(Đã dịch) Bất Nhượng Giang Sơn - Chương 65: Muốn kiếm tiền
Trở lại thư viện, Lý Đâu Đâu có một cảm giác mơ hồ như được tái sinh. Vốn là người hay tự vấn bản thân, chính vì cảm giác này mà hắn một lần nữa suy ngẫm, và trong khoảnh khắc nào đó, cảm thấy mình cực kỳ giống những loài động vật nhỏ bé, yếu ớt.
Ví như con sóc cẩn thận từng li từng tí chui ra khỏi tổ trên cây, chuẩn bị tìm chút thức ăn, ngẩng đầu lên liền thấy Diều Hâu đang lượn lờ trên bầu trời. Ngay lúc ấy, nó chắc chắn cảm thấy trên cây là nơi an toàn nhất.
Ví dụ khác là con thỏ rừng, ngó nghiêng xung quanh rồi bò ra khỏi hang, định tìm chút gì đó để gặm. Vừa ra ngoài chưa được bao lâu thì thấy một con mãng xà đang trườn đến. Ngay lúc ấy, nó chắc chắn cảm thấy trong hang là an toàn nhất.
Nếu người khác biết Lý Đâu Đâu đang nghĩ những điều này, chắc chắn sẽ cho là rất nhàm chán, thậm chí thấy hắn có phần ngây thơ. Người đã qua tuổi mười tám mà còn nghĩ những điều này đều bị cho là ngây thơ, nhưng lại không hay biết sự ngây thơ tưởng chừng vô nghĩa ấy lại có biết bao tác dụng.
Thế nhưng, Lý Đâu Đâu lại nghĩ sâu hơn thế. Hắn tiếp tục suy nghĩ: nếu con sóc phát hiện nguy hiểm và chạy trốn lên cây, vậy có thực sự an toàn không?
Không, Diều Hâu vẫn sẽ tóm lấy nó như thường.
Nếu con thỏ rừng chui vào hang là an toàn sao?
Không, mãng xà chui vào cũng sẽ ăn thịt nó.
Rốt cuộc, nếu không đủ mạnh, thì cái hang cũng chẳng còn an toàn nữa.
Lý Đâu Đâu nghĩ, hắn xem thư viện là cái hang của mình, nhưng liệu cái hang này có đảm bảo bất kỳ nguy hiểm nào cũng không thể lọt vào không?
Không!
Yến Thanh Chi là giáo tập của thư viện, trong mắt dân chúng là một chức vị vinh quang, có địa vị. Thế nhưng trong mắt một Ngũ trưởng nhỏ bé của Tập Sự ty, giáo tập thư viện chẳng là gì cả. Khi hắn nhìn Yến Thanh Chi, ánh mắt chỉ toàn khinh miệt.
Nếu nói Yến Thanh Chi là một con thỏ tương đối mạnh mẽ, cường tráng, thì gã Ngũ trưởng kia lại là một con mãng xà chẳng hề cường tráng...
Lý Đâu Đâu thở dài, thầm nghĩ vậy mình chính là một con thỏ chẳng hề cường tráng.
Vì vậy, cái hang vô dụng. Chỉ có tự mình trở nên cường đại mới là đạo lý sắt đá. Vẫn là một con thỏ, nhưng con thỏ này đã mạnh mẽ đến mức khi Diều Hâu sà xuống, nó có thể một tay tóm lấy cổ Diều Hâu, rồi tay năm tay mười tặng cho con Diều Hâu ba mươi sáu cái bạt tai.
Rồi vặt sạch lông, hầm cách thủy mà ăn. Khi ấy, trong mắt Diều Hâu, con thỏ đó không còn là thỏ nữa. Không chỉ Diều Hâu, mà ngay cả hổ, báo, sói, chó rừng cũng sẽ không còn coi con thỏ đó là thỏ nữa.
Mà là bá chủ.
Khi nghĩ đến những điều này, Lý Đâu Đâu bắt đầu xem xét lại mục tiêu của mình: quá nhỏ bé, quá không đáng nhắc đến.
Một tòa trạch viện từng là toàn bộ mục tiêu của hắn, mọi sự phấn đấu đều vì mục tiêu đó. Nhưng khi hắn nhận ra ngay cả thư viện, cái "hang ổ" này, cũng không an toàn, cảm giác an toàn mà một tòa trạch viện có thể mang lại liền sụt giảm nghiêm trọng.
Dù vậy, tòa nhà vẫn phải mua. Đó là lời hứa, là trách nhiệm, và là mục tiêu đầu tiên của cuộc đời hắn.
Vì vậy, Lý Đâu Đâu sau khi suy nghĩ lại những điều này, bắt đầu nghĩ cách kiếm đủ tiền mua trạch viện. Việc dạy kèm cho học trò thư viện thì phải đợi đến khi thư viện mở cửa trở lại. Hiện giờ trong thư viện, ngoài hắn ra chỉ có mấy sư phụ nhà ăn. Dạy kèm cho họ cái gì đây?
Dạy họ mười tám cách chế biến vịt của viện trưởng Cao, hay bảy kiểu xào rau trong sân tiên sinh Yên?
Phải ra ngoài, nhất định phải ra ngoài!
Với ý nghĩ và mục tiêu đó, ngay hôm sau Lý Đâu Đâu liền xin Yến Thanh Chi dẫn hắn đến Thư Lâm lâu. Thư Lâm lâu không chỉ chứa sách, mà còn cất giữ đủ loại nhạc khí.
Mỗi sáng, Lý Đâu Đâu giúp tiên sinh Yên quản lý tiểu viện. Ngoài việc đọc sách ôn tập bài vở, hắn hầu như toàn bộ buổi chiều đều ở Thư Lâm lâu luyện tập các loại nhạc khí. May mắn thay, hắn là người học gì cũng nhanh.
Ngày đầu tiên ở Thư Lâm lâu, khi hắn học đàn, tiếng đàn dở đến mức khiến người ta nghe xong có cảm giác dù không trồng hai mẫu bông thì cũng thật có lỗi với tiếng đàn đó.
Thật sự, không dùng bông để đối phó với tiếng đàn này chính là một sự thiếu tôn trọng.
Ba ngày sau, tiếng đàn đó tuy chưa thể gọi là tri âm tri kỷ, nhưng đã mang ý cảnh "cầu nhỏ, liễu xanh" khiến lòng người say đắm.
Khi kỳ nghỉ còn năm ngày nữa là kết thúc, Lý Đâu Đâu cùng giáo tập ở Thư Lâm lâu thương lượng xong. Hắn sẽ mượn mấy loại nhạc khí, rồi tối mịt sẽ mang trả lại, nếu có hư hại sẽ bồi thường theo giá. Sau đó, hắn hùng dũng oai vệ, khí phách hiên ngang lên đường.
Hắn chọn một quán trà, gom hết dũng khí lại bàn bạc với chưởng quầy quán trà, hỏi liệu có thể cho phép hắn biểu diễn nhạc khí tại đây không. Nếu có tiền thưởng, sẽ chia đôi với chưởng quầy.
Chưởng quầy không đồng ý, ông ta chẳng thấy một đứa bé như vậy có thể làm nên trò trống gì. Thế nhưng phu nhân của chưởng quầy đã đồng ý, vậy thì việc chưởng quầy có đáp ứng hay không cũng không còn ý nghĩa lớn nữa.
Phu nhân nhìn cái dáng vẻ nói chuyện nghiêm túc của Lý Đâu Đâu. Tiểu thiếu niên môi hồng răng trắng này khiến nàng mê mẩn, liền lập tức đồng ý, còn nói nếu Lý Đâu Đâu bằng lòng, bà có thể bao cho hắn một bữa cơm.
Lý Đâu Đâu cắn răng cự tuyệt.
Chưởng quầy phu nhân cũng không biết, một bữa cơm đối với Lý Đâu Đâu là sức cám dỗ lớn đến nhường nào, và việc Lý Đâu Đâu phải cắn răng để đưa ra quyết định khó khăn đến mức nào.
Nội thành Ký Châu vẫn còn thấp thoáng nét phồn hoa rực rỡ của Đại Sở ngày xưa. Trong thành không thiếu người giàu có, đặc biệt là những phu nhân nhà quyền quý, nhàn rỗi. Thời gian mỗi ngày của họ đại khái là dạo phố mua sắm, đánh bài, hoặc đến quán trà uống trà nghe hát.
Thật ra, không khí Đại Sở khá cởi mở, không ít phu nhân nhà giàu bên ngoài đều nuôi tiểu tình nhân. Lý Đâu Đâu hoàn toàn không biết mình đã đang rảo bước trên bờ vực nguy hiểm. Đương nhiên không phải hắn đang thăm dò, mà là tương lai sẽ có người điên cuồng thăm dò hắn.
Buổi chiều ngày đầu tiên, Lý Đâu Đâu đã chuẩn bị xong xuôi tại quán trà. Việc kinh doanh của quán trà cũng khá tốt. Chưa đầy nửa canh giờ sau, quán trà đã lác đác mười vị khách ngồi xuống uống trà, nói chuyện phiếm.
Lý Đâu Đâu ôm cây đàn bước lên, có chút căng thẳng, không biết nên nói gì, thôi thì khẽ cúi người coi như chào hỏi, rồi ngồi xuống bắt đầu khảy đàn.
Tôn phu nhân của quán trà đã gần bốn mươi tuổi, không có con cái. Theo lẽ thường, trong một gia đình bình thường, người phụ nữ sẽ không thể ngẩng đầu lên được. Dù là vấn đề của đàn ông hay phụ nữ, thì việc không có con cái đều bị coi là vấn đề của phụ nữ.
Nhưng Tôn phu nhân cũng không có áp lực về phương diện này, bởi vì trượng phu của nàng không dám.
Ở thời đại này, sức mạnh của người phụ nữ chỉ có thể đến từ gia thế. Vừa vặn, Tôn phu nhân chính là thuộc về loại này.
"Tiểu Lý công tử!"
Tôn phu nhân khiến nha đầu dời cái ghế băng đến gần, rồi vẫy tay về phía Lý Đâu Đâu.
Lý Đâu Đâu mặt đỏ lên, hoàn toàn không biết người hâm mộ cuồng nhiệt đầu tiên của mình lại xuất hiện một cách bất ngờ như vậy.
Khúc đàn đầu tiên hắn chơi là Yến Sơn Hành, học từ tiên sinh Yên. Khúc này ban đầu là ca khúc hành quân, nhưng về sau không ai còn dùng nữa. Năm đó, khi kỵ binh Đại Sở trùng trùng điệp điệp tiến về thảo nguyên, một vị nhạc công chứng kiến cảnh tượng ấy đã sáng tác khúc ca này.
Âm thanh đầu tiên cất lên đã vang vọng, hùng tráng, không hề có chút chuyển tiếp chậm rãi nào. Trong khoảnh khắc ngón tay Lý Đâu Đâu lướt qua, tựa như trường kiếm của kiếm khách rời khỏi vỏ, tựa như mũi tên Bạch Vũ của binh sĩ bay khỏi dây cung.
Tất cả mọi người nhìn về phía Lý Đâu Đâu.
"Đứa bé này từ đâu ra thế?"
"Không chú ý thấy nhỉ."
Những vị khách chỉ lo trò chuyện bỗng nhận ra sự hiện diện của Lý Đâu Đâu. Sự chú ý của họ trong khoảnh khắc ấy đều bị Lý Đâu Đâu thu hút.
Khúc nhạc mở đầu oai hùng như chiến trường, khúc cuối lại vang vọng như khúc khải hoàn ca.
Khi Lý Đâu Đâu ngừng tay rời khỏi dây đàn, trong quán trà lại trở nên yên tĩnh lạ thường. Không một tiếng nói, tĩnh lặng đến mức dường như có thể nghe rõ cả tiếng cây kim rơi xuống đất.
Đùng... Ba ba ba đùng.
Tôn phu nhân đứng lên là người đầu tiên vỗ tay. Ngay từ đầu, bà giữ Lý Đâu Đâu lại vì yêu thích trẻ con. Bà không có con cái, thấy con nhà ai cũng đều đáng yêu. Một đứa trẻ tuấn tú như Lý Đâu Đâu vốn dĩ đã khiến người ta yêu thích, huống hồ khuôn mặt vô hại ấy càng khiến Tôn phu nhân yêu mến hơn.
"Thưởng!"
Tôn phu nhân vừa vỗ tay vừa nói: "Thưởng!"
Tôn chưởng quỹ che mặt.
Khoản tiền thưởng đầu tiên của Lý Đâu Đâu đến từ phu nhân của ông. Theo giao hẹn với Lý Đâu Đâu, tiền thưởng chia đôi, vậy là ông ta đã mất một nửa rồi...
Tôn phu nhân đã khơi mào một khởi đầu tốt. Những người trong quán trà đang thảnh thơi uống trà, ăn điểm tâm, trò chuyện, ai nấy đều không thiếu chút tiền bạc. Những đồng tiền từng nắm từng nắm được ném ra, mang theo chút ngang tàng, cũng có chút vẻ cao cao tại thượng.
Lý Đâu Đâu cũng không hề cảm thấy mất mặt, cúi người cảm tạ. Sau đó, từng bước một, hắn cúi xuống nhặt những đồng tiền rơi vãi trên mặt đất, không bỏ sót một đồng nào.
Ta dùng tài học để kiếm sống, có gì mà mất mặt chứ.
Sau khi diễn tấu ba khúc nhạc, Tôn phu nhân, người hâm mộ cuồng nhiệt ấy, lại một lần nữa phát huy tác dụng. Ngay sau khi khúc đầu tiên kết thúc, Tôn phu nhân đã phái người đi mời mấy vị phu nhân quen biết với bà. Mấy vị phu nhân kia cũng đến rất nhanh, phần lớn đều kịp nghe khúc thứ ba của Lý Đâu Đâu.
Ngay sau đó, trên mặt đất, số tiền rơi vãi nhiều gấp đôi lúc trước. Lý Đâu Đâu có chút không hiểu rõ lắm, tại sao những phu nhân này ra tay lại hào phóng hơn nhiều so với đám đàn ông kia.
Hắn nào biết, nếu hắn là một tiểu cô nương tuổi dậy thì, thì đám đàn ông kia ném tiền còn nhiệt tình hơn bây giờ.
"Thấy sao, ta mời đến đấy."
Tôn phu nhân nhiệt tình giới thiệu Lý Đâu Đâu với các chị em của mình: "Các chị đừng có nói ra ngoài nhé, hắn là người của Tứ Hiệt Thư Viện đấy. Người ta ra đây không phải vì tiền, mà là để luyện tập, để bạo dạn hơn. Không chừng ngày nào đó người ta lại không đến đây nữa đâu."
Lời vừa dứt, những chị em kia càng thấy phấn khích, mặc dù chẳng biết điều gì khiến họ phấn khích đến vậy.
"Tiểu công tử."
Một vị phu nhân hỏi: "Ngươi ngoài diễn tấu ca khúc, còn biết làm gì nữa không?"
Lý Đâu Đâu suy nghĩ một chút, rồi rất nghiêm túc đáp: "Ăn."
Hắn quả thật rất nghiêm túc, thế nhưng lời này vừa thốt ra, những người đang nghe nhạc đều bật cười, rồi nhao nhao cho rằng thằng bé này thật hài hước.
Lý Đâu Đâu thầm nghĩ trong lòng: "Mấy người mới hài hước ấy chứ..."
Để khiến người ta tin phục, hắn lại càng nghiêm túc giải thích mấy câu: "Ta thật sự rất giỏi ăn uống. So với việc ăn uống, đàn hát chẳng đáng kể gì cả."
Tôn phu nhân hỏi: "Vậy ngươi có thể ăn những gì?"
Một thiếu phụ bên cạnh bà vừa cười vừa nói: "Thằng bé này qua vài năm nữa, có khi ăn cả ta cũng nên."
Một đám phụ nữ cười phá lên. Lý Đâu Đâu cảm thấy điểm cười của các nàng thật thấp quá, lời này có gì đáng buồn cười chứ?
Phụ nữ thật ngây thơ, Lý Đâu Đâu rút ra kết luận này.
"Nếu không... ta cho mọi người biểu diễn một màn nhé?"
Lý Đâu Đâu lại càng nghiêm túc hơn nói: "Thế nhưng có một điều, ta ăn gì thì mọi người phải trả tiền."
Một vị phu nhân cười nói: "Sao thế, ngươi ăn ta mà ta còn phải trả tiền cho ngươi ư?"
Ngay sau đó, đám phụ nữ kia cũng đều bật cười. Lý Đâu Đâu thầm nghĩ trong lòng: "Điểm cười của các nàng đúng là càng ngày càng thấp..." Hắn vẻ mặt ngơ ngác, những phu nhân kia liền cười càng vui vẻ hơn.
Một vị phu nhân khác cười nói: "Ăn thì tốn được mấy đồng chứ, điểm tâm trong quán trà này, ngươi ăn gì ta mời nấy, chỉ cần ngươi nuốt trôi."
Lý Đâu Đâu nói: "Có thể thật sự không phải chuyện vài đồng đâu..."
Ai mà tin chứ.
Ngay sau đó, Lý Đâu Đâu bắt đầu màn biểu diễn của mình.
Khi hắn ăn đến lưng chừng bụng, những phu nhân kia đã há hốc mồm, ai nấy mắt đều trợn tròn. Họ nhìn Lý Đâu Đâu cứ như không phải nhìn một người, mà là một cái túi không đáy xinh đẹp, chỉ lo đổ vào là được.
"Màn này còn đã hơn cả đàn hát nữa."
Người nói lời này không phải một vị phu nhân, mà là một người đàn ông trung niên. Ông ta vốn đang trò chuyện với mấy người b���n, nhưng lúc này thì quên cả trời đất.
"Thưởng!"
Ông ta chỉ vào Lý Đâu Đâu: "Chỉ riêng cái cách ăn này thôi, cũng đáng được thưởng rồi!"
Người tùy tùng bên cạnh lập tức lấy ra một bó tiền lớn ném ra. Tiền rơi xuống đất kêu "rầm ào ào". Có tiếng "rầm ào ào" đầu tiên, rồi tiếng "rầm ào ào" nối tiếp nhau, tạo thành một tràng âm thanh liên tục.
Tôn chưởng quỹ nhìn Lý Đâu Đâu, trong mắt đều ánh lên cơ hội làm ăn.
Bản dịch này là tài sản độc quyền của truyen.free, xin vui lòng không sao chép hay phân phối dưới mọi hình thức khác.