay từ đầu tôi đã không nên khởi động dự án 《Hoàng đế cuối cùng》, càng không nên tới Trung Quốc."

Đột nhiên, ông ta ngẩng đầu lên, cay nghiệt nói: "Chờ tôi trở lại châu Âu, tôi sẽ cho mọi người biết bộ mặt thật của nơi này! Và cả cái tên khốn đáng xuống địa ngục kia nữa!"

"Ông đồng ý rồi chứ?"

"Tôi quay! Tôi sẽ quay cái thứ cải tạo xã hội chủ nghĩa chết tiệt đó!"

...

Cuối cùng, Bertolucci đành phải khuất phục.

Đây là nước cờ chấp nhận tổn thất để sống sót.

Ông ta đồng ý sửa đổi 《Hoàng đế cuối cùng》, biết rằng làm vậy sẽ chẳng có thị trường, nhưng ít nhất cũng không phải phá sản. Điều ông ta không hề hay biết là Trần Kỳ đã sắp xếp đâu vào đấy, và sẽ có một cú chốt hạ vào phút cuối.

Vấn đề tưởng chừng cực kỳ khó giải quyết trong mắt các bên, lại được hóa giải trong chớp mắt.

Và điều đó lại dựa vào sức uy hiếp của công ty bảo hiểm. Điều này khiến các bên mở rộng tầm mắt, nhưng dù có muốn học cũng không th��� làm theo. Ngay cả mấy chục năm sau, điện ảnh Trung Quốc vẫn không thể xây dựng được một hệ thống bảo hiểm toàn diện, với phạm vi bảo hiểm còn rất hạn hạn chế.

Chẳng hạn như bảo hiểm hoàn thành phim, tỉ lệ hoàn thiện phim trong nước quá thấp, hơn nữa, phim quay xong cũng chưa chắc được công chiếu, nên các công ty bảo hiểm cũng chẳng dám nhận bảo hiểm cho lĩnh vực này.

Trần Kỳ chẳng được khen ngợi chút nào, vì vốn dĩ chuyện này là do anh ta gây ra, tất nhiên phải tự mình thu xếp hậu quả.

Người buồn bực nhất là vị đạo diễn họ Trần, vừa mới khó khăn lắm mới trò chuyện vui vẻ với Bertolucci, tưởng chừng đã tiến thêm một bước vào giới thượng lưu, thì kết quả lại bị đánh về điểm xuất phát.

Ngày hôm đó, tại xưởng phim Bắc Kinh.

《Hoàng đế cuối cùng》 sau nhiều ngày ồn ào hỗn loạn, thay đổi hoàn toàn diện mạo, một lần nữa tái khởi động.

Các nhân viên người Ý ngạc nhiên trước sự bình tĩnh của Bertolucci, bởi vì Bertolucci vốn nổi tiếng nóng tính, cái ngày bị Trần Kỳ mắng xối xả vào mặt, mà lại có thể tiếp tục làm việc chung, quả là chuyện chưa từng thấy.

Trần Kỳ, với vẻ đắc thắng, cầm loa lớn lên nói: "Đoàn làm phim của chúng ta đã ở kinh thành hơn một tháng, tôi bận trăm công nghìn việc, không có thời gian để trao đổi thật kỹ lưỡng với Bertolucci. Mới đây, cuối cùng chúng tôi cũng có dịp kề vai sát cánh trò chuyện lâu một lần, rất hợp ý. Tôi đã khiêm tốn đưa ra ý kiến của mình, và ông ấy đã rộng lượng tiếp thu.

《Hoàng đế cuối cùng》 cần phải có một vài thay đổi. Để tăng cường giao tiếp với các nhân viên phía Trung Quốc, tôi đặc biệt mời đạo diễn quốc tế Lý Văn Hóa của Xưởng phim Bắc Kinh, đảm nhiệm chức cố vấn. Xin mọi người nhiệt liệt hoan nghênh!"

"Ào ào ào!"

Trong tiếng vỗ tay, Lý Văn Hóa cũng lên tiếng: "Ông ta là đạo diễn quốc tế, thì tôi đây, lão Lý, cũng là đạo diễn quốc tế, có gì mà khác biệt?"

Trần Kỳ nói xong liền chuồn mất. Bertolucci, dưới sự uy hiếp của "quả đấm thép" chủ nghĩa tư bản, đã hoàn toàn buông xuôi, triệu tập mọi người để bàn bạc cách sửa đổi. Trần Khải Ca nghe xong, không khỏi trợn tròn mắt, khó tin nổi:

"Cái này... cái này... làm sao ngài có thể quay phim về cải tạo xã hội chủ nghĩa được chứ?"

"Chuyện này quá tục tĩu!"

...

"A —— "

Ban đêm, Cung Tuyết kẽ phát ra một tiếng rên khe khẽ đầy phấn khích, thân thể lập tức mềm nhũn, ngã rũ xuống người Trần Kỳ. Cả hai thở dốc, dư âm còn vương vấn. Việc vợ chồng tìm được sự hòa hợp không hề dễ dàng.

Đừng nghĩ là vợ chồng, có khi vợ chồng chẳng hòa hợp cũng là lẽ thường.

Dù đang giữa hè, cửa sổ mở toang cũng chẳng có tác dụng gì, trong căn phòng vẫn phảng phất mùi Pheromone nồng nàn. Cung Tuyết thở hổn hển, khẽ hỏi: "Anh lúc nào thì đi?"

"Ở lại thêm vài ngày nữa đi!"

"Lần này anh ở lại lâu thật đấy. Chẳng lẽ anh trở về đặc biệt vì 《Hoàng đế cuối cùng》 ư?"

"Chẳng lẽ anh không thể về vì hai mẹ con em sao? Nói anh vô tâm vô phế thế ư, bức ảnh cả nhà ba người mình còn đặt trên bàn làm việc của anh đấy thôi." Trần Kỳ vuốt ve sau lưng cô, láng mịn, đẫm một lớp mồ hôi mỏng.

"Ừm, nghĩ lại thì đúng là vậy. Lần này anh về chẳng làm việc gì, cũng không giao nhiệm vụ cho ai cả. . . À đúng rồi!"

Cung Tuyết ngẩng đầu lên, nói: "Lão Trương quay 《Cao Lương Đỏ》 có phải đang bị kẹt rồi không? Anh ấy vẫn đang tìm kịch bản mới, em bảo anh nói chuyện với anh ấy xem sao, anh cho anh ấy một vai đi, tội nghiệp."

"Anh cho anh ấy vai diễn, vậy em có muốn không?"

"Em thực sự cũng hơi muốn quay phim. . ."

Cung Tuyết lật người ngồi dậy, lau mồ hôi, cũng tiện tay lau cho anh, cầm chiếc quạt mo quạt nhẹ, nói: "Em thấy mình có thể "nhẫn tâm" bỏ lại Tráng Tráng một thời gian. Anh nghĩ em nên đóng vai gì thì hợp? Phim truyền hình thì sao nhỉ?"

"Phim truyền hình thì thôi đi, chẳng có vai hay."

Trần Kỳ cũng ngồi dậy, uống ừng ực từng ngụm nước, nói: "Thực ra anh có nghĩ ra hai câu chuyện, thấy cũng không tệ chút nào."

"Thứ nhất, nữ chính đi Mỹ du học, sau khi tốt nghiệp ở lại làm việc, rồi kết hôn với một thiếu gia gốc Hoa và sinh con. Mẹ cô ấy mất sớm, gia đình dì cũng ở Mỹ, chỉ có bố cô vẫn ở căn nhà cũ tại Thượng Hải. Trước kia là đầu bếp trưởng của một nhà hàng Hòa Bình, khi về hưu làm cố vấn, và ở tuổi già ông đã mất đi vị giác.

Khi bố tuổi ngày càng cao, lại ốm một trận, nữ chính liền đón ông sang Mỹ để chăm sóc, nhưng chồng cô thì không vui, mâu thuẫn giữa họ bắt đầu nảy sinh.

Bố đến Mỹ, đương nhiên sẽ có một loạt khác biệt văn hóa được thể hiện... Và mối quan hệ cha con cũng rất phức tạp, ẩn chứa một nguyên do sâu xa từ trước: khi còn bé nữ chính từng bị rơi xuống nước, anh trai cô đã chết đuối khi cứu cô. Chuyện này trở thành một nút thắt trong lòng, bố bề ngoài không nói gì nhưng nội tâm vẫn có khoảng cách, còn nữ chính thì luôn sống trong cảm giác tội lỗi. Cô ấy có tay nghề nấu nướng cực kỳ giỏi, nhưng chưa bao giờ xuống bếp, vì anh trai mới là người thừa kế mà bố yêu thích nhất..."

"Cuối cùng, cô ấy tìm được sự cứu rỗi cho bản thân, bắt đầu vào bếp, vị giác của bố cũng dần khá hơn, và ông đã thích nghi được với cuộc sống mới ở Mỹ."

"Oa!"

Cung Tuyết nghe xong, mắt sáng lên, nói: "Em thích câu chuyện này, trong nước đúng là chẳng có câu chuyện nào như vậy. Lão Trương bảo loại chuyện này chỉ có anh mới viết được, quả đúng như vậy. Người khác mà viết, thì cứ loanh quanh mãi mấy đề tài phong kiến hương thổ, vết thương chiến tranh, hay phe bảo thủ với phe cấp tiến."

"À phải rồi, còn cái kia thì sao?"

"Câu chuyện kia có kết cấu ba đoạn, kể về ba người phụ nữ ở ba thời kỳ khác nhau đối mặt với nghịch cảnh."

Có cặp vợ chồng xong xuôi thì nũng nịu tình tứ, có cặp thì khách sáo như khách. Còn như hai người họ thì đúng là nhân tài cấp cao, vừa làm xong chuyện yêu đương đã lại say sưa bàn luận nghệ thuật.

Trần Kỳ kể rất lâu, bất tri bất giác đêm đã về khuya.

Hai câu chuyện này, một cái tham khảo tác phẩm 《Ẩm thực nam nữ》 của đạo diễn Lý An, một cái tham khảo 《The Hours》 của Nicole Kidman. Đồng thời được chỉnh sửa để phù hợp với bối cảnh thời đại trong truyện.

Câu chuyện đầu tiên nói về di dân, tình cha con, sự tự cứu rỗi của bản thân, được thể hiện thông qua ẩm thực ngon miệng.

Câu chuyện thứ hai đi theo mạch lịch sử, kể về nghịch cảnh và sự thức tỉnh của phụ nữ ở các thời kỳ khác nhau.

Đây cũng là điều mà Trần Kỳ luôn nhấn mạnh: hãy tìm kiếm những điểm chung của nhân loại, đừng mãi quanh quẩn với những chuyện bẩn thỉu kia. Những đề tài như thế này, ở bất kỳ thời đại nào cũng đều có sức lay động lớn.

Mọi nội dung trong bản biên tập này đều thuộc bản quyền của truyen.free, được thực hiện với sự cẩn trọng và tâm huyết.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free