(Đã dịch) Băng Dữ Hỏa Chi Lẫm Đông Dĩ Chí - Chương 296: nhập thổ vi an Will điểm Arya
Harrenhal nằm trên bờ bắc hồ Gods Eye.
Will và đoàn người rời Harrenhal, tiến ra bờ hồ. Trước mắt họ là mặt nước xanh biếc mênh mông vô bờ, đến cả Gilly cũng cứ ngỡ mình đang thấy biển khơi.
Đứng bên bờ, phóng tầm mắt ra xa, mặt hồ tựa một phiến ngọc bích xanh, chẳng thể nhìn thấy Isle of Faces nằm ở phương nào.
Họ cần một chiếc thuyền.
Cách đó không xa là một th��n trang.
Will, Bronn, Anguy, Gilly và Tyrion tiến về thôn trang.
Khi đến gần, họ thấy hàng rào gỗ cùng tường vây của thôn, và vài chiếc thuyền neo đậu bên hồ.
Vụt một cái, mấy chục con quạ đen từ mấy gốc cây ven đường phía trước bay lên.
Đến gần hơn, họ trông thấy mười mấy người bị treo cổ trên những cành cây, có cả nam lẫn nữ, già lẫn trẻ.
Đa số trong số họ, mắt và mặt đã bị quạ mổ nát gần hết.
Quần áo của họ cho thấy họ là những người dân thường trong làng.
Vài thi thể đã chuyển sang màu đen thối rữa, bốc mùi hôi thối khó chịu.
"Lannister lại gây ra chuyện tốt đẹp này đây," Anguy nói từ trên lưng con ngựa không yên cương.
"Đại nhân Will, e rằng thôn trang này chẳng còn ai sống sót," Bronn nói.
"Chúng ta nên chôn cất họ tử tế," Gilly nói.
Tyrion đồng tình.
Hắn phi ngựa tới gần, nhìn thấy mấy đứa trẻ bị treo trên cây, cao ngang tầm hắn. Vài đứa còn chi chít vết kiếm trên người.
"Những kẻ này thật tàn nhẫn," Anguy nói.
"Tyrion, đây chính là tinh thần hiệp sĩ của các người ở Tây Cảnh ư!" Gilly lạnh lùng nói.
"Đây là chiến tranh mà, cô bé!" Bronn nói, vẻ thờ ơ.
Hắn chín tuổi đã bắt đầu 'thưởng thức' việc giết chóc. Giết chóc cả làng mạc, đối với chiến tranh, chỉ là chuyện vặt vãnh quá đỗi bình thường.
Tyrion nói: "Gilly, đây không phải do ta làm."
Hắn biết cha mình có thể làm những chuyện như vậy, thì cấp dưới của ông ấy đương nhiên cũng làm được. Mỗi hiệp sĩ đều thề bảo vệ kẻ yếu, không sát hại phụ nữ và trẻ em vô tội. Thế nhưng Tywin Lannister lại thích tận diệt kẻ thù, dùng cách đó để đe dọa những kẻ còn sống. Dưới trướng ông ta dĩ nhiên cũng mang phong cách tương tự.
Mọi người xuống ngựa, đào hố chôn người.
Xong việc, họ vào thôn. Càng nhiều quạ đen bay ra từ từng căn nhà, ồn ào vút lên bầu trời. Trong không khí tràn ngập mùi tử vong hôi thối, khắp nơi đều thấy vết máu, thi thể, tàn chi, và dấu vết của trận chiến.
Cuộc đối đầu giữa dân làng và quân đội Lannister chỉ là một cuộc thảm sát đơn phương.
Will nói: "Tập trung các thi thể lại, hỏa táng đi."
Bronn nói: "Đại nhân Will, phía trước còn nhiều làng chài như thế, chúng ta làm sao mà lo xuể."
"Chẳng lẽ không có ai thoát được sao?" Gilly nói.
"Khẳng định có người chạy thoát rồi, cô bé," Bronn cười nói.
"Lannister đã bị đuổi đi, họ cũng nên quay về chứ," Gilly nói.
"Chiến tranh còn chưa kết thúc, những người bỏ trốn đều đi King's Landing," Tyrion nói.
Trong mọi cuộc chiến tranh, King's Landing luôn là nơi mà người dân từ Vương Thổ và các vùng lân cận đổ xô về lánh nạn.
"Tyrion, chuyện này do phe Lannister các người gây ra, ngươi có ý kiến gì không?" Bronn nói.
"Người chết thì cũng đã chết rồi, chôn cất thổ táng thì mất quá nhiều thời gian. Ta sẽ nghe theo đề nghị của đại nhân Will, hỏa táng họ," Tyrion nói.
"Chỉ riêng làng này hay cả những làng khác dọc theo hồ?" Bronn hỏi, giọng miễn cưỡng.
"Quân Lannister sẽ không vòng xuống phía nam hồ. Bọn họ gây tội ác thì chỉ ở phía bắc thôi, và cũng chỉ giới hạn trong vài làng chúng ta có thể trông thấy," Tyrion nói.
"Thật nên mang theo thêm một đội quân thì hơn," Anguy nói.
"Ý hay đó, thưa đại nhân Will. Chúng ta nên báo việc này cho đại nhân Eddard Stark ở Harrenhal, để ngài ấy phái binh đến giải quyết tàn cuộc ở thôn làng. Còn chúng ta thì tìm một chiếc thuyền tốt, đi đến Isle of Faces trong hồ," Bronn nói.
Will đồng ý: "Anguy, ngươi hãy phi ngựa nhanh đến Harrenhal."
Anguy rời đi.
Bronn đề nghị: "Việc làng giao cho đại nhân Eddard Stark, còn chúng ta thì đi tìm vài chiếc thuyền lớn hơn ở bờ hồ."
Hồ Gods Eye quá đỗi rộng lớn, những lúc không êm ả, mặt hồ sóng lớn dữ dội. Hồ Gods Eye và Hồ Lệ Ngân đều là một trong những thượng nguồn cung cấp nước cho sông Blackwater chảy qua King's Landing. Mấy con suối nhỏ, sông nhỏ gần đó cũng đổ nước vào Hồ Gods Eye.
Will biết rằng trên Isle of Faces trong hồ Gods Eye, có người có thể nhìn thấy mọi chuyện diễn ra ở đây.
"Trước tiên hãy táng người, rồi sau đó tìm thuyền," Will nói.
Không lâu sau, Eddard Stark mang theo quân đội đến. Một lệnh ban ra, kỵ binh chia làm ba đội, tỏa đi các thôn trang lân cận, thu dọn thi thể, làm sạch vết máu, chỉnh sửa lại một số căn nhà trong trang viên.
Sau một thời gian, tin tức về tình hình ổn định được loan truyền, và những người dân làng đã bỏ trốn sẽ quay trở về.
"Ha ha, Will, cho ta đi cùng với ngươi!" Arya dẫn theo hai con sói của mình tìm thấy Will. "Ta muốn học Phong Chi Linh Kiếm Thuật của ngươi, cả phép thuật biến đổi dung mạo nữa!"
Will bật cười.
Hắn thích cái cá tính mạnh mẽ này ở Arya.
Cô bé này thật chẳng giống ai.
Thục Nữ cọ đi cọ lại giữa hai chân Will, trông rất thân mật.
Will nói: "Arya, lần này ta không thể dẫn con đến Hồ Gods Eye. Hồ quá rộng lớn, có lẽ chúng ta sẽ chẳng tìm thấy Isle of Faces đâu. Mặt hồ hiểm trở, cũng rất nguy hiểm."
"Ta mới không sợ gì cả!"
"Ta biết, nhưng con nên trở về thành Eyrie," Will nói.
"Tại sao? Người Lannister ở Tây Cảnh đều đã chạy trốn, ai còn có thể uy hiếp được thành Eyrie?"
"Dì con, Lysa Tully," Will nói nhỏ. "Arya, trở về thành Eyrie, đừng chỉ nhìn bằng mắt, hãy nhìn bằng cả trái tim, con sẽ nhận ra, nguy hiểm rình rập khắp chốn."
Arya không chớp mắt nhìn chằm chằm Will.
Will đã nhiều lần tiên đoán trúng, cả cha và mẹ con đều rất tôn sùng Will, tin tưởng lời tiên đoán của hắn, và cũng sẵn lòng chấp nhận lời khuyên của Will.
"Ngươi nên nói với cha ta," Arya nói.
"Đại nhân Eddard là người thật thà. Về mặt âm mưu, quỷ kế hay dò xét lòng người hiểm ác, ngài ấy không hề am hiểu. Nhưng nói đến chỉ huy quân đội ra trận, kêu gọi thần dân, lãnh đạo dũng sĩ, trung thành với danh dự, không sợ hiểm nguy, thì không ai có thể sánh bằng ngài ấy. Thành Eyrie không phải là Winterfell. Người trung thành với Lysa Tully nhiều hơn, mọi người cũng xem nàng là Chủ nhân của Thung lũng. Thục Nữ lại không ở bên cạnh Sansa, lỡ có chuyện gì bất trắc, chẳng may Sansa và Catelyn gặp nguy hiểm thì sao?"
"Ngươi trông thấy tiên đoán gì sao?" Arya hỏi, giọng sắc bén như thanh kiếm nhỏ bên hông cô bé.
"Trở về thành Eyrie, mang theo hai con sói của con. Đó là lời khuyên của ta dành cho con."
"Con muốn đi Tây Cảnh đánh trận."
"Nếu Tây Cảnh đã chuẩn bị kỹ càng, thì chỉ riêng thành Golden Tooth thôi cũng đã khó đánh hạ rồi," Will nói. "Một khi chiến tranh bùng nổ, không có một năm rưỡi cũng không thể kết thúc được. H��y về thành Eyrie, hoặc cùng Sansa và phu nhân mẹ con quay về Winterfell."
"Tại sao ngươi không nói với cha ta?"
"Ngài ấy là tổng chỉ huy tam quân của Vùng Sông, Phương Bắc và Thung Lũng, không thể phân tâm," Will nói. Thật ra, nếu nói những chuyện này cho Eddard, ngài ấy cũng chỉ có thể lấy tấm lòng quân tử mà đoán suy nghĩ của Lysa Tully.
"Ngươi nghĩ quá nhiều rồi," Arya nói. "Con muốn đi theo ngươi."
"Không được!" Will từ chối.
*
Chiều đó, Will để Bronn ở lại trông chừng chiến mã trong thôn. Hắn cùng Tyrion, Anguy và Gilly lên thuyền. Vài binh sĩ đến từ Thung lũng biết chèo thuyền cũng được Will trưng dụng. Cả đoàn xác định phương hướng rồi tiến vào hồ, tìm kiếm Isle of Faces.
Bản quyền văn bản này thuộc về truyen.free, xin đừng sao chép mà không ghi rõ nguồn.