(Đã dịch) Ác Mộng Kinh Tập - Chương 970: Nghi thức
Chủ nhân cũ của trang viên Đạt Khoa La Tát là một trong số đó. Ông ta đã lén lút đưa những người phụ nữ cùng đường mạt lộ đến ẩn náu trong trang viên bằng đủ mọi cách. Vì thân phận của mình, chẳng ai từng nghi ngờ ông ta.
Cho đến một ngày, một lá thư tố cáo gửi đến người chấp pháp khi đó, sự việc chủ nhân cũ của trang viên Đạt Khoa La Tát che giấu phù thủy mới bị bại lộ.
Đêm hôm đó, đám người điên cuồng cầm đuốc xông vào trang viên, bắt giữ chủ nhân cũ của trang viên, sau đó treo cổ ông ta ngay tại một cây cổ thụ cong queo trong đó.
Những gì trưởng trấn kể cơ bản trùng khớp với điều Giang Thành đã biết. Có lẽ vì nhận thấy Giang Thành đang mất kiên nhẫn, trưởng trấn hạ tay trái xuống, ra hiệu bảo mọi người yên tâm, đừng vội: "Các cậu đừng sốt ruột, cứ nghe tôi kể từ từ đây."
"Các cậu biết vì sao những người đó lại treo cổ ông ta không?" Trưởng trấn nhìn Giang Thành và những người khác hỏi.
"Không phải vì ông ta che giấu phù thủy sao?" Bạch Tiểu Khiết nhỏ giọng hỏi. Đó rõ ràng là một câu hỏi tu từ, nàng không hiểu vì sao trưởng trấn lại muốn nhắc lại.
Trưởng trấn lắc đầu, giọng nói chợt trở nên kỳ lạ: "Những người đó đã tìm khắp cả trang viên nhưng không tìm thấy một phù thủy nào cả. Những người phụ nữ đó đã biến mất."
"Không chỉ những phù thủy đó không thấy đâu, mà ngay cả những người khác trong trang viên cũng đều biến mất hết. Cả trang viên chỉ còn lại duy nhất chủ nhân cũ."
"Có phải ông ta nghe ngóng được tin tức nên đã sớm chuyển những phù thủy đó cùng những người khác đi nơi khác rồi không?" Mâu Thanh đưa ra một lời giải thích rất hợp lý.
"Không phải." Trưởng trấn tiếp tục lắc đầu, "Những người đó từ đó về sau đã biến mất, biến mất thật sự. Nhiều người như vậy, hoàn toàn không ai nhìn thấy họ nữa. Họ cứ như thể đã bị xóa sổ khỏi thế giới này vậy."
Giọng trưởng trấn đột ngột trầm xuống: "Trong các căn phòng của trang viên, người ta đã tìm thấy bằng chứng cho thấy sự tồn tại của những người phụ nữ đó: quần áo họ từng mặc, cùng những vật dụng cá nhân mang theo bên mình. Tất cả đều chứng minh rằng đã từng có rất nhiều phụ nữ tị nạn sống ở trong trang viên."
"Điều đáng sợ là, trong các căn phòng của trang viên, người ta còn tìm thấy một lượng lớn hình cụ được chế tác chuyên dụng: ghế sắt có thể trói người, roi dùng để tra tấn, và đủ loại đao cụ. Trên những vật này thậm chí còn vương vãi máu."
Nghe đến đó, Hòe Dật không khỏi hít sâu một hơi, sự việc phát triển vượt ngoài dự liệu: "Vậy là chủ nhân trang viên đưa họ đến đây không phải để giúp đỡ họ, mà là để dùng đủ mọi thủ đoạn tra tấn họ? Ông ta không phải người tốt, mà là một tên biến thái chính cống?"
Bàn Tử đột nhiên thấy thương xót cho những người phụ nữ đó. Cứ tưởng đến trang viên là sẽ được an toàn, ai ngờ, đó mới chính là khởi đầu của cơn ác mộng. Giờ thì xem ra, những người phụ nữ mất tích kia cũng là do chủ nhân trang viên sát hại.
Trưởng trấn trầm mặc một lát rồi tiếp tục nói: "Khi mọi người tìm thấy chủ nhân trang viên, cảnh tượng lúc đó vô cùng quỷ dị. Ông ta ngồi trên một chiếc ghế, dưới đất là một hình vẽ con mắt thật lớn, và ông ta ngồi đúng vào vị trí con ngươi. Xung quanh còn bày xương cốt và những thứ như quạ đen chết. Hơn nữa, suốt quá trình, ông ta không hề giãy giụa hay tìm cách chạy trốn."
"Ông ta đang cười." Trưởng trấn nhớ lại cảnh tượng lúc đó, trên mặt không giấu nổi vẻ sợ hãi: "Ông ta cười từ đầu đến cuối, cho đến khi bị thòng dây thừng vào cổ, ông ta mới cất lời."
Hòe Dật vội vàng hỏi, người cô nhích lên trước một chút: "Ông... Ông ta đã nói gì?"
"Ta vĩnh viễn ở đây, ta và các cô ấy đều ở, phía sau một cánh cửa, một cánh cửa mà các người vĩnh viễn không tìm thấy." Trưởng trấn thuật lại giọng nói của chủ nhân trang viên khi đó.
"Một cánh cửa vĩnh viễn không tìm thấy..." Mâu Thanh theo bản năng lặp lại câu nói đó, anh ta đang suy tư.
"Đúng vậy." Trưởng trấn gật đầu, "Đám đông phẫn nộ đã treo cổ ông ta. Quả đúng như lời ông ta nói, cuối cùng tìm khắp trang viên cũng không tìm thấy thi thể của những người mất tích kia."
Lúc này Giang Thành nghĩ đến cảnh tượng chủ nhân trang viên bị phát hiện: đồ đằng hình con mắt trên đất, xương cốt, quạ đen chết... Những thứ này kết hợp lại với nhau, phản ứng đầu tiên của người ta chính là một loại nghi thức thần bí nào đó, liên quan đến phù thủy hoặc hắc ma pháp.
Nếu đúng như lời trưởng trấn nói, thì nguồn gốc lời nguyền của trang viên Đạt Khoa La Tát có thể xác định chính là chủ nhân cũ c��a trang viên này.
Theo mạch suy nghĩ này, vị chủ nhân trang viên này cũng không phải một kẻ điên đơn thuần. Việc ông ta cực hình ngược đãi những người phụ nữ kia, có lẽ cũng là một khâu trong nghi thức.
Sau khi Giang Thành nói ra ý kiến của mình, trưởng trấn toát ra vẻ mặt đầy ẩn ý: "Không sai, chúng tôi cũng nghĩ như vậy. Ông ta chính là nguồn gốc của lời nguyền trang viên. Chỉ khi tìm thấy cánh cửa kia, tìm thấy thi thể của những người mất tích, mới có thể phá vỡ lời nguyền, giúp những oán linh chết thảm trong trang viên được yên nghỉ."
"Còn có một việc, lá thư tố cáo đó." Trưởng trấn tăng tốc độ nói đột ngột: "Mặc dù trên thư không có ký tên, nhưng sau này dựa vào phân tích nét chữ, xác nhận đó chính là chữ viết của chủ nhân cũ trang viên, không thể sai được!"
"Ông ta tự viết thư tố cáo chính mình ư?" Bạch Tiểu Khiết hoàn toàn ngỡ ngàng.
"Đúng là như vậy." Trưởng trấn gật đầu.
Kết quả này càng củng cố thêm suy đoán của Giang Thành. Tất cả những điều này đều là âm mưu của chủ nhân cũ trang viên. Giang Thành thậm chí nghi ngờ việc ông ta nghiêm hình bức cung những phù thủy kia là để tra hỏi những thông tin liên quan đến nghi thức.
"Xem ra lời tiên đoán không sai, các cậu chính là những người có thể cứu vớt thị trấn này!" Trưởng trấn đột nhiên kích động lên, cả người ông ta cũng run rẩy theo: "Từng có một vị thông linh sư rất nổi tiếng nói rằng, vài chục năm nữa, sẽ có một đoàn người xuất hiện. Họ có thể giúp chúng tôi giải quyết lời nguyền của trang viên, tìm thấy thi thể của những người kia."
"Thông linh sư?" Giang Thành nghĩ đến vị thông linh sư mà anh từng nghe những người thân của người mất tích nhắc đến.
"Không sai." Trưởng trấn hiện lên vẻ hồi tưởng. Một lát sau, ông ta tiếp tục nói: "Đáng tiếc là không lâu sau khi để lại lời tiên đoán, ông ta liền mất tích. Mọi manh mối cuối cùng đều hướng về trang viên."
Thế mà ông ta có thể tiên đoán được sự xuất hiện của những người như mình, điều này khiến Giang Thành không ngờ tới. "Ông ta còn nói gì nữa không?" Giang Thành tò mò hỏi.
"Ông ta còn để lại một bức họa." Trưởng trấn trả lời: "Ông ta dặn là đợi đến ngày nào đó các cậu xuất hiện thì sẽ đưa bức họa đó cho các cậu."
"Bức họa đâu?"
Trưởng trấn đưa tay cầm lấy cuốn sách Giang Thành đang đặt trên màn hình, lật ra rồi chỉ vào tranh minh họa trong sách: "Chính là bức này đây. Chúng tôi đã cho người phục chế một bản, vẽ vào trong sách. Bức tranh gốc tôi không mang theo bên người, lát nữa tôi sẽ cho người mang đến cho cậu."
Bức tranh minh họa trong sách mọi người đều rất quen thuộc: một người bị treo cổ dưới cây cổ thụ cong queo. Chỉ có điều bị giới hạn bởi kích cỡ, nên khung cảnh trang viên làm nền trông khá mơ hồ.
Giang Thành định bụng sẽ xem bức họa gốc trước rồi tính sau. "Đúng rồi, chủ nhân cũ của trang viên tên là gì?" Anh ta ngẩng đầu nhìn trưởng trấn.
"Halson." Trưởng trấn trên mặt không giấu nổi vẻ sợ hãi, giọng nói cũng run rẩy theo: "Chúng tôi đều gọi ông ta là tiên sinh Halson."
Nghe vậy, Bàn Tử khẽ rùng mình. Anh ta giật mình nhìn Giang Thành, ánh mắt của người sau cũng trở nên sắc bén. Anh ta nhớ rõ cái tên này, họ đ���u nhớ rõ cái tên này. Người đàn ông lịch thiệp trên xe buýt đã nói rằng tiên sinh Halson này là bạn của ông ta.
Mọi bản quyền nội dung này đều thuộc về truyen.free, xin vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức.