Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Băng Dữ Hỏa Chi Lẫm Đông Dĩ Chí - Chương 830: Tiên phong quân sụp đổ Thor thành luân hãm

Ngày thứ hai, Ellaria cùng tám tên Sand dẫn quân tiến lên. Giữa trưa, khi đoàn người nghỉ ngơi, dựng bếp nấu ăn, hai con sư thứu đột nhiên xuất hiện trên bầu trời, từ trong mây lao xuống, tập kích hậu quân. Chúng lập tức giết chết vài người, chờ khi đội ngũ kịp phản ứng, cung thủ kịp thời tập hợp lại, thì sư thứu đã bay v��t lên không trung, biến mất vào trong mây.

Ellaria hạ lệnh: Tiền quân, trung quân và hậu quân mỗi đội bố trí ba mươi lính gác quan sát, tùy thời theo dõi bầu trời, nếu phát hiện có bất thường, lập tức truyền lệnh toàn quân, cung thủ sẵn sàng tấn công sư thứu.

Suốt buổi chiều hôm đó, toàn quân an toàn, không còn sư thứu quấy nhiễu.

Đến ban đêm, khi quân đội dựng bếp nấu ăn, sư thứu lại đến đúng hẹn, nhưng lần này chỉ có một con. Một tảng đá lớn từ trên cao rơi xuống, trúng ngay trướng chỉ huy của Ellaria. Toàn bộ lều sập. Ellaria cùng tám tên Sand suýt mất mạng, nhưng cũng toát mồ hôi lạnh vì kinh sợ.

Quan truyền lệnh ra lệnh cung thủ tấn công. Hàng ngàn mũi tên đồng loạt bắn ra, nhưng sư thứu lơ lửng bất động trên không. Mũi tên không thể bay tới chỗ sư thứu, hết lực mà rơi xuống, tạo thành một trận mưa tên ngay trên doanh trại của Ellaria. Các binh sĩ nhao nhao né tránh, nhiều người trúng tên, doanh trại hỗn loạn.

Kèm theo một tiếng gào vang, một con sư thứu khác xuất hiện. Một tảng đá lớn gào thét rơi xuống, đánh sập một chiếc lều hành quân cỡ nhỏ. Vài quân sĩ trong lều bị đập chết tại chỗ. Ellaria ra lệnh cung thủ không được bắn sư thứu, vì chúng đang lượn lờ ngay trên đầu họ, khoảng cách quá xa, cung tên không hề uy hiếp được chúng.

Hai sư thứu bay qua bay lại, không ngừng ném xuống những tảng đá, từ vài chục cân đến hàng trăm cân, nhằm thẳng vào đám đông. Không ai ngăn cản được, năm nghìn binh sĩ đều trở thành bia ngắm của sư thứu.

Ellaria lệnh toàn quân dập tắt bó đuốc, ngọn lửa, nến, hy vọng bóng đêm có thể khiến sư thứu không nhìn rõ, không thể tấn công quân đội dưới đất. Nhưng sư thứu thị lực cực tốt, chúng vẫn bay lượn trong đêm tối, liên tục ném đá từ trên trời xuống, lần nào cũng trúng vài người. Tiếng kêu thảm thiết vang lên không ngừng, ở mọi lúc mọi nơi.

Ellaria không còn cách nào khác, đành ra lệnh toàn quân tiếp tục tiến lên, nhanh chóng tiến vào một dãy núi nhỏ, hy vọng có thể lợi dụng địa thế núi để tránh bớt những đòn tấn công đá của sư thứu. Thế là binh sĩ rút trại tiến quân, cứ mỗi bước đi lại ngẩng đầu nhìn trời, nơm nớp lo sợ không biết lúc nào một tảng đá lớn sẽ rơi xuống trúng mình.

Khi quân đội gắng sức di chuyển đến được dãy núi, Ellaria kiểm kê lại binh lính. Năm nghìn binh sĩ ban đầu đã bị hai sư thứu truy kích trên đường, giết chết vài trăm người, khiến hơn một nghìn người hoảng sợ bỏ chạy. Đội quân tiên phong giờ chỉ còn chưa đầy ba nghìn người. Sĩ khí hoàn toàn suy sụp, ai nấy đều sợ hãi nhìn lên trời, không biết khi nào một tảng đá lớn sẽ rơi xuống. Kiểu tấn công không thể phòng bị này khiến lòng tin mọi người tan vỡ!

Thỉnh thoảng, có binh sĩ lặng lẽ cởi bỏ quân phục, lợi dụng màn đêm bỏ trốn.

Ellaria cùng tám tên Sand vô cùng bối rối. Trên đầu họ luôn có hai con sư thứu bay theo, thỉnh thoảng lại ném đá, đe dọa mạng sống binh sĩ. Sau khi tiến vào dãy núi, không có nhiều binh sĩ tìm được nơi ẩn nấp an toàn. Trong khi sư thứu lại càng dễ tìm đá hơn, và những tảng đá cứ thế liên tiếp rơi xuống từ trên đầu.

Dù mỗi lần chỉ đập chết vài người, nhưng nỗi đe dọa này khiến mọi người không thể chợp mắt được vào ban đêm. Những tảng đá lớn ầm ầm rơi xuống từ không trung, chỉ khi ẩn nấp dưới những tảng đá khổng lồ khác, họ mới cảm thấy an toàn.

Ellaria và tám tên Sand nín thở trong một hang đá cho đến rạng sáng. Khi ra ngoài kiểm tra, họ thấy binh sĩ bên ngoài đã bỏ trốn thêm một nửa trong một đêm. Kiểm kê lại, chỉ còn hơn một nghìn người.

Đội quân tiên phong năm nghìn người xuất phát từ thành Sunspear, đi được nửa đường, giờ chỉ còn hơn một nghìn người.

Ngẩng đầu lên, hai sư thứu vẫn lượn lờ trên đầu như một đám mây đen không tan.

Ellaria và tám tên Sand nhìn nhau.

Nếu tiếp tục tiến lên, hơn một nghìn người này e rằng cũng sẽ bỏ trốn hết.

Chỉ cần vừa rời khỏi nơi ẩn nấp trong núi này, những tảng đá trên trời sẽ gào thét rơi xuống, mọi người chỉ có thể bó tay chịu trận, không thể làm gì được. Ellaria quyết định không rời khỏi dãy núi, lợi dụng địa thế hiểm trở để tránh sư thứu tấn công. Đồng thời, nàng phái trinh sát quay về báo cáo cho Hồng Xà vương tử Oberyn, nhờ ngài tìm cách đối phó với những con sư thứu trên trời.

Trinh sát vâng lệnh lên đường. Hai sư thứu trên trời vừa thấy, liền xoay tròn một vòng, gào lên. Con Sa Mã dưới thân trinh sát run rẩy, không chịu đi tiếp mà quay đầu bỏ chạy về hang núi, không dám ra ngoài nữa.

Ellaria không còn cách nào khác. Để ổn định lòng quân, nàng cùng Obara đích thân ra ngoài an ủi mọi người, đồng thời tuyên bố sẽ đợi đại quân của vương tử Oberyn đến đây, rồi mọi người sẽ cùng nhau hành quân.

Trên trời, hai sư thứu nhìn thấy Ellaria và Obara cưỡi Sa Mã cùng thị vệ đi lại khắp nơi, quan sát kỹ lưỡng. Một con (Liệt Diễm) bay lên đỉnh núi tha cự thạch, con còn lại (Lam Tinh) ở lại giám sát. Liệt Diễm nhanh chóng quay lại, thả tảng đá từ trên trời xuống. Cự thạch rơi trúng đích, đánh chết Ellaria và Obara tại chỗ.

Tin tức lan truyền, hơn nghìn binh sĩ đều kinh hãi, sĩ khí chiến đấu hoàn toàn tan biến.

Ellaria và Obara bỏ mạng, Nymeria và Tyene trở thành thủ lĩnh quân đội. (Nymeria là Jonissa giả trang, Tyene là Arya giả trang). Hai người đang ở trong hang, rút kiếm giết chết năm tên Sand còn lại, là Sarella, Dorea, Obella, Illya, Loreza.

Nymeria và Tyene từ trong hang núi bước ra, mang theo thị vệ của mình. Trên yên ngựa treo những chiếc đầu của Sarella, Dorea, Obella, Illya và Loreza. Hai người đứng ở cao điểm hô to: "Các vị tướng sĩ, Nymeria và Tyene quyết định đầu hàng Will đại nhân, trở thành trưởng quan một vùng của Dorne! Những tướng sĩ nguyện ý đi theo chúng ta, hãy cùng chúng ta gia nhập đại quân Người Tự Do, đội quân khổng lồ và bộ tộc ăn thịt người. Những binh lính không muốn theo chúng ta có thể tự do rời đi, về nhà hoặc làm lính đánh thuê tùy ý, cũng có thể quay về gia nhập quân đoàn của phụ thân ta, vương tử Oberyn."

Các tướng sĩ chứng kiến tám Rắn Cát nội chiến. Nymeria và Tyene không cùng mẹ với năm Rắn Cát còn lại. Sarella và năm người kia đã chết. Trong quân, địa vị và quân quyền cao nhất thuộc về Nymeria, tiếp đến là Tyene.

A!

Hơn một nghìn tướng sĩ tứ tán, bỏ trốn. Nymeria và Tyene quả nhiên không ngăn cản, để mọi người tự do lựa chọn. Cuối cùng, chỉ còn hơn năm trăm tướng sĩ nguyện ý đi theo họ.

Nymeria thả quạ đưa thư, thông báo với thành Thor rằng nàng đang dẫn theo đội quân tiên phong đầu tiên đến tiếp viện cho họ.

Trên bầu trời, hai sư thứu lại bắt đầu truy sát những tướng sĩ trở về theo đường cũ. Sau khi hơn mười người bỏ mạng, các tướng sĩ phát hiện rằng chỉ cần không đi theo đường cũ, họ sẽ không bị sư thứu truy sát. Thế là mọi người nhao nhao xuôi nam hoặc đi về phía tây, không còn ai dám đi về phía đông nữa.

Nymeria và Tyene dẫn theo hơn năm trăm tướng sĩ Dorne, phất cao cờ của vương tử Doran và vương tử Hồng Xà Oberyn, cấp tốc tiến về thành Thor. Các tướng sĩ phát hiện, hai sư thứu trên trời lượn quanh trên đầu họ một vòng rồi phát ra những tiếng kêu khác lạ, ngay cả Sa Mã cũng không còn run rẩy đáng sợ như trước. Trong tiếng kêu của sư thứu tràn đầy vẻ vui thích chứ không phải sát khí, dường như chúng biết được sự đầu hàng và binh biến của họ.

Hai sư thứu sau đó bay về phía đông, nơi vương tử Oberyn sắp tới.

Thế là, vận rủi bị đá trời giáng cũng bắt đầu đeo bám vương tử Oberyn. Hai sư thứu từ các dãy núi lân cận tha về những tảng đá, lớn nhỏ đủ loại, rồi ném xuống từ ngoài tầm bắn của cung tên. Dù mỗi lần chỉ đập chết không nhiều người – vài người bỏ mạng, vài người gãy tay chân – nhưng không ngăn nổi sự hoảng loạn lan tràn, càng không chịu nổi những đòn oanh tạc liên tục, không ngừng nghỉ của sư thứu.

Ngày hôm sau, Oberyn kiểm kê lại binh lính. Hơn một trăm người bị đá đập chết, hơn một trăm người bị thương tật hoặc gãy tay chân, hàng nghìn người bị kinh hãi. Hầu hết tướng sĩ chỉ cần thấy bóng sư thứu trên trời là đã sợ hãi.

Đến ban đêm, sau khi đóng trại, ác mộng của quân đội Oberyn bắt đầu. Doanh trại cố định một chỗ, những tảng đá rơi xuống chính xác không sai, từng lều quân doanh bị đập sập. Cung tên không thể tấn công được sư thứu trên trời. Đá của sư thứu từ trời giáng xuống, không ai cản nổi, cũng không ai nghĩ ra được bất kỳ biện pháp phòng ngự hữu hiệu nào.

Trướng chỉ huy của Oberyn cũng trở thành mục tiêu tấn công của sư thứu. Hai tảng đá lớn rơi xuống, khiến chiếc trướng chỉ huy đồ sộ sụp đổ ầm ầm. Nhờ khung lều và sự liều chết bảo vệ của thị vệ, Oberyn đã thoát chết.

Nhưng đây mới chỉ là một phần nhỏ trong cơn ác mộng. Suốt cả một đêm, toàn bộ lều trại của năm nghìn quân trung tâm bị đập sập. Tất cả tướng sĩ không thể nghỉ ngơi hiệu quả. Số tướng sĩ bị đập chết hoặc bị thương lại tăng thêm vài chục người. Nỗi kinh hoàng lan truyền khắp quân đội như một dịch bệnh.

Đến rạng sáng, Oberyn tập hợp quân đội. Đội quân trung tâm của ngài đã thiếu đi một nghìn người: hơn bảy trăm người đã bỏ trốn, hơn hai trăm người bị đá đập chết.

Sư thứu dường như không hề ngủ hay nghỉ ngơi, tạo áp lực tâm lý cực lớn cho các tướng sĩ. Ngay khi Oberyn đang ngồi trên lưng ngựa động viên tướng sĩ, hai con sư thứu dữ tợn, đáng sợ vẫn lượn lờ trên đầu họ, thỉnh thoảng khẽ cất tiếng kêu. Tất cả tướng sĩ đều nơm nớp lo sợ, không biết hai sinh vật ma pháp chết tiệt đó khi nào sẽ ném đá khổng lồ xuống đập chết mình.

Ngay cả Oberyn cũng nơm nớp lo sợ, các thị vệ của ngài đều ngẩng đầu nhìn trời, cảnh giác cao độ. Điều này khiến các tướng sĩ không thể tập trung nghe vương tử Oberyn rốt cuộc đang nói gì.

Oberyn trong lòng vô cùng bất đắc dĩ, đây dường như là một cuộc chiến khó khăn hơn cả đối phó rồng. Rồng phun lửa cần khoảng cách gần để tấn công. Giáo mác và cung tên đều có thể gây sát thương cho rồng. Khi sắp chết, ít nhất còn có thể phản công rồng một chút.

Trong khi sư thứu lại ném đá khổng lồ từ ngoài tầm bắn, lại chính xác vô cùng, khiến người ta không thể né tránh. Đội ngũ chen chúc rất dày đặc và kéo dài tới hơn hai dặm, việc sư thứu ném đá khổng lồ để đập người, đập xe thật sự quá dễ dàng.

Oberyn ra lệnh quân đội tiến lên. Đội kỵ binh đi đầu. Hai tiếng "Hú hú", hai tảng đá lớn được ném xuống. Các kỵ binh ngẩng đầu nhìn trời, tứ tán né tránh, đội hình lập tức rối loạn.

Nhưng hai tảng đá này không đập trúng ai, mà rơi xuống ngay phía trước đội quân, cảnh cáo họ đừng tiếp tục tiến lên.

Cửa thành Thor mở ra, một đội người ngựa hùng hậu phất cờ xí ra đón Nymeria và Tyene.

Dù hai Rắn Cát chỉ mang theo hơn năm trăm tướng sĩ, nhưng đây là một tín hiệu tích cực. Hơn nữa, Nymeria và Tyene đều là con gái vương tử, cả hai đều võ nghệ cao cường: Nymeria với trường tiên, Tyene với song kiếm, khiến người ta không dám khinh thường.

Người đích thân ra khỏi thành đón chị em Nymeria chính là bá tước thành Thor Trebor Jordayne. Ông ta là một người gầy gò. Trên cờ xí và huy hiệu của ông đều thêu hoa văn gia tộc: một cây bút lông ngỗng vàng trên nền bàn cờ chia ô xanh lục và xanh lam đan xen. Châm ngôn của gia tộc họ là 'Hạ bút tùy theo'.

Đây là một gia tộc coi trọng tinh thần khế ước, nhưng nhân khẩu lại không đông đúc.

Trebor Jordayne chỉ có một cô con gái tên Myria Jordayne, là người thừa kế thành Thor.

Khi Nymeria nắm tay bá tước Trebor, nàng dùng tay kia giữ chặt cánh tay ông ta. Đoản đao trong tay trái đã đâm vào sườn bá tước, lưỡi dao xuyên qua giữa hai xương sườn, làm tổn thương nội tạng ông ta.

Tyene rút song kiếm ra, chém giết như một cơn lốc. Trong nháy mắt, nàng liên tục hạ gục ba thị vệ của bá tước, ra tay nhanh đến mức người ta không thể nhìn rõ kiếm của nàng. Năm trăm tướng sĩ đồng loạt ra tay, giết chết toàn bộ vài chục người của bá tước.

Những binh sĩ trên tường thành trố mắt kinh ngạc.

Nymeria xoáy đoản đao trong cơ thể bá tước. Bá tước phun máu tươi, ngã vật xuống ngựa.

Nymeria vừa ra lệnh, năm trăm tướng sĩ liền ùa vào cửa thành. Quân phòng thủ cửa thành khuất phục trước uy tín v�� danh tiếng của Nymeria và Tyene, không một ai phản kháng. Sau cái chết của bá tước Trebor, trong quân không còn đại tướng. Nymeria và Tyene hô lớn kêu gọi đầu hàng. Thế là, quân phòng thủ trên tường thành và dưới cổng cùng nhau buông vũ khí, nguyện ý thần phục Nymeria và Tyene.

Thành Thor đổi chủ.

Quân đội người khổng lồ, bộ tộc ăn thịt người và bộ tộc Ngạnh Túc đang bao vây thành Thor (một cách lỏng lẻo); bộ lạc Ashes, tướng quân Harma và Mudun nhìn thấy trên thành Thor đã treo cờ của Nymeria và Tyene. Tyrone Ashes ra lệnh tiến vào thành. Marge, đội trưởng tiên phong của người khổng lồ, dẫn hơn mười người khổng lồ và vài trăm binh sĩ tiến về thành Thor. Quân phòng thủ thành ngay lập tức báo cáo với tân thành chủ Nymeria và Tyene. Hai vị thành chủ ra lệnh mở cửa thành, đầu hàng người khổng lồ.

Sau sự kinh ngạc, tướng sĩ vẫn mở cửa thành. Người khổng lồ và bộ tộc ăn thịt người dẫn đầu tiến vào thành. Tiếp đó, đại quân không ngừng đổ vào thành: bộ tộc Ngạnh Túc, bộ lạc Ashes, quân đoàn dưới trướng Harma, và hàng nghìn tướng sĩ bộ lạc Mộc Thuẫn. Tất cả đều tiến vào thành Thor. Các quý tộc, phú thương trong thành nhao nhao lựa chọn thần phục.

Thành Thor chính thức rơi vào tay Will. Hơn hai nghìn người lính trong thành cũng được thu nạp, biên chế vào quân đoàn của Nymeria và Tyene. Giờ đây, quân đoàn dưới quyền hai chị em có hơn hai nghìn năm trăm người.

Đêm đó.

Dưới chân dãy núi nhỏ phía nam bờ biển Dorne, trong doanh trướng của Oberyn, ngài nhận được mật tín từ thành Thor. Bức thư được học sĩ gửi đi ngay lúc thành Thor thất thủ.

Oberyn khó có thể tin rằng Nymeria và Tyene đã phản bội mình. Họ bất ngờ tấn công thành Thor, dùng uy thế của Rắn Cát để chinh phục thành, nhưng rồi lại chuyển giao cho đại quân dã nhân. Thành Thor mà ngài định tiến đến bảo vệ và tiếp viện đã thất thủ.

Ellaria và Obara cùng những người khác đều đã chết oan. Ellaria và Obara bị đá đập chết, còn các Sand khác bị Nymeria và Tyene sát hại.

Oberyn chết sững người.

Ngay cả khi bị giết, ông ta cũng tin Nymeria và Tyene sẽ không phản bội mình. Vậy, rốt cuộc biến cố đáng sợ nào đã xảy ra?

Bản quyền dịch thuật của đoạn văn này thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free