(Đã dịch) Comic: Khai Cục Chỉ Đạo Batman (Mỹ Mạn: Khai Cục Chỉ Đạo Biên Bức Hiệp) - Chương 1236: Chính nghĩa nông trường (26)
Vào thời khắc tình hình quốc tế đang dậy sóng, những ngày tháng an nhàn luôn ngắn ngủi. Khi những hạt giống tiềm tàng được gieo sâu đang âm thầm nảy mầm, Hal, trong bộ phi công quen thuộc, một lần nữa đặt chân đến trang trại Kent.
Bruce mở cửa phòng, vừa thấy biểu cảm trên mặt Hal, anh liền biết đó chắc chắn là tin tốt lành.
Hal vừa nhìn thấy Bruce, lập tức bước tới, siết chặt tay anh, rồi ôm một cái. Hal vỗ mạnh vào cánh tay Bruce và nói: “Bruce, lần này ta thật sự phải cảm ơn anh.”
“Mời vào,” Bruce nói, “có vẻ như anh có tin tốt muốn chia sẻ.”
Hal hơi do dự, nhìn quanh vào bên trong. Clark cũng bước ra chào đón, cậu vươn tay mở cửa rộng hơn chút và nói: “Vụ cày bừa mùa xuân đã gần kết thúc rồi. Cha mẹ tôi đều đã lên thị trấn để trả lại thiết bị thuê, vì có quá nhiều việc lặt vặt cần phải thu xếp cho rõ ràng, họ sẽ ở lại thị trấn ba ngày. Hiện tại chỉ có vài người chúng ta ở đây thôi.”
Hal lại đưa mắt dừng trên mặt Diana, Bruce cũng quay đầu nhìn cô một cái, rồi nói: “Cô ấy tạm thời được xem là người của chúng ta, hay nói cách khác, cô ấy cũng là người một nhà với các anh.”
“Anh nói cô ấy...” Hal dùng tay làm động tác bay lượn. Bruce gật đầu nói: “Anh hẳn là không biết, nhưng Oliver chắc chắn rất rõ. Phụ nữ Amazon đều có năng lực đặc biệt, Diana đã tham gia hai lần đại chiến thế giới.”
Hal vẫn còn bán tín bán nghi, nhưng lát sau, anh ấy vẫn bước vào và nói: “Nếu anh đã bảo đảm, thì việc cô ấy gia nhập cũng không thành vấn đề. Đừng trách tôi quá đa nghi, dù sao đây cũng là việc đại sự.”
Hal vừa vào nhà đã ngửi thấy mùi cơm thơm. Clark vươn tay chỉ vào bếp, nơi Diana đang rửa tay, rồi nói: “Ở đây chỉ có một người không giỏi nấu ăn lắm, tôi không cần nói, anh cũng nên biết rồi.”
Bruce trợn trắng mắt, đi tới ngồi vào bàn ăn. Hal hơi kinh ngạc nhướng mày nói: “Anh lại cứ thế mà thừa nhận ư? Có vẻ như chứng bệnh tinh thần của anh thật sự đã tốt lên rất nhiều. Nếu là trước đây, anh nhất định phải học một trăm tám mươi món ăn để chứng minh mình tuyệt đối không hề thua kém họ.”
Rất nhanh, Diana từ trong bếp bước ra, hai tay chống nạnh, đắc ý nói: “Tôi đã làm hai món ăn đặc sắc của Amazon, đảm bảo sẽ làm các anh phải tấm tắc khen ngon!”
Clark đeo găng tay, bưng ra một cái đĩa giống như cái chậu, bên trong là một con cá nguyên con. Cậu ấy đặt món ăn xuống, vỗ vỗ tay nói: “Không biết món này so với cá nướng bí truyền của Martha thì thế nào, nhưng tôi thấy cũng không tệ chút nào.”
“Theo ý anh, chắc là không thể so sánh được rồi,” Diana nhún vai cười khẽ, “trên thế giới này không có món ăn nào sánh được với hương vị mẹ nấu.”
Hal nhìn cái đĩa cá kia mà ngây người ra, anh ấy theo bản năng nói: “Nướng trước rồi hấp sau? Sao cách chế biến này lại hơi giống cách cha tôi làm cá vậy? Người phương Tây thường sẽ không làm cá như vậy phải không?”
Hal lập tức cầm lấy nĩa, anh ấy vươn một tay ra nói: “Xin lỗi, cho phép tôi nếm thử một miếng trước.”
Nói rồi, anh ấy liền xiên một miếng cá đưa vào miệng. Diana khẽ nhíu mày, dường như cảm thấy hành động này của anh có chút vô lễ, nhưng rất nhanh, Hal lộ ra vẻ mặt kinh ngạc, nhìn về phía Diana nói: “Cô có phải là quen một phi công tên là Steve Trevor không?”
Khi nghe thấy cái tên đó, sắc mặt Diana liền thay đổi. Một lát sau, cô ấy chợt bừng tỉnh, nhìn Hal từ trên xuống dưới nói: “Anh họ gì, Jordan ư? Anh là con trai hay cháu trai của Jordan?”
“Nếu cô nói Jordan là Martin Jordan, vậy thì đúng vậy, tôi là con trai ông ấy,” Hal gật đầu nói.
Diana lập tức có chút nôn nóng đi đến trước bàn ăn hỏi: “Ông ấy có khỏe không?”
“Ông ấy rất khỏe, trừ việc tuổi đã cao, có chút bệnh lặt vặt ra, mọi thứ đều tốt cả.”
Thấy vẻ mặt có chút mơ hồ của Clark, Hal mở miệng nói: “Cha tôi cũng là một phi công, ông ấy đã từng kể cho tôi nghe chuyện thời Thế chiến thứ hai. Lúc đó ông ấy có một cấp trên, cũng là chiến hữu của ông ấy, tên là Steve Trevor.”
“Có một lần, họ gặp phải sự cố nghiêm trọng trên không trung, chính Steve đã cứu cha tôi, nếu không thì ông ấy đã mất mạng rồi. Nhưng sau đó, họ được điều đến những bộ phận khác nhau, cha tôi đã dùng nhiều cách, nhưng vẫn không thể liên lạc được với Steve. Từ bấy lâu nay, ông ấy vẫn luôn muốn báo đáp ân cứu mạng này.”
“Nhưng đáng tiếc, ông ấy chỉ là một phi công bình thường, không có cơ hội thăng tiến, cũng không có nhiều mối quan hệ. Thời chiến, ai cũng chỉ có thể tự lo thân mình, cha tôi không có đủ tinh lực để tìm kiếm. Mà sau khi chiến tranh kết thúc, mọi người lại mỗi người một nơi, thật sự không thể liên lạc được. Ông ấy chỉ có thể mỗi ngày cầm tấm ảnh ch���p chung để hoài niệm về người chiến hữu cũ.”
Nói rồi, Hal lại nhìn thoáng qua dung nhan trẻ trung xinh đẹp của Diana, vuốt cằm nói: “Cô lẽ nào là con gái của Steve? Nhưng hai người trông không giống nhau chút nào, tôi từng xem ảnh của ông ấy rồi. Hay nói cách khác, cô là người thân khác của ông ấy sao?”
Diana cúi đầu hít sâu một hơi, sau đó lại nhẹ nhàng lắc đầu. Bruce kéo nhẹ cánh tay Hal, nhưng Hal vẫn còn chưa kịp phản ứng.
“Ông ấy vẫn ổn chứ?” Hal hỏi.
“Ông ấy đã qua đời rồi,” Diana nhẹ nhàng chớp mắt nói. Sau đó, môi cô mím lại thành một đường, cô xoay người lại, đưa lưng về phía mọi người, dùng một giọng điệu có chút phức tạp nói: “Đó là chuyện của rất lâu về trước rồi.”
Không khí trong phòng trở nên có chút trầm mặc. Đúng lúc Clark định mở miệng, Hal lại nói trước cậu ấy: “Khi cha tôi hoài niệm về Steve, ông ấy thường nói, ông ấy là một người có ‘lòng bác ái’. Tôi không quá hiểu ‘lòng bác ái’ là gì, nhưng tôi biết, ông ấy là một người tốt.”
“Việc ông ấy cứu cha tôi thật ra là mạo hiểm tính mạng. Ân tình này, gia tộc Jordan vĩnh viễn sẽ không quên. Dù thế nào đi nữa, sẽ luôn có người nhớ đến Steve Trevor.”
Diana cuối cùng cũng không kìm nén được nữa, hốc mắt cô ấy trở nên hơi đỏ. Clark bước tới ôm lấy cô ấy, nhẹ nhàng vỗ vỗ lưng cô.
Một lát sau, vị công chúa vốn dĩ kiên cường này cuối cùng cũng đã bình tâm lại đôi chút. Khi mọi người lại lần nữa ngồi vào bàn ăn, mối quan hệ giữa họ đều trở nên gần gũi hơn. Họ không chỉ chia sẻ bí mật, mà còn chia sẻ tình cảm, điều này khiến họ nhận ra, họ là một tập thể, nơi đây không có người ngoài.
“Lần này tôi đến là muốn báo cho các anh một tin tốt,” Hal nói, “mặc dù vài ngày nữa các anh hẳn là sẽ thấy trên tin tức, nhưng tôi nghĩ, vẫn nên nói trước về thành quả nỗ lực của Oliver cho các anh biết.”
Hal hắng giọng nói: “Chiến dịch phía Tây Jalisco Guadalajara đã đại thắng hoàn toàn. Chúng ta đã chiếm lĩnh khoảng hai trăm dặm vuông đất thuộc lưu vực sông Ameca, đẩy lùi tập đoàn trùm buôn ma túy vẫn luôn chiếm đóng nơi đó, và hoàn toàn giành lại được hơn bảy mươi nghìn mẫu đất canh tác chất lượng tốt từ tay chúng.”
“Bao nhiêu?!” Clark kinh ngạc đứng bật dậy khỏi ghế.
“Bảy mươi nghìn mẫu! Đất canh tác chất lượng tốt!”
Clark hít vào một hơi khí lạnh. Diana nhìn cậu ấy hỏi: “Trang trại Kent lớn khoảng bao nhiêu?”
“Khoảng ba nghìn mẫu.”
Diana cũng hít vào một hơi khí lạnh. Clark nâng cao giọng nói: “Chờ đã, Hal, tôi muốn xác nhận một chút, là đất canh tác chất lượng tốt, chứ không phải tổng diện tích, đúng không?”
Hal gật đầu. Mắt Clark suýt nữa trợn trừng ra ngoài, cậu ấy nói: “Ba nghìn mẫu của trang trại Kent bao gồm diện tích rừng, nguồn nước, đường sá, nhà kho và những khu vực phi canh tác khác không thể trồng trọt được, cùng với một phần lớn đất dùng để xây nhà cửa. Trang trại Kent tuy mang tên trang trại, nhưng thực chất chúng tôi là một tập đoàn đa ngành kết hợp nông nghiệp, chăn nuôi và lâm nghiệp, chứ không chỉ có đất canh tác.”
“Hơn nữa, không phải tất cả đất canh tác đều có thể được gọi là đất canh tác chất lượng tốt. Theo tiêu chuẩn đất đai của các trang trại lớn ở Mỹ, trang trại Kent nhiều lắm chỉ có được một nghìn mẫu đất canh tác ch��t lượng tốt, mà trong số đó, một phần ba đang trong giai đoạn luân canh nghỉ. Nói cách khác, diện tích đất canh tác chất lượng tốt thực tế đang sản xuất, cũng chỉ hơn bảy trăm mẫu mà thôi.”
Clark vẫn giữ vẻ mặt kinh ngạc, chậm rãi ngồi xuống nói: “Mà hiện tại, họ lại có được bảy mươi nghìn mẫu đất canh tác chất lượng tốt, ôi trời ơi!”
Hal thở dài nói: “Nhưng thực ra, con số này cũng không tính là nhiều, thậm chí có thể nói là hơi ít. Bởi vì lưu vực sông Ameca nằm gần khu vực trung tây Mexico, thuộc phạm vi ảnh hưởng của Guadalajara, điều kiện đất canh tác ở đó không bằng vùng tây bắc.”
“Mexico có không ít diện tích đất canh tác, điều kiện tự nhiên ưu việt, đất canh tác chất lượng tốt cũng nhiều. Chẳng qua phần lớn đất canh tác chất lượng tốt tập trung ở vùng tây bắc giáp với Mỹ, nơi đó địa hình bằng phẳng, lịch sử nông nghiệp lâu đời, phần lớn được tiến hành bằng nông nghiệp cơ giới hóa quy mô lớn.”
“Nói cách khác, nơi các anh chiếm được không phải là đồng bằng sao?” Diana hỏi.
“Không, khu vực chúng tôi chiếm được cũng là đồng bằng, hơn nữa nguồn nước còn rất phong phú. Nhưng sở dĩ nơi đó lại bị tập đoàn trùm buôn ma túy chiếm giữ trong thời gian dài cũng là vấn đề lịch sử để lại.”
��Đó là vấn đề của chính phủ Mexico sao?” Clark cau mày hỏi.
Trên mặt Hal cũng lộ ra một biểu cảm dở khóc dở cười. Anh ấy nhìn lướt qua mấy người rồi nói: “Các anh chắc chắn nghĩ rằng, tình hình tồi tệ hiện tại của Mexico là hoàn toàn do chính phủ, nhưng thực ra không phải vậy.”
“Các anh hẳn là biết, nền nông nghiệp Mexico từng có một thời kỳ huy hoàng rất dài, được mệnh danh là kiểu mẫu phát triển nông nghiệp của các quốc gia thuộc thế giới thứ ba.”
“Vào những năm 1910, 1920, Mexico bắt đầu tiến hành cải cách ruộng đất quy mô lớn, tịch thu toàn bộ đất đai của các chủ trang viên lớn, chủ nông trường lớn, phân phát cho nông dân. Đồng thời lấy hai mươi hộ làm đơn vị để thành lập thôn xã, còn gọi là nông trường hợp tác; đất canh tác được phân chia cho từng cá nhân, còn đất dùng cho sản xuất khác đều thuộc sở hữu tập thể.”
“Từ năm 1940 trở đi, chính phủ Mexico bắt đầu tiến hành phát triển mở rộng ở khu vực tây bắc, khởi công xây dựng thủy lợi để giải quyết vấn đề điều kiện tưới tiêu. Sản lượng nông nghiệp khu vực tây bắc nhanh chóng tăng vọt, khu vực trung và nam bộ cũng được hưởng lợi nhờ các chính sách trợ cấp nông nghiệp khác nhau.”
Clark từ từ mở to mắt nhìn, nhưng Diana, một người chuyên về lịch sử, lại như nhớ ra điều gì đó mà vuốt cằm nói: “Tôi hình như đã nghĩ ra rồi, đúng là như vậy. Tôi nhớ là đã học được khi nghiên cứu lịch sử nông nghiệp, Mexico là một trong số ít các quốc gia trên thế giới từng thử nghiệm chế độ sở hữu tập thể.”
“Nếu đã như vậy, thì tại sao bây giờ họ lại trở nên như thế?” Clark hỏi.
“Vấn đề nằm ở quá trình công nghiệp hóa,” Hal hít sâu một hơi rồi thở dài nói. “Thành công trong nông nghiệp đã khiến chính phủ Mexico cảm thấy mình có thể đẩy nhanh bước chân công nghiệp hóa.”
“Mexico muốn chuyển mình thành một quốc gia công nghiệp hóa, nhưng phương pháp của họ không đúng, bước đi quá nhanh. Hơn nữa cải cách nông nghiệp trước đó thực chất chưa giải quyết được vấn đề cơ bản, phát triển đến bây giờ, đã hoàn toàn cứng nhắc.”
“Vì tiến trình công nghiệp hóa, chính phủ Mexico đã từ bỏ rất nhiều chính sách ưu tiên cho nông nghiệp. Chỉ trong chưa đầy ba mươi năm, tỷ lệ giá trị sản lượng nông nghiệp chiếm tổng giá trị sản xuất đã giảm từ mười lăm phần trăm xuống còn khoảng bảy phần trăm. Đây chính là trực tiếp cắt giảm đi một nửa, sẽ mang đến hậu quả tai hại như thế nào, thì không cần phải nói nhiều nữa.”
Clark há miệng, vẻ mặt thay đổi liên tục, dường như cảm thấy kết cục này có chút quá vô lý. Nhưng Bruce lại nhìn nhận thấu đáo hơn, anh ấy trực tiếp mở miệng nói: “Mỹ đã làm mẫu những sai lầm đó.”
Bruce dùng nĩa xiên một miếng cá đặt lên đĩa, vừa cắt vừa nói: “Cả thế giới đều muốn tái hiện sự huy hoàng của Mỹ, muốn bước lên con đường vàng son, nhưng trên con đường này không có vàng, chỉ có đầy miệng cát bụi.”
Hal gật đầu nói: “Cứng nhắc như vậy là không được. Lộ trình phát triển công nghiệp hóa hoàn toàn, căn bản chính là lãng phí điều kiện tự nhiên ưu việt của Mexico, cũng như lãng phí thành quả cải cách và khai phá trước đó.”
“Cải cách quá mức dồn dập khiến người dân lâm vào hỗn loạn, không biết mình nên giữ vững ruộng đồng hay nên theo làn sóng công nghiệp hóa. Loại hỗn loạn này đã tạo cơ hội cho ngành công nghiệp tội phạm.”
“Nhưng chính vì chuyển đổi thất bại, mâu thuẫn nội bộ quá gay gắt, những quyết sách sai lầm dẫn đến khủng hoảng kinh tế bùng nổ, chính phủ Mexico liền càng không có khả năng trấn áp tội phạm. Vì thế, quốc gia này từng bước trượt dốc cho đến ngày hôm nay.”
Diana có chút cảm thán nói: “Chúng ta không nên vì thất bại mà phủ nhận ý nghĩa của sự thử nghiệm, càng không nên vì thế mà làm lơ nỗi thống khổ của người dân trên mảnh đất này. Tội phạm ma túy là kẻ thù của toàn thế giới.”
Hal sâu sắc tán thành, gật đầu mạnh. Anh ấy lại nhìn lướt qua ánh mắt của mấy người, vừa vân vê ngón tay vừa hơi do dự mở miệng nói: “Lần này tôi đến còn có một nhiệm vụ khác, đó là tìm kiếm sự giúp đỡ từ các anh. Oliver đang gặp phải rắc rối không thể giải quyết, hơn nữa là rắc rối lớn.”
“Rắc rối gì?”
“Chúng tôi không biết trồng trọt!”
Bản dịch này là tinh hoa của sự cống hiến, chỉ có tại truyen.free mới có thể trọn vẹn trải nghiệm.