Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cổ Hy Lạp Chi Địa Trung Hải Bá Chủ - Chương 246: Chiến phía sau quản lý

Đang lúc viết lách hăng say thì ngòi bút bỗng dừng lại, Hernipolis hít một hơi khí lạnh. Việc dựng tượng trước tòa nhà hành chính vốn là một vinh dự to lớn. Từ khi Daiaoniya thành lập đến nay, chỉ có Melsith là người duy nhất có được vinh dự này, hơn nữa còn là sau khi ông ta qua đời mới được dựng lên. Daiaoniya sở dĩ có thể quật khởi nhanh chóng trong vài chục năm qua, chủ yếu dựa vào sức mạnh quân sự hùng hậu, những vị tướng quân lẫy lừng chính là trụ cột chống đỡ cho lực lượng hùng mạnh này. Tuy nhiên, việc lấy tên người để đặt tên cho quân đoàn hay hạm đội thì chưa từng xảy ra. Nếu như Đệ Nhất Hạm đội cuối cùng có thể được đặt tên thành công, Seclian không nghi ngờ gì sẽ là nhân vật đứng đầu trong quân đội Daiaoniya, cho dù có phải chết ngay lập tức, có lẽ ông ta cũng sẽ vui vẻ chấp nhận. . .

Trong khoảnh khắc Hernipolis phân tâm, lời nói của Divers vẫn tiếp tục: "Bổ nhiệm Midolades làm trưởng quan tạm thời của Đệ Nhất Hạm đội, Stefacas làm trưởng quan của Đệ Nhị Hạm đội trong thời chiến. Lamarcas, trưởng quan của Phân hạm đội thứ nhất thuộc Đệ Nhất Hạm đội, lập nhiều chiến công, lần này lại hiệp trợ Seclian kiên cường phòng ngự trước sự tấn công của hạm đội Ba Tư, đặc biệt bổ nhiệm làm trưởng quan của Đệ Tam Hạm đội trong thời chiến. Midolades sẽ toàn quyền chỉ huy ba hạm đội lớn, tiếp tục tiêu diệt hạm đội Ba Tư, triệt để nắm giữ quyền làm chủ trên biển phía Đông Địa Trung Hải, bảo vệ an toàn cho các đoàn tàu vận chuyển, và cung cấp hỗ trợ cho lục quân tấn công Ba Tư!"

Hernipolis vẫn không ngừng viết, trong lòng vẫn suy nghĩ: Nói là tạm thời tiếp nhận, chẳng qua là để Seclian cùng toàn thể thuyền viên Đệ Nhất Hạm đội cảm thấy dễ chịu hơn mà thôi. Chỉ e bệ hạ căn bản không cho rằng Seclian có thể bình phục hoàn toàn. Cũng may Lamarcas của Đệ Nhất Hạm đội được thăng chức, hẳn là có thể khiến toàn thể thuyền viên Đệ Nhất Hạm đội cảm thấy an lòng phần nào.

"Hãy viết thư cho Alexis, bảo hắn thông báo các bộ đội chuẩn bị sẵn sàng xuất kích! Viết thư cho trưởng quan hành chính Naucratis, bảo hắn sắp xếp tốt đội thuyền chuyên chở, sẵn sàng xuất phát về phía đông bất cứ lúc nào!"

Divers ngắm nhìn đàn đà điểu đang chạy xuyên qua bụi cây phía trước. Một lát sau, hắn quay lại nhìn Hernipolis, cất cao giọng nói: "Heni, chuẩn bị xong chưa? Chúng ta sắp đến Ba Tư!"

Hernipolis lập tức phấn khởi nói: "Bệ hạ, thần đã mong chờ ngày này từ lâu. Chương huy hoàng nhất trong cuốn truyện ký do thần viết sẽ ��ược ghi dấu tại đây!"

Tay trái ông ta chỉ mạnh về phía đông.

... ... ...

Tháng ba, sau khi tin tức liên quân Hy Lạp đánh bại quân đội Ba Tư ở Anatolia tại Misia được truyền ra, nó đã tạo ra một chấn động mạnh mẽ đối với người dân phía tây Anatolia. Trước đó, nhiều thành trấn đang trong tình trạng quan sát đều lần lượt bùng phát bạo loạn, xua đuổi quân Ba Tư đồn trú địa phương, công khai tuyên bố ủng hộ Daiaoniya.

Leotichdes một mặt tiếp nhận sự quy hàng của họ, một mặt yêu cầu họ cung cấp lương thảo tiếp tế. Đồng thời, sau khi cho quân đội chỉnh đốn sơ bộ, ông ta nhanh chóng thẳng tiến về Phrygia, đại bản doanh của quân đội Ba Tư.

Quân đội Ba Tư ở Anatolia vốn là một đội quân tạm thời được tập hợp vội vàng, sau khi gặp thảm bại, một số đội quân địa phương với sĩ khí suy sụp đã từ chối tiếp tục tác chiến. Thậm chí có những người không xin chỉ thị Pharnabazus mà trực tiếp dẫn tàn quân trở về khu vực thuộc quyền. Pharnabazus, với binh lực giảm sút nghiêm trọng, đối mặt với liên quân Hy Lạp đang nhanh chóng tiến gần. Ông ta không những không nghĩ hết cách để phòng ngự, mà ngược lại, sau một phen mưu tính bí mật với các đồng liêu, đã lấy danh nghĩa kẻ phản bội để bắt Jason. Jason, người vừa vất vả trốn về Phrygia, còn chưa kịp biện bạch đã bị xử tử. Trong chiến báo gửi vua Ba Tư, Pharnabazus biện hộ rằng: Trong trận giao chiến với liên quân Hy Lạp, lính đánh thuê Hy Lạp, những kẻ đáng lẽ phải chịu trách nhiệm, đã đột ngột quay giáo chống lại, đây là nguyên nhân chính dẫn đến thất bại của trận chiến.

Tổng soái Ba Tư và các tướng lĩnh đã lấy Jason làm vật tế thần, hòng thoát khỏi tội lỗi thất bại trong chiến tranh. Tuy nhiên, điều này lại khiến những lính đánh thuê Hy Lạp đang tan tác trở về cảm thấy hoảng sợ. Một vài đội trưởng lính đánh thuê đã giương cao ngọn cờ "Báo thù cho Tướng quân Jason" và phát động phản loạn. Mặc dù điều này càng củng cố thêm tội danh lính đánh thuê Hy Lạp không đáng tin cậy, nhưng nó lại khiến cục diện ở Phrygia hoàn toàn mất kiểm soát, buộc Pharnabazus phải dẫn tàn quân tiếp tục hoảng loạn rút lui.

Liên quân Hy Lạp đã thuận lợi chiếm đóng Gall Dieu Mẫu, trung tâm của Phrygia. Leotichdes không tiếp tục tiến về phía đông, thâm nhập lục địa truy kích, mà sau khi tập trung được không ít vật tư tại địa phương, ông ta đã để lại một đội quân đồn trú, còn chủ lực thì quay đầu tiến về phía nam, mũi nhọn thẳng đến Lydia. Trên đường đi, họ không gặp bất kỳ sự kháng cự hiệu quả nào. Đến cuối tháng năm, liên quân Hy Lạp đã nhanh chóng tiến vào khu vực xung quanh Sardis, trọng trấn của Lydia.

Cuộc hành quân thần tốc của Leotichdes đã làm thất bại ý đồ của quân Ba Tư đồn trú tại đó muốn di chuyển tài sản trong khu vực. Sức mạnh quân sự hùng hậu của liên quân Hy Lạp cũng đã khiến quân đồn trú Sardis khiếp sợ, họ chủ động dâng thành đầu hàng.

Sau khi chiếm lĩnh Sardis, liên quân Hy Lạp không tiếp tục tấn công mà tiến hành chỉnh đốn tại khu vực đó. Đồng thời, Leotichdes cũng đang chờ đợi nhân lực mà ông ta từng yêu cầu Quốc vương Divers gửi đến.

Đầu tháng sáu, Leotichdes dẫn đầu các tướng lĩnh liên quân cùng một số quan viên cũ của Lydia ra khỏi thành nghênh đón sứ giả của Daiaoniya.

Sứ giả Daiaoniya không chỉ có một người, mà là cả một đoàn. Người dẫn đầu là một lão nhân, dù tóc bạc trắng, khuôn mặt hằn rõ dấu vết tuổi tác, nhưng thần sắc kiên nghị, cử chỉ đầy uy nghiêm.

"Thưa ngài Prosous, thực sự xin lỗi, ta đã đến muộn một chút!" Vì biết rõ tính cách quái gở của Leotichdes, sau khi nhìn thấy ông ta, lão nhân chủ động nói: "Hơn hai tháng trước, ta đã nhận được mệnh lệnh của bệ hạ, đến Anatolia để tiếp quản khu vực mà ngài đã chinh phục. Nhưng vì muốn chờ ở sảnh hành chính hoàng cung để tuyển chọn một nhóm quan viên được phái đến đây và xuất phát cùng lúc, nên đã tốn một chút thời gian. Ban đầu, chúng ta dự định đổ bộ tại Aerion, nhưng sau khi nghe nói các ngài đã chiếm được Gall Dieu Mẫu và đang tiến quân về phía nam, chúng ta đã thay đổi lộ trình, đổ bộ tại Eritrea (một thành bang Hy Lạp ven biển phía đông đảo Crius, sau khi liên quân Hy Lạp đánh tan quân Ba Tư đã ngả về phía Daiaoniya). Chúng ta một đường dốc sức đuổi theo, tuy gặp một vài phiền toái nhỏ, nhưng cuối cùng cũng đã kịp thời gặp được các ngài..."

Leotichdes nghe xong, chỉ khô khan nói: "Vất vả rồi. Anatolia quả là một vùng đất rộng lớn, hành quân tác chiến ở đây tốn thời gian hơn rất nhiều so với ở Ý hoặc Hy Lạp—"

Quan tham mưu Mukelu vội vàng tiếp lời nói: "Thưa ngài Capus, chúng thần đã mong đợi ngài đến từ lâu! Có ngài tọa trấn hậu phương, liên quân Hy Lạp sẽ hoàn toàn không còn nỗi lo về sau, có thể yên tâm mà dũng cảm tiếp tục tiến về phía đông!"

Capus ban đầu cũng là một người không thích nói nhiều, nhưng do đã đảm nhiệm trưởng quan hành chính khu vực nhiều năm, ông ta đã thay đổi không ít. Thêm vào tuổi tác đã cao, tâm tính càng trở nên bình thản. Đối mặt với trường hợp như vậy, ông ta tỏ ra lão luyện và khiêm tốn nói: "Ta mới đến, mọi thứ ở đây đều hoàn toàn xa lạ đối với ta, cần một khoảng thời gian để làm quen, và cũng cần sự giúp đỡ cùng ủng hộ của các ngài. Nhưng ta có thể đảm bảo với các ngài, ta cùng những quan viên theo sau ta không quản ngàn dặm xa xôi đến đây, không phải để hưởng thụ, mà là tuân theo chỉ thị của bệ hạ, dốc hết toàn lực đảm bảo sự ổn định của các khu vực đã chinh phục, hết lòng bảo vệ tốt nguồn cung ứng hậu cần của các ngài, để các ngài có thể toàn lực tấn công Ba Tư! Vì đánh bại Ba Tư là tâm nguyện chung của chúng ta, các ngài nói có đúng không?"

Câu hỏi cuối cùng này là Capus quay lại nói với nhóm quan hành chính đi cùng ông ta.

"Thưa ngài Capus nói không sai, đánh bại Ba Tư là tâm nguyện chung của Daiaoniya và liên bang chúng ta!" Đám quan chức đồng thanh đáp lại.

Leotichdes hiếm hoi nở một nụ cười, nói: "Thưa ngài Capus, xin cho ta giới thiệu cho ngài— vị này là Ipamironda, trưởng quan quân sự của liên minh Boeotia."

"Chẳng lẽ là Tướng quân Ipamironda, người đã chỉ huy liên quân Thebes đánh bại Sparta trong trận hội chiến tại Leuctra?! Ôi chao, thật vinh hạnh được gặp ngài!"

"Nghe nói ngài Capus là vị anh hùng viễn chinh Ba Tư năm xưa, sở dĩ hôm nay chúng thần dám phát động tấn công Ba Tư, cũng là bởi vì bị những sự tích anh hùng của các ngài cảm hóa!"

"Thẹn quá! Thẹn quá! Năm đó ta chỉ là một binh lính đi theo bệ hạ. Nếu không có sự chỉ huy cao siêu của bệ hạ, e rằng ta đã sớm hóa thành một bộ xương trắng chôn vùi nơi đất khách quê người này rồi."

". . . Vị này là Iphicrates, tướng quân Athens."

"Có phải là Tướng quân Iphicrates, danh tướng Athens, người đã sáng tạo ra chiến thuật bộ binh hạng nhẹ ở Hy Lạp, đồng thời nhiều lần đánh bại quân đội Sparta trong Chiến tranh Corinth không?! Rất vinh hạnh được gặp ngài!"

"Thưa ngài Capus, ngài quá lời rồi! Tôi nghe nói ngay từ khi các ngài chinh chiến Ba Tư đã bắt đầu vận dụng chiến thuật bộ binh hạng nhẹ để chiến đấu với người Ba Tư, tôi cũng là học hỏi được từ chiến thuật của quân đội Daiaoniya các ngài."

"Khi đó, là bệ hạ cưỡng chế chúng ta bắt đầu luyện tập chiến thuật bộ binh hạng nhẹ. Ban đầu chúng ta không mấy vui vẻ, nhưng sau khi vận dụng thuần thục thì thấy hiệu quả rất tốt! Ngài có thể từ bỏ truyền thống quân sự cố hữu của Hy Lạp, chủ động học hỏi, hơn nữa có thể dựa vào tình hình thực tế của Hy Lạp mà sáng tạo ra chiến thuật bộ binh hạng nhẹ đặc thù của riêng Athens, thật phi thường!"

". . . Vị này là—"

"Vị này thì không cần giới thiệu, ta biết, là Lycomides, thủ tịch tướng quân của liên minh Arcadia! Bốn năm trước, khi ta về Viện Nguyên Lão báo cáo công tác, ông ấy vừa hay đang thăm Thurii, chúng ta còn cùng nhau tham dự yến tiệc của bệ hạ."

"Thưa ngài Capus, khi đó ta vừa hay dự thính báo cáo công tác của ngài tại Viện Nguyên Lão, cảm thấy vô cùng kinh ngạc! Miền Bắc Ý có một lượng lớn người Gaul man rợ hung hãn, vậy mà ngài Capus đã đảm nhiệm trưởng quan hành chính ở đó nhiều năm, không những giữ cho các khu vực đó luôn ổn định, hơn nữa còn khiến những người Gaul lạc hậu kia chủ động học hỏi văn minh Hy Lạp, tích cực hòa nhập vào Daiaoniya. Từ đó có thể thấy được năng lực phi thường của ngài Capus!"

"Thưa ngài Lycomides quá khen rồi. Trong nội bộ Daiaoniya, những trưởng quan hành chính khu vực như ta, có thể khiến thổ dân địa phương hòa nhập vào Daiaoniya, có rất nhiều. Ví như ngài Psillos hiện đang ở Thessaly, ngài Assitus ở Ai Cập, đều có tài năng xuất chúng ở phương diện này. Chỉ mong Hades phù hộ, dân chúng nơi đây có thể phối hợp tốt với chúng ta, cùng nhau lật đổ chính sách tàn bạo của Ba Tư, và cùng nhau tạo dựng một tương lai tốt đẹp hơn!"

Sau khi mọi người giới thiệu lẫn nhau xong, Mukelu dẫn đoàn người trở về thành. Leotichdes và Capus đi ở phía trước nhất.

Bản dịch này là một cống hiến quý báu, được thực hiện và cung cấp độc quyền bởi truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free