Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Comic: Khai Cục Chỉ Đạo Batman (Mỹ Mạn: Khai Cục Chỉ Đạo Biên Bức Hiệp) - Chương 1775: Ngu người thôn mùa hè (16)

Trang viên kiểu Anh điển hình thường chia thành sảnh chính và phòng khách riêng. Từ cửa chính với kiến trúc đối xứng bước vào, có thể nhìn thấy sảnh đón khách và tiếp đãi. Cầu thang đối xứng có thể bố trí ở hai bên sảnh chính, hoặc kéo dài từ giữa phía sau sảnh chính ra hai bên. Trang viên Rodríguez thuộc loại sau.

Dưới chân cầu thang, bên trái cửa lớn là lối đi dẫn tới phòng ăn. Nơi đó cũng là vị trí của những ô cửa sổ sát đất hướng ra vườn. Cấu trúc bên phải đối xứng với bên trái, nhưng khi mở cửa ra lại là một hành lang. Bên phải hành lang là khu vực tách biệt ở sân sau, bao gồm phòng quản gia, phòng pha trà, phòng giặt và nhà bếp, v.v.

Căn phòng bên trái hành lang là phòng khách với lò sưởi nhỏ, sofa, đàn dương cầm và tủ kính. Nếu đi thẳng về phía trước, sẽ vào đến văn phòng cũng có cửa sổ kính sát đất. Đó là toàn bộ cấu trúc của sảnh chính trang viên.

Cấu trúc kiến trúc của trang viên được thiết kế rất chú trọng việc tách biệt khu vực tiếp khách với khu vực riêng tư. Ở trang viên Rodríguez, khu vực sinh hoạt chung là tầng một, còn khu vực yên tĩnh là tầng hai và ba.

Mặc dù tầng hai của trang viên cũng có văn phòng và thư phòng, nhưng đó là khu vực mang tính riêng tư, thông thường không tiếp đón bất kỳ vị khách nào. Schiller thường dành thời gian nhàn rỗi ở đó để đọc sách. Còn văn phòng ở phòng khách riêng tầng một thì thích hợp hơn để thảo luận học thuật với đồng nghiệp và bạn bè.

Lộ trình của khách khi đến trang viên Rodríguez đại khái như sau: Sau khi được quản gia dẫn vào từ cổng lớn trang viên, đi qua quảng trường tiền viện, tiến vào tòa nhà chính và chờ đợi ở sảnh ngoài.

Nếu chủ trang viên đang ở tầng hai, quản gia sẽ gọi điện thoại. Sau khi nhận được sự cho phép của chủ trang viên, quản gia sẽ dẫn khách đến phòng khách riêng.

Khi chủ trang viên từ tầng hai đi xuống, sẽ đến phòng khách đón khách, và cùng quản gia dẫn khách đến văn phòng riêng hoặc đi qua hành lang giữa khu vực tách biệt để tới phòng ăn.

Đương nhiên, không phải vị khách nào cũng đi qua cửa chính. Lộ trình của Batman là đầu tiên dừng trên nóc trang viên, đi về phía phòng khách riêng, sau đó nhảy xuống thẳng vào hậu hoa viên, rồi từ cửa sau hậu hoa viên đi thẳng.

Tuy nhiên, vì phòng quản gia Merck nằm trong khu vực tách biệt của phòng khách riêng, nên cho dù hắn thỉnh thoảng may mắn không bị cành cây vướng víu, thì trên đường đi tới sảnh chính cũng sẽ bị Merck phát hiện.

Talia cũng chọn con đường này. Do đó khi nàng nhảy xuống từ nóc sân sau, đối mặt chính là cửa sổ sát đất của văn phòng bên phải. Schiller đang đứng trước giá sách phía sau cửa sổ sát đất, kiểm tra tủ rượu của mình bị thiếu một chai.

Sảnh chính trang viên cũng có một quầy rượu lớn. Lần đầu tiên Constantine đột nhập trang viên Rodríguez, chính là bị rượu điên cuồng ở đó làm cho mê mẩn. Nhưng vì ngày càng có nhiều trẻ em ra vào trang viên, Schiller đã chuyển tất cả vật nguy hiểm đến quầy rượu ở phòng khách riêng, và yêu cầu Merck trông coi nghiêm ngặt, đừng để trẻ em dễ dàng vào phòng này.

Phạm vi trẻ em dù có rộng lớn đến mấy cũng không bao gồm Batman. Bruce, để đối phó Talia, đã trực tiếp lấy một chai rượu điên cuồng từ văn phòng khách riêng. Còn Schiller lúc này đang đứng trước giá rượu, tự hỏi nên lấy chai rượu nào từ hầm rượu ngầm lên để lấp đầy chỗ trống.

Khi Talia nhìn thấy bóng dáng đang đứng trước quầy rượu, trực giác của một sát thủ khiến nàng gần như ngay lập tức dựng tóc gáy. Lỗ chân lông sau lưng như mở to, biến thành máy quạt gió thổi hơi lạnh.

Điều đó khiến nàng nhớ đến vị thần rắn lông vũ lộng lẫy nhưng nguy hiểm mà người Maya đã vẽ, nàng từng thấy trong bộ sưu tập của cha mình.

Khi người đàn ông đó quay đầu lại, đôi con ngươi xám tro tản mạn khẽ liếc nhìn. Chỉ trong khoảnh khắc đó, Talia cảm thấy mình như một con mồi bị tiêm nọc độc. Vô cùng, vô cùng, vô cùng bất ổn!

Talia siết chặt nắm đấm. Trực giác cảnh báo khiến nàng gần như không thể suy nghĩ lý trí. Điều đáng sợ nhất đã xảy ra, nàng chạm trán một người đàn ông mà nàng không thể nhìn ra được bất kỳ điểm yếu nào chỉ bằng một cái liếc mắt.

Việc nữ sát thủ mạnh mẽ này coi thường tất cả đàn ông không phải không có lý do. Nàng có bản năng sát thủ cực kỳ mạnh mẽ nhắm vào phái khác. Ngay cả một người mạnh mẽ và hoàn hảo như Batman, Talia vẫn có thể tìm thấy điểm yếu của hắn ngay từ lần đầu tiên đối mặt.

Điều này khiến Talia trở thành loài bọ cạp độc đẹp nhất và chết chóc nhất trên thế giới. Nàng tin rằng không người đàn ông nào có thể tránh khỏi nọc độc từ cái đuôi châm của nàng.

Cho đến hôm nay, cho đến khoảnh khắc này, Talia phát hiện mình đã rơi vào địa bàn của một sinh vật nguy hiểm khác. Nơi tầm mắt có thể tới không hề có điểm yếu, chỉ có lớp da người hoàn mỹ được dệt từ những sợi tơ lộng lẫy nhất, với màu sắc hoa mỹ khiến người ta hoa mắt mê đắm.

Đừng nghe, đừng nhìn, đừng bị hấp dẫn! Ngay khi Talia đang tự nhủ trong lòng, nàng nhìn thấy bóng người kia không biết từ lúc nào đã di chuyển đến bên cửa sổ.

Khi họ chỉ cách nhau một lớp kính mà đối mặt gần như thế, Talia không thể nào khiến bản thân không nhìn vào đôi mắt xám đang ẩn hiện sau lớp kính mờ sương. Cứ như thể đó là liều thuốc giải độc kịch liệt mà Schiller đang lan tỏa.

Không ổn, không ổn, không ổn! Talia gào thét như điên trong lòng.

Cánh cửa khẽ mở ra. Schiller chỉ thò nửa người ra ngoài cửa. Talia nghe thấy hắn nói: “Mời vào.”

Việc đột nhập theo kiểu sát thủ là một quyết định ngu xuẩn. Talia hít sâu một hơi trong lòng mà nghĩ, điều này khiến nàng dù muốn quay người bỏ chạy cũng không biết cổng vườn ở đâu. Quay lại đường cũ càng giống một trò cười, nàng cảm thấy chân mình mềm nhũn.

Schiller dường như đoán được nàng đang nghĩ gì. Hắn khẽ quay đầu nhìn cái cây lớn giữa v��ờn, rồi tự mình cười khẽ nói: “Ngươi rất may mắn, ngươi sẽ không muốn biết trên cái cây đó đã treo bao nhiêu người đâu.”

Hắn nói thật! Talia lại gào thét trong lòng, bởi vì nàng không nghe ra một chút ý vị dối trá nào. Đồng thời nàng lại chế giễu nghĩ trong lòng, chỉ có trên cây thôi sao? Nàng dám cá là dưới mảnh đất vườn này đã chôn ít nhất hai mươi bộ hài cốt.

Đây là hậu quả của việc bị cơn giận làm choáng váng đầu óc. Talia lại mắng Bruce vạn lần trong lòng, nhưng nàng cũng biết sự việc đã đến nước này, chỉ có thể tùy cơ ứng biến.

Nếu nàng đã xông vào mà không được cho phép trước, rồi sau đó lại bỏ ngoài tai lời mời của chủ trang viên mà quay người bỏ đi, thì ngay cả khi Schiller là một người Gotham bình thường, khả năng nàng bị treo lên cây vài phút sau cũng không phải bằng không. Huống chi hiện tại Schiller không chỉ không phải một người Gotham bình thường, thậm chí có thể còn không phải là Schiller.

Talia vừa bước đi về phía cửa, vừa suy nghĩ hỗn loạn trong dòng suy nghĩ giận dữ và hoảng loạn. Hắn không phải Schiller, vị giáo sư tâm lý học từng xuất hiện ở FBI để nhận điều tra về trách nhiệm thiếu sót kia không phải như thế. Hắn không có được sự... hoàn mỹ đến thế.

Talia chỉ có thể dùng một từ như vậy để hình dung Schiller hiện tại, nhưng đây không phải là một lời ca ngợi, mà giống như một dấu hiệu kinh hoàng. Người trước mặt này giống như một con người, nhưng hắn không phải — hắn quá đỗi hoàn hảo.

Từ vẻ ngoài, quần áo, thần thái, biểu cảm, lời nói và cử chỉ của hắn đều nhấn mạnh rằng hắn là một người hoàn hảo. Trọng điểm là hắn là người, nhưng người bình thường sẽ không nhấn mạnh mình là người, chỉ có quái vật mới tỉ mỉ dệt nên một lớp da người cho chính mình.

Mũi giày của Talia vẫn chạm vào ngưỡng cửa trang viên, một tiếng "tháp" rất nhỏ lại dường như khiến nàng giật mình không ít. Talia khẽ rụt người lại một cách không dấu vết.

Schiller đứng dựa vào cánh cửa đang mở ra phía ngoài, để lại một khoảng trống cửa vừa đủ cho Talia đi qua. Nhưng lúc này Talia lại đối mặt với một vấn đề khó. Nếu nàng ưỡn ngực ngẩng đầu bước vào, vai nàng chắc chắn sẽ cọ vào ngực Schiller. Còn nếu không muốn có bất kỳ tiếp xúc cơ thể nào với người đàn ông này, nàng phải thu cánh tay lại, co vai vào trong, dùng một tư thế gò bó để luồn qua khe cửa.

Talia chưa bao giờ cảm thấy phiền muộn vì việc tiếp xúc cơ thể với bất kỳ người đàn ông nào khác. Không, đó không phải phiền muộn, mà giống như nỗi sợ hãi hơn. Tựa như dùng tay chạm vào một chất lỏng có tính ăn mòn. Mỗi tế bào trên người Talia đều đang gào thét phản đối.

Thu cánh tay ôm lấy thân, hơi co ngực lại để lách qua khe cửa. Tư thế này thật ra không hoàn toàn là không thanh lịch, nhưng Talia lại mơ hồ cảm thấy Schiller dường như đang buộc nàng phải làm như vậy. Hắn chỉ cho nàng duy nhất một lựa chọn này.

Điều này có ý nghĩa gì? Talia tạm thời vẫn chưa suy nghĩ thấu đáo.

Mải mê suy nghĩ, Talia không hề nhận ra mình đã đứng ngây ra tại chỗ rất lâu.

Chân phải của nàng đã chạm đất, mũi giày chống vào ngưỡng cửa. Gót chân trái vừa mới nhấc lên, cả người đang trong trạng thái đổi trọng tâm. Bởi vậy, điều hết sức không ngoài ý muốn là, Schiller đã đưa tay nâng cánh tay trái của nàng lên một chút, và khẽ dùng lực kéo nàng bước nốt bước cuối cùng, cả hai cùng đứng vào trong văn phòng.

Khi Talia hoàn hồn, cánh cửa đã đóng lại. Nàng cảm thấy lượng oxy còn lại trong mình gần như tan biến theo cánh cửa phòng đã đóng chặt. Thân thể tiến vào ngục tù, linh hồn vẫn còn lưu lại bên ngoài.

Nhiệt độ trong phòng thấp hơn Talia tưởng tượng. Nàng nhạy bén cảm nhận được luồng khí đang trao đổi ở một chỗ nào đó, trong phòng này đã bật điều hòa. Lượng hơi nước vừa mới dính trên người nàng từ khu vườn ẩm ướt, không bao lâu đã biến thành sự khô ráo thoải mái.

Talia hít một hơi từ từ. Nàng nhìn thấy Schiller quay lưng về phía nàng, đi về phía chiếc sofa cạnh cửa sổ sát đất. Sau đó đến bên chiếc sofa đơn, kéo nó ra rồi nhìn Talia.

Đây là một ám chỉ xã giao quá đỗi rõ ràng. Talia biết mình không có chút khả năng nào là không hiểu được. Nàng không hề hy vọng rằng Schiller sẽ coi nàng là loại cô gái ngốc nghếch không hiểu lễ nghi, và trực giác đang mách bảo nàng rằng, hậu quả duy nhất của việc thất lễ hay giả ngu chính là trở thành vật tế sống trên bàn ăn của thần rắn lông vũ.

Talia đi tới, bước vào khe hở giữa sofa và bàn trà. Nàng vươn tay về phía trước, khép gọn tà váy dài rồi ngồi thẳng thớm xuống sofa.

Nhưng chính nàng cũng không hề nhận ra, khi nàng ôm cánh tay khép ngực lại để luồn qua khe cửa không rộng, tư thế đó đã luôn cố định trên người nàng. Ngay cả khi hiện tại nàng đã ngồi trên chiếc sofa mềm mại thoải mái, vai nàng vẫn luôn không mở ra, toàn bộ phần ngực cũng co rút vào trong.

Tư thế này đã không thể gọi là thanh lịch được nữa. Tại các buổi yến tiệc, những nhân vật nổi tiếng đều sẽ giãn người, ưỡn ngực, vươn dài cổ, như những con thiên nga bơi lượn trên mặt hồ. Ngoài việc có thể phô bày tốt hơn khuôn mặt và trang sức ở cổ, họ còn truyền đạt tín hiệu xã giao "tôi rất tự tin, tràn đầy tự tin" đến những người khác.

Ngược lại, khi mệt mỏi, mọi người càng có xu hướng thả lỏng cơ vai và cổ, khiến toàn thân rũ xuống. Đây là một tư thế thư giãn mà cơ thể thể hiện dựa trên bản năng tự bảo vệ. Và khi mọi người không tự tin hoặc muốn trốn tránh, ngôn ngữ cơ thể sẽ bản năng bắt chước tư thế này: cúi đầu khép ngực, hai tay ôm lấy thân.

Hoạt động tâm lý sẽ định hình tư thế cơ thể. Ngược lại, việc thay đổi tư thế cơ thể cũng có thể ảnh hưởng đến tâm lý và cảm xúc. Khi mọi người thoải mái duỗi thẳng tay chân, cảm xúc cũng sẽ thư thái theo. Nhưng nếu duy trì tư thế co ro trong thời gian dài, sự bồn chồn, căng thẳng, lo âu, v.v., cũng sẽ tự nhiên mà đến.

Đây là một trong những phương pháp ứng dụng của tâm lý học, tức là thông qua hoàn cảnh để định hình tư thế, rồi dùng tư thế đó ảnh hưởng đến tâm lý.

Phương pháp thường được sử dụng là tạo ra một môi trường thư giãn, thoải mái để mọi người buông bỏ phòng bị và tiếp nhận trị liệu tâm lý.

Nhưng nếu ngược lại, cũng có thể thông qua việc tạo ra một không gian chật hẹp khiến người ta khó chịu, khiến mọi người co quắp tay chân. Trong tình huống họ không hề hay biết, tạo ra cảm xúc lo âu cho họ. Thông qua việc hạn chế tay chân của họ, khiến họ cảm thấy bồn chồn, căng thẳng, muốn trốn tránh.

Quan trọng hơn là, khi đối phương không ý thức được cảm xúc lo âu này của mình đến từ đâu, họ sẽ dần mất đi sự tự tin vào khả năng quản lý cảm xúc của bản thân. Từ đó nảy sinh sự mơ hồ về nhận thức, trở nên dễ bị dẫn dắt và khống chế hơn.

Nội dung chuyển ngữ này được thực hiện độc quyền bởi truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free