(Đã dịch) Băng Dữ Hỏa Chi Lẫm Đông Dĩ Chí - Chương 813: Arien công chúa chiến lược
Gargalen bá tước thỉnh cầu Công chúa Arien hạ lệnh truy kích quân địch.
Hạm đội địch quá lớn, đó là một điểm yếu: khó xoay trở, người Dorne có thể áp dụng chiến thuật bầy sói, cắn xé và dùng mũi tàu đâm va. Phàm là chiến thuyền, mũi tàu đều được lắp đặt đầu đâm bằng sắt, có hình chóp nhọn.
Chiến thắng của Bá tước Gargalen cũng mang lại niềm tin rất lớn cho các tước sĩ khác. Bá tước Dante của Lemonwood, người có lãnh địa và tòa thành không xa Planky Town, là thành phố ven biển đầu tiên bị Mans Rayder cướp phá. Thành Godngrace của gia tộc Allyrion cũng là một thành phố lớn bị Mans Rayder cướp phá. Lần này lại thêm thành Bờ Biển Muối bị cướp. Ba gia tộc này đều là những quý tộc lớn có thực lực hàng đầu của Dorne, nên chiến thắng của Gargalen đã mang lại cho họ lòng tin mãnh liệt vào việc trả thù. Kẻ địch tuy mạnh mẽ, nhưng đó là vì chúng chưa chạm trán những chiến binh chính quy hùng mạnh hơn của Dorne.
Hải quân địch đánh thắng Planky Town, nơi chỉ có một pháo đài quân sự với không quá một trăm binh sĩ. Cư dân Planky Town tuy sức chiến đấu không yếu, nhưng cũng không phải quân chính quy, chung quy cũng chỉ là ngư dân. Họ thiếu thốn nghiêm trọng về nhân lực, vũ khí và sự chuẩn bị, nên thất bại thảm hại khi bị địch đánh lén giữa đêm. Việc địch cướp phá các thành trấn ven bờ sông Green Blood mà chưa từng bị đánh bại cũng chẳng có gì đáng sợ, bởi những thành trấn này tinh binh cường tướng đều đã rời đi, đóng quân tại cứ điểm quân sự Yronwood. Việc chúng chỉ đánh vào những thành phố không có quân phòng thủ, với binh lực khoảng năm nghìn người, đó cũng không phải chuyện gì to tát, chỉ có thể gọi là xảo quyệt.
Bá tước Allyrion, Bá tước Gargalen, Bá tước Dante đều thỉnh cầu Công chúa Arien truy kích quân địch.
Arien nói: "Quân đoàn Độc Giác Thú của địch vẫn chưa xuất hiện, tại sao? Chúng cố ý thua một trận để dẫn dụ chúng ta ra biển khơi quyết chiến."
"Nếu muốn quyết chiến, tại sao không ở đây?" Bá tước Dante hỏi.
"Quyết chiến ở đây, chúng ta có thể tùy thời lên bờ, trong khi địch là hải quân," Arien đáp, "Đây chính là lý do tôi nhất định phải cho hạm đội chạy dọc theo đường ven biển. Trên biển cả, tôi e rằng chúng ta không phải đối thủ của địch, nhưng chỉ cần lên bờ, chúng ta sẽ là bên thắng."
"Thưa Công chúa, cái mệnh lệnh trước đây của người là chỉ được phép bại chứ không được phép thắng, chính là muốn dụ địch truy kích chúng ta, rồi sau đó chúng ta lên bờ phải không?" Bá tước Allyrion hỏi.
"Đúng vậy, không dụ được địch lên bờ, chúng ta không cách nào chiến thắng họ trên biển cả, càng không thể tiêu diệt họ," Công chúa Arien nói.
"Không, Công chúa, vì địch là hải quân, thì họ sẽ không lên bờ, chúng ta cũng chỉ có thể tác chiến với họ trên biển. Vừa rồi người cũng thấy trận chiến đó, chúng ta đã đại thắng," Gargalen nói, "Cho dù Độc Giác Thú của địch rất lợi hại, nhưng họ cũng chỉ có hai trăm người và hai trăm ngựa. Chúng ta chỉ cần năm trăm cung thủ là có thể bắn chết hai trăm người này."
"Thưa Công chúa, Bá tước Gargalen nói đúng. Hải chiến ưu tiên dùng cung tiễn, sau đó mới là cận chiến. Chúng ta có mười hai nghìn người, có thể cắt cử năm nghìn người làm cung thủ, và năm nghìn người cận chiến với địch. Một khi chặn được thuyền địch, hàng nghìn thuyền đánh cá cũng có thể cắn chết thuyền lớn," Bá tước Dante nói.
Các bá tước và tướng quân khác đều cảm thấy Bá tước Gargalen, Bá tước Dante và Bá tước Allyrion nói rất có lý. Mọi người nhao nhao xin chiến, thà rằng tử chiến với địch trên biển chứ không muốn tốn thời gian dụ địch lên bờ. Đồng thời, địch đã đại bại trong trận đầu tiên, đã thành chim sợ cành cong, muốn dụ họ lên bờ để giao chiến với người Dorne là điều không thể.
Arien thấy không ai cùng quan điểm với mình, đành phải đồng ý với ý kiến của mọi người. Nàng hạ lệnh quân đội tiến vào thành phố Bờ Biển Muối để đóng quân nghỉ ngơi, chờ đợi Tiểu vương tử Trystane mang theo nghìn kỵ binh Sa Mã đến, sau đó sẽ thảo luận kỹ càng hơn. Nàng còn phái thuyền xuôi theo bờ biển Dorne, đến các làng chài và thành phố ven biển để thu thập chiến thuyền, ngay cả các đại thương thuyền đi ngang qua Dorne cũng đều bị trưng dụng để cải tạo thành chiến thuyền.
Công chúa Arien sợ Bá tước Gargalen sẽ liên tục kích động binh lính đòi tác chiến trong quân đội, nên phái ông mang binh đến thành Sunspear, thỉnh cầu phụ thân, Thân vương Doran, phái lương thảo đến thành Bờ Biển Muối. Chờ lương thảo đến nơi, thu thập được gần hai trăm chiếc chiến thuyền lớn và càng nhiều thuyền đánh cá nhỏ, thì sẽ ra biển cùng địch quyết chiến.
Bá tước Gargalen đành phải nén giận rời Bờ Biển Muối, mang theo thân vệ gia tộc đi Sunspear để thúc giục lương thảo.
Bá tước Dante, người thuộc phe chủ chiến, được Công chúa Arien phái đi thu thập chiến thuyền; tất cả thương thuyền đi qua hải phận Dorne đều bị trưng dụng. Đồng thời, Vương tộc truyền lệnh rằng tất cả ngư dân ở các làng chài ven biển Dorne đều phải mang thuyền đánh cá đến gia nhập hạm đội của công chúa.
Công chúa còn phái Bá tước Allyrion từ thành Godngrace mang theo ba mươi chiếc thuyền nhỏ ra biển để trinh sát động tĩnh hải quân địch. Phát hiện tình báo địch, lập tức thả quạ đưa tin báo cáo.
Đến tận đây, Bá tước Gargalen, Bá tước Allyrion, Bá tước Dante, những người mạnh mẽ yêu cầu chủ chiến, đều bị công chúa lần lượt điều đi. Công chúa Arien đã âm thầm hóa giải kế hoạch liều lĩnh ra biển tử chiến với địch.
Arien kiên quyết không muốn đại chiến trên biển với quân địch. Nàng nhìn ra rằng trận chiến đầu tiên của địch đã dễ dàng bị Bá tước Gargalen đánh bại tan tác như giấy, điều này không phù hợp với tình hình quân s�� thực tế. Chiến thuyền của địch thực sự tổn thất bảy chiếc, nhưng điều này có vẻ quá khoa trương. Đồng thời, bảy chiếc chiến hạm đó không có chiếc nào bị chiếm giữ để sử dụng, hầu hết binh sĩ địch trên các chiến hạm bị đánh chìm đều nhảy sang các chiến hạm khác để thoát thân, số địch bị giết không nhiều, ngược lại, binh sĩ của bá tước tử trận còn nhiều hơn.
Kẻ địch đã bỏ ra công sức lớn để dàn dựng thất bại, đó chính là kế sách kiêu binh, hy vọng người Dorne sẽ hăm hở truy kích, rồi sau đó tiêu diệt toàn bộ người Dorne trong biển rộng.
Kế hoạch này vô cùng ác độc. Arien quyết định không giao chiến với địch trên biển. Trên biển, không ai có thể ngăn cản Độc Giác Thú. Nhưng trên bờ, đội kỵ binh Sa Mã có thể quyết chiến với Độc Giác Thú. Chiến thuật chính là chiến thuật biển người.
Liệu hai trăm quân Độc Giác Thú, được năm nghìn kỵ binh Sa Mã đánh thắng được không?
Hơn nữa, kẻ địch đi đường xa đến, kẻ muốn tốc chiến tốc thắng là địch, không phải chúng ta. Chiến thuật quấy rối của địch thực sự rất thành công, nhưng quân đội chính của chúng muốn đánh vỡ cứ điểm quân sự Yronwood để tiến vào Dorne, đó là điều tuyệt đối không thể. Trừ phi đối phương có rồng.
Sau khi Arien sắp xếp mọi việc ổn thỏa, nàng liền phái quạ đưa tin đến khắp nơi để tìm hiểu tình hình: thành Yronwood; thành Kingsgrave; thành Sandstone. Nàng còn phái quạ đưa tin cho chú Rắn Hổ Mang Đỏ để nắm rõ tình hình quân đội của chú. Nàng đóng quân tại thành Bờ Biển Muối, sẵn sàng tiến vào sa mạc bất cứ lúc nào, phối hợp với hành động quân sự của chú Rắn Hổ Mang Đỏ, trước hết tiêu diệt toàn bộ tám nghìn đại quân của Will.
Trước tiên tiêu diệt quân đội tiến vào sa mạc, sau đó tiêu diệt năm nghìn quân địch trên biển, đó là chiến lược mà Arien đã đề ra. Chờ tiêu diệt hai cánh quân địch này xong, đại quân trở về đóng giữ thành Kingsgrave và thành Yronwood cũng sẽ ổn thỏa.
Thành Kingsgrave và thành Yronwood đều dễ thủ khó công, dù địch đông đến mấy cũng không thể đánh hạ hai thành này trong vòng nửa năm. Đặc biệt là thành Kingsgrave, hoàn toàn không thể b�� trí khí giới công thành, cho dù cho chúng thời gian một năm, cũng không thể hạ được Kingsgrave.
Trong khi Công chúa Arien phái ba bá tước lớn đi làm nhiệm vụ để ổn định lòng quân, Will, Jaime, Euron Quạ Mắt, Arya, cung thủ Anguy, phu nhân Bá tước Laura, Jonissa, và Burns cùng nhau ổn định tình hình tại thành Kingsgrave. Cứ điểm quân sự dưới chân thành Kingsgrave tự động tan rã, lựa chọn mở cổng thành đầu hàng.
Will kiểm kê chiến tích, thu được bốn nghìn binh sĩ, trong đó có một nghìn năm trăm binh lính của gia tộc Bremont và hai nghìn năm trăm binh lính của gia tộc Manwoody. Will vẫn giao binh lính của gia tộc Bremont cho phu nhân Bá tước Bremont quản lý, còn binh lính của Bá tước Manwoody thì sáp nhập vào quân đội của mình, tổng binh lực ước tính mười hai nghìn người.
Will phái Anguy, Jaime, Burns dẫn ba nghìn quân phòng thủ thành Kingsgrave. Trong thành Kingsgrave đóng hai nghìn quân, cứ điểm quân sự dưới núi đóng một nghìn quân; cả hai nơi đều do Jaime quản lý. Burns và Jaime đóng giữ thành Kingsgrave, Anguy dẫn một nghìn quân đóng giữ cứ điểm quân sự dưới núi.
Thành Kingsgrave và cứ điểm quân sự đều là dễ thủ khó công, ba nghìn quân thủ thành là đủ. Trừ phi có rồng, nếu không sẽ không thể nào phá vỡ được thành Kingsgrave và cứ điểm quân sự dưới núi, chỉ có thể bị phá từ bên trong.
Bản thân Will cùng Arya, phu nhân Laura, Jonissa dẫn bảy nghìn quân, hành quân đường núi, tiến công cứ điểm quân sự do gia tộc Yronwood trấn thủ. Will phái Euron Quạ Mắt chỉ huy hai nghìn chiến sĩ quay về bờ biển, điều khiển chiến thuyền đến hội hợp với Mans Rayder ở vùng biển phía đông, trước hết cắt đứt toàn bộ tuyến đường thương mại đường biển của Dorne, sau đó phá hủy tất cả bến cảng của Dorne, phá hủy hoặc chiếm giữ các chiến thuyền Dorne.
Hải quân của Mans Rayder sẽ có thêm Hải quân Đông Hải Vọng, Hải quân Skagos, và hải quân của Euron Quạ Mắt. Lúc này, trên hải phận Dorne, hạm đội này sẽ trở nên vô địch. Hạm đội này có thể tùy thời lên bờ cướp phá một phen, rồi rút về biển cả trước khi địch kịp phản ứng.
Kế hoạch của Will là để hạm đội này của Mans Rayder từ nay về sau sẽ không ngừng quấy phá ngày đêm các thành phố ven biển Dorne, bao gồm cả thủ phủ Sunspear. Tất cả làng chài và thị trấn ven biển sẽ bị buộc phải hợp tác với hải quân của Mans Rayder, nếu không sẽ bị hải quân dùng thuyền cưỡng ép di dân đến phương Bắc.
Thành Kingsgrave bị hạ được, con đường cho bốn vạn đại quân dân Tự Do tiến v��o Dorne đã thông suốt. Gia tộc Tyrell ở Highgarden nhận được tin tức này sớm hơn cả Công chúa Arien ở thành Bờ Biển Muối.
Công tước Mace Tyrell khi nghe tin Đại nhân Will hạ được Kingsgrave thì vô cùng phấn khởi. Highgarden và Dorne là mối thù truyền kiếp, hai bên đã giao chiến nhiều năm vì tranh chấp đất đai ở dãy núi Đỏ. Tiêu diệt Dorne là mục tiêu lớn nhất mà gia tộc Tyrell muốn hoàn thành trong hàng trăm năm. Nghe tin quân đội đã có thể tự do tiến vào Dorne, Công tước Tyrell cũng không thông báo cho Đại nhân Will, lập tức hạ lệnh huy động toàn bộ binh lực. Trong một tháng, năm vạn đại quân phải tập kết đầy đủ, dưới sự chỉ huy của danh tướng Randyll Tarly, từ dãy núi Đỏ tiến vào Dorne, phối hợp Đại nhân Will tiêu diệt các thế lực phản loạn ở Dorne.
Đương nhiên, việc hiệp trợ này vừa thật vừa giả. Nói là thật, vì Công tước Tyrell thực sự xuất quân để trợ giúp Đại nhân Thủ tướng. Nói là giả, thì kế hoạch của Công tước hoàn toàn khác biệt với sách lược quân sự của Đại nhân Will. Việc ông ta hoàn toàn không thông báo cho Đại nhân Thủ tướng cho thấy mục đích thực sự là tìm kiếm lợi ích cho gia tộc Tyrell.
Một Dorne mất đi gia tộc Martell sẽ cần một thế lực mới đến cai quản. Đại nhân Will là Thủ tướng của Bảy Nước, sau khi đánh giặc xong sẽ trở về Vương Đô thành Tháp Đỏ, sau đó sẽ Bắc tiến để lãnh đạo bảy người bảo vệ Trường Thành Vô Tận. Như vậy, khoảng trống quyền lực ở Dorne, ai sẽ lấp đầy, và ai đủ khả năng lấp đầy?
Đương nhiên, chỉ có gia tộc Tyrell, kẻ "một núi chi cách".
Hành động quân sự của nhà Tyrell, Will không hề hay biết, các tướng quân của dân Tự Do từ phương Bắc tiến xuống cũng tự nhiên không quan tâm hay hỏi han về sự bố trí quân sự và sắp đặt của gia tộc Tyrell.
*
Quân đội dân Tự Do chia binh làm hai đường, mỗi cánh hai vạn đại quân, lần lượt từ Highgarden và Stormlands tiến vào qua Đèo Vương Tử và Xương Đường (Boneway). Đối với dãy núi, các chiến binh dân Tự Do không hề xa lạ. Họ từ nhỏ đã sinh hoạt trong vùng núi non hiểm trở, khác biệt duy nhất là cái nóng gay gắt ở phương Nam. Vẫn chưa tiến vào chân chính lãnh thổ Dorne, tất cả chiến binh dân Tự Do đã từ bỏ áo giáp, ai nấy đều mặc áo mỏng manh, chân trần hành quân. Tốc độ hành quân tuy không chậm, nhưng nếu đội quân này muốn giao chiến, sẽ không có bất kỳ sức phòng hộ nào.
Quân đội Tyrell phụ trách dẫn đầu hai vạn đại quân dân Tự Do tiến vào Đèo Vương Tử càng lúc càng coi thường những chiến binh dân Tự Do này. Tuy nhiên, điều khiến các binh sĩ phương Nam kinh ngạc chính là những người dân Tự Do này lại không một ai bị cảm nắng vì cái nóng gay gắt. Điều này thực sự rất thần kỳ.
*
Từ thành Kingsgrave thuộc Đèo Vương Tử đến cứ điểm quân sự Yronwood nơi Yronwood đóng giữ không xa, chưa đến ba trăm dặm. Khó khăn duy nhất là đường đi không hề dễ dàng, bảy nghìn quân đội đều chỉ có thể đi bộ.
Will cùng phu nhân Bá tước Laura, Jonissa quyết định mang theo một nghìn năm trăm quân của gia tộc Bremont làm tiên phong, tiến đến thành Yronwood trước để phát động tấn công. Binh lính của phu nhân Laura am hiểu đường núi. Arya chỉ huy năm nghìn năm trăm người đi theo sau. Trong đội quân hỗn tạp này có hải quân c���a Euron Quạ Mắt, hải quân của gia tộc Farmanl từ vùng đất phía tây và các chiến sĩ Kingsgrave đầu hàng. Những thủy thủ hải quân đã hành quân hơn hai trăm dặm đường núi nên thể lực có phần yếu đi.
Will, phu nhân Laura, Jonissa cùng quân tiên phong chỉ mất một ngày một đêm đã đến dãy núi bên ngoài cứ điểm quân sự Yronwood.
Trời còn chưa sáng, đó là khoảnh khắc tối nhất trước bình minh.
Quân đội đình chỉ hành quân, nghỉ ngơi tại chỗ.
Phu nhân Laura nói: "Đại nhân Will, tôi đề nghị vẫn làm như cách chúng ta hạ Kingsgrave. Người ngụy trang thành Vương tử Trystane Martell tiến vào cứ điểm Yronwood, trước tiên giết Bá tước Yronwood, sau đó châm lửa làm hiệu, griffo hỗ trợ phá cổng thành, nội ứng ngoại hợp, hạ Yronwood."
Jonissa tán thành đề nghị của mẫu thân.
Will lắc đầu: "Phu nhân Laura, Jonissa, tin tức chúng ta hạ được Kingsgrave rất có thể đã truyền đến Yronwood rồi, cho nên biện pháp giả mạo Trystane Martell để tiến vào thành là quá mạo hiểm. Một chiến thuật quân sự tốt nhất không nên sử dụng hai lần trong thời gian ngắn. Tôi đề nghị sau khi trời sáng, mọi người giương cờ xí, gióng trống khua chiêng, dựng nồi nấu cơm. Các binh sĩ có thể tự do ồn ào, đùa giỡn, ca hát và uống rượu."
Jonissa kinh hãi, nói: "Đại nhân Will, nếu vậy, Bá tước Yronwood sẽ biết chúng ta đến. Việc hành quân thần tốc của chúng ta cũng sẽ bị Bá tước Yronwood nắm rõ."
Phu nhân Laura nói: "Đại nhân Will, vì sao người không sợ Bá tước Yronwood biết chúng ta tới?"
"Chúng ta đột nhiên xuất hiện tại đỉnh núi, Bá tước Yronwood ắt sẽ kinh ngạc và hoài nghi. Hắn tuyệt đối không dám ra khỏi thành tấn công chúng ta, mà chỉ cố thủ," Will nói, "Nếu chúng ta đã an toàn, thì không cần phải che giấu."
"Thưa Đại nhân, vậy chúng ta sẽ phá thành bằng cách nào?" Jonissa nhíu mày hỏi.
***
Tất cả nội dung bản dịch này đều thuộc về truyen.free, đơn vị đã góp phần đưa câu chuyện này đến với bạn đọc.