(Đã dịch) Băng Dữ Hỏa Chi Lẫm Đông Dĩ Chí - Chương 527: Sông Rhoyne lưu vực long diễm uy lực
Vài ngày sau, Khal Drogo nhìn thấy dòng sông Rhoyne nổi tiếng.
Phần đất liền phía tây trung nam của Essos được chia thành hai bởi dãy núi Anderos và dãy núi Nhung Tơ: khu vực ven biển phía tây nam là những đồng bằng rộng lớn, còn phía đông, vùng núi non hiểm trở lại được con sông Rhoyne rộng lớn chảy qua. Lưu vực con sông này từng là nơi sinh sống của người Rhoynar dũng cảm, thiện chiến qua nhiều thế hệ.
Hiện nay, hơn một nửa người Dorne trên đại lục Westeros mang dòng máu Rhoynar. Gia tộc Quentyn Martell là một ví dụ điển hình, họ thừa hưởng một nửa dòng máu của gia tộc mình và một nửa dòng máu Rhoynar.
Một nghìn năm trước, để chống lại sự bành trướng xâm lược của Đế quốc Valyria ở phía đông nam, Thân vương Garin Vĩ Đại đã chỉ huy hai mươi lăm vạn người Rhoynar liều chết kháng cự. Tuy nhiên, trước sức mạnh long diễm của người Valyria, toàn quân họ bị tiêu diệt. Người Valyria đã phá hủy nhiều thành bang Rhoynar, bao gồm cả thủ đô Nessa.
Nữ anh hùng Rhoynar Nymeria đã dẫn đầu hàng ngàn chiến thuyền vượt qua Biển Hẹp, đổ bộ lên Dorne. Bà kết thông gia với tộc trưởng Martell, đồng thời chinh phục sáu vương quốc khác, thống nhất Dorne. Kể từ đó, người Rhoynar hoàn toàn hòa nhập vào dòng máu người Dorne.
Sông Rhoyne là một con sông lớn, hơn một trăm nhánh sông nhỏ đổ vào dòng chính. Sông Rhoyne cũng được coi là dòng sông mẹ của người Rhoynar, nước sông cuối cùng đổ ra Biển Mùa Hè. Tại cửa sông Rhoyne, có một thành bang tự do buôn bán: Volantis.
Quân đoàn của Khal Drogo sẽ tiến quân xuôi theo sông Rhoyne, mục tiêu trực tiếp là thành bang Volantis, một thành phố cảng biển vô cùng giàu có và phồn hoa.
Volantis là một trong chín thành bang tự do buôn bán lớn. Nơi đây tập trung đông đảo quý tộc, nô lệ và các đoàn lính đánh thuê. Trong thành phố phồn hoa, giàu có này, số lượng nô lệ nhiều gấp năm lần các tầng lớp dân cư khác. Quân đoàn Khal Drogo yêu thích nhất chính là những vùng đất giàu có, phồn vinh, và việc buôn bán nô lệ đối với họ đã quen tay hay việc. Quân đoàn này đã thiết lập những con đường buôn bán nô lệ thuận lợi với các thành phố nô lệ lớn ở phương Đông.
Sau khi chinh phục Volantis, quân đoàn sẽ tây tiến, mũi nhọn quân sự sẽ thẳng tiến đến thành bang Lys, một thành phố đảo cách đó ngàn dặm.
Thành bang Lys sẽ đối mặt với nguy cơ bị hủy diệt vì những kẻ đã đánh cắp ba con rồng của Daenerys.
Mặc dù người Rhoynar không còn tồn tại, nhưng những con đường lớn họ đã xây dựng dọc hai bờ sông Rhoyne, cùng một vài tòa thành bị long diễm thiêu chảy thành ch��t lỏng vẫn còn hiện diện. Trên đường đi, những dấu vết của long diễm còn sót lại khắp nơi, khiến ngay cả những chiến binh Dothraki gan dạ nhất cũng phải kinh ngạc và rúng động trước sức mạnh vô địch của nó.
Điều này khiến uy tín của Daenerys Bất Bại ngày càng tăng cao, bởi lẽ trong huyết quản nàng chảy dòng máu rồng, nàng không sợ hỏa thiêu, dù lao mình vào biển lửa cũng bình yên vô sự.
Khi quân đoàn tiến vào Nessa, cố đô cổ xưa của người Rhoynar, chứng kiến thành bang cao ngất xây bằng đá tảng này đã bị long diễm thiêu chảy thành một khối chất lỏng đen nhánh, tất cả đều im lặng đến sững sờ. Ngay cả Khal Drogo cũng trừng mắt kinh ngạc, không thốt nên lời.
Sức mạnh vô tận mà long diễm của những con rồng khổng lồ ngàn năm trước để lại khiến người Dothraki phải nín thở, kinh ngạc đến tột độ. Những tảng đá khổng lồ tựa núi nhỏ, trước long diễm cũng bị thiêu chảy. Vậy nếu long diễm phun vào cơ thể người, kết cục sẽ ra sao?
Varys cũng là lần đầu đặt chân đến lưu vực sông Rhoyne. Không cần hắn nói nhiều, tất cả người Dothraki đều bừng lên hùng tâm tráng chí muốn đoạt lại những con rồng non. Nhiều vị chiến tướng từng bất kính với Daenerys, giờ đây khi đối mặt nàng, ánh mắt đều lộ vẻ kính sợ. Mục đích chuyến đi này của họ vốn là để đoạt lại ba con rồng cho Khaleesi.
Dọc theo lưu vực sông Rhoyne, những dấu vết chiến tranh do rồng khổng lồ của người Valyria để lại năm xưa đã dạy cho những người Dothraki anh dũng thiện chiến một bài học sống động về long diễm. Rồng là chí cao vô thượng, và khi đối mặt rồng, ngựa chỉ có thể thần phục.
Một cách vô hình, ánh hào quang của Daenerys càng thêm rực rỡ.
Bloodrider Corso, người căm ghét Daenerys đến tận xương tủy, khi đối mặt nàng cũng thu lại ánh mắt kiêu ngạo, bất tuân thường ngày, trở nên dịu dàng hơn, dù cho đó chỉ là vẻ bề ngoài.
Daenerys đã cướp đi cô gái mà Corso muốn có, đồng thời trao trả tự do cho nàng. Đây là một mối thù không thể hóa giải, cũng là một sự sỉ nhục đối với Corso. Nhiều chiến binh Dothraki khác cũng đã phải chịu những sự sỉ nhục tương tự từ Daenerys, và những hạt giống thù hận này đã gieo sâu trong lòng, đang chậm rãi mọc rễ và nảy mầm.
Quentyn và Varys cũng là lần đầu chứng kiến uy lực của rồng, bọn họ cũng kinh ngạc đến mức không thốt nên lời.
Khi thành bang Valyria chinh phục đại lục Essos năm xưa, họ sở hữu hàng trăm con rồng khổng lồ, không thể sánh với thời điểm tổ tiên Daenerys chinh phục đại lục Westeros. Khi ấy, các loại ma pháp vô song hoành hành khắp nơi, các pháp sư cấp cao đều có thể hô phong hoán vũ, đồng thời hưởng địa vị và vinh quang chí cao vô thượng.
Năm đó, Thân vương Garin Vĩ Đại của Rhoynar chính là một pháp sư cấp cao hệ Thủy. Ông chỉ cần niệm chú ngữ ma pháp, có thể triệu hồi những đợt sóng biển khổng lồ. Dù cuối cùng, ông đã sử dụng cấm thuật triệu hồi trận Đại Hồng Thủy nhấn chìm không ít quân đoàn Valyria xuống lòng sông, nhưng vẫn không thể địch lại sức mạnh của hàng trăm con rồng khổng lồ, cuối cùng táng thân trong biển lửa.
Khal Drogo dẫn đầu quân đoàn tiến vào lãnh địa thành bang cảng biển Volantis. Dọc đường đi, các thành thị lớn nhỏ đều nghe tin mà đầu h��ng, một số quý tộc đã trốn chạy về Meereen trong đêm.
Không tốn một binh một tốt, Khal Drogo liên tiếp hạ được nhiều thành. Tin tức truyền đến Volantis, người dân thành phố đều kinh hoàng khiếp sợ, chưa đánh đã loạn.
Volantis nằm ở cửa sông Rhoyne, là thành bang tự do buôn bán gần Valyria nhất. Khi người Valyria bắt đầu các cuộc chinh phạt năm xưa, Volantis là thành bang đầu tiên bị họ đi thuyền từ biển đến chinh phục, và là thuộc địa đầu tiên của Đế chế Valyria.
Trong chín thành bang tự do buôn bán lớn, Volantis vô cùng cường đại. Sức mạnh và sự giàu có của nó có nguồn gốc từ việc buôn bán nô lệ. Volantis là thành bang tự do gần Vịnh Nô lệ ở phương Đông nhất, nó công khai tiến hành buôn bán nô lệ. Vì khoảng cách quá xa với thành bang Braavos phản đối chế độ nô lệ, Braavos cũng không thể can thiệp vào hoạt động buôn bán nô lệ của Volantis.
Khu vực thành phố Volantis rộng lớn, dòng sông Rhoyne cuồn cuộn đổ ra biển chảy xuyên qua thành phố, khiến khu vực thành phố bị chia cắt làm đôi bởi con sông, và được nối liền bằng một cây cầu d��i bắc ngang sông Rhoyne.
Cây cầu dài đó không phải do người Volantis xây dựng, mà là do người Valyria xây dựng sau cuộc chinh phạt.
Cây cầu vô cùng dài, được chống đỡ bởi những trụ cầu khổng lồ. Mặt cầu bằng phẳng như một đại lộ, hai bên lối vào là những cổng vòm được xây bằng đá tảng đen. Trên cổng có chạm khắc hình tượng Nhân sư, những sinh vật mình sư tử đuôi bọ cạp, rồng và các quái thú khác. Mặt cầu đủ rộng để hai chiếc xe ngựa bốn bánh có thể đi song song. Ở giữa cầu, những cánh tay của kẻ trộm và đầu lâu của tội phạm bị cắm trên những ngọn giáo dài để thị chúng.
Phía đông cầu là khu vực thành phố nơi quý tộc sinh sống, thường được gọi là Cựu Volantis. Phía tây cầu là khu dân cư dành cho thường dân, nô lệ, thương nhân từ khắp nơi trên thế giới và các đoàn lính đánh thuê.
Cựu Volantis cũng được người Valyria xây dựng sau cuộc chinh phạt. Tường thành của nó rất rộng, rất dày và rất cao, chiều rộng đủ để tổ chức các cuộc đua ngựa trên đỉnh. Nếu mỗi cỗ xe ngựa được kéo bởi bốn con ngựa, thì sáu chi���c xe có thể chạy song song trên đỉnh tường thành. Cho đến tận bây giờ, chưa có bất kỳ thành bang nào có tường thành rộng đến thế. Độ cao của tường cũng khiến người ta phải khiếp sợ, nó cao hơn hai trăm bộ (feet), tương đương với chiều cao của ba mươi tầng nhà ở thông thường của người tự do.
Cựu Volantis còn có một cái tên nổi tiếng khác, cũng là nhờ bức tường thành cao, rộng, dày được xây bằng đá nham thạch đen này mà nó có tên gọi: Bức Tường Đen (Black Wall).
Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi hội tụ những tinh hoa văn học.