(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 1656: Càng khinh trang giáp, mạnh hơn phòng vệ
May mắn thay, câu trả lời tiếp theo của Boleshev đã không làm Malashenko thất vọng.
“Không quá nặng đâu, đồng chí tướng quân. Đồng chí hẳn đang lo lắng về vấn đề khả năng cơ động, trên thực tế, chúng tôi đã cân nhắc điểm này ngay từ khi khởi tạo dự án thiết kế ban đầu. Đồng chí Kotin chưa từng lơ là tầm quan trọng của khả năng cơ động.”
Nghe Boleshev nói vậy, Malashenko chợt nhớ lại chuyện đồng chí Kotin từng bị chính đồng chí Stalin khiển trách một phen về vấn đề khả năng cơ động của xe tăng hạng nặng. Trong lần gặp mặt trước, Kotin cũng thể hiện sự rất mực quan tâm đến vấn đề cơ động, nên việc Boleshev nói như vậy bây giờ, Malashenko cũng không cảm thấy quá đỗi ngạc nhiên.
“Trong điều kiện trọng lượng bị hạn chế nghiêm ngặt, toàn bộ giáp composite module hóa được gắn thêm tổng cộng nặng 4,6 tấn. Chúng tôi cho rằng đây là một con số tương đối chấp nhận được, đáng giá so với sự gia tăng khả năng phòng vệ mà nó mang lại. Bởi vì chúng tôi lựa chọn phòng vệ trọng yếu chứ không phải gắn thêm toàn diện, nên trọng lượng sẽ không có một con số quá mức phóng đại.”
“Căn cứ vào các trọng tâm phòng vệ khác nhau của giáp xe tăng hạng nặng IS6, chúng tôi đã nâng cấp bộ giáp module composite tập trung vào các vị trí phòng vệ trọng yếu, ổn định ở mặt bên thân xe, đặc biệt là khu vực hệ thống truyền động và bánh xích. Kiểu giáp module composite mới này thay thế lớp giáp váy bằng thép đồng nhất cũ kỹ ban đầu, điều này có thể đảm bảo khu vực giáp đứng bên trong, vốn yếu nhất của hệ thống truyền động và bánh xích IS6, không còn bị vấn đề xuyên thủng làm phiền.”
“Đối với vị trí hai bên tháp pháo, chúng tôi đã nghiên cứu một phương án tăng cường phòng vệ mới, thông qua một loại giáp lưới có thể nhanh chóng lắp ráp để bảo vệ hai bên và phía sau tháp pháo. Đồng thời, loại giáp lưới lắp ráp nhanh ba phía này không những có thể dễ dàng gắn thêm bên ngoài tháp pháo, mà còn có thể kèm theo các module giáp composite phụ trợ, tăng cường hiệu quả phòng vệ hơn nữa.”
Nếu chỉ đơn thuần dựa vào lời nói, việc hình dung một chiếc xe tăng hạng nặng IS6 với nhiều thay đổi lớn đến vậy thực sự là tương đối khó khăn.
Tuy nhiên, một lợi thế lớn là ngay trước mặt Malashenko lúc này đang có một chiếc xe trưng bày thực t���. Chiếc xe tăng hạng nặng IS6 này, toàn thân được phủ kín bởi từng khối giáp composite module hóa, mang đến cảm giác trực quan rằng nó đã béo lên đáng kể, thực sự là không ít.
Chỉ nhìn thôi vẫn chưa đủ để kích thích Malashenko tiến lên phía trước, đi tới bên cạnh xe, duỗi hai cánh tay ra để ước lượng. Anh đoán chừng một khối giáp composite có chiều rộng đại khái khoảng nửa mét, chiều dài thì chưa đến một mét, ngược lại, độ dày lại tăng lên đáng kể, khoảng năm centimet.
Tuy nhiên, bên trong tấm giáp này khẳng định không phải là vật liệu đặc ruột hoàn toàn, chắc chắn có pha trộn bao nhiêu cao su vào bên trong, so với một khối sắt đặc thực sự thì trọng lượng chênh lệch rất lớn.
Trên tháp pháo, cảnh tượng đầu tiên đập vào mắt là giáp lưới bao quanh hai bên và phía sau tháp pháo. Bên ngoài lớp giáp lưới này lại được gắn thêm một lớp module giáp composite phụ trợ.
Nhìn qua có hơi chút mùi vị của giáp phản ứng nổ dạng lưới treo bên ngoài tháp pháo của xe tăng chủ lực Type 99A thế kỷ 21, chỉ có điều lớp giáp lưới treo ngoài này cũng chỉ là giáp phản ứng không nổ, vẻn vẹn chỉ có sự tương đồng về hình thức bên ngoài.
“4,6 tấn… Vâng, 4,6 tấn, đổi lại có thể miễn nhiễm ít nhất một lần tấn công từ vũ khí chống tăng mà không cần dựa vào giáp chính. Ừm… Nghe có vẻ vẫn khá có lợi. Ngược lại, thứ này có thể tháo rời, khi không cần thiết trong tác chiến dã chiến và cơ động việt dã thì có thể tháo nó ra. Đến khi tác chiến đường phố cần đến, khả năng cơ động cũng không cần quá mạnh, thương vụ này xem ra không tồi.”
Đưa tay vỗ tấm giáp váy composite mới, dày và nặng hơn nhiều so với trước, Malashenko chợt nghĩ đến mình suýt chút nữa quên mất một chuyện.
“Đúng rồi, đồng chí Boleshev. Bên các đồng chí bàn giao nhóm xe tăng hạng nặng IS6 kiểu mới này, cấu trúc giáp cơ bản của chúng có thay đổi gì không? Có phải vẫn giữ nguyên thiết kế ban đầu, hay cũng đã được thiết kế bằng giáp composite?”
Malashenko nhớ mình đã từng đề nghị với Kotin rằng thiết kế giáp chính cũng nên được thay đổi, và nên áp dụng điều này vào các xe tăng sản xuất mới càng sớm càng tốt.
Nếu bây giờ bộ giáp nâng cấp module composite này đã ra đời, thì không lẽ giáp chính vẫn hoàn toàn bằng thép đồng nhất như ban đầu? Ít nhất cũng phải có một chút thay đổi chứ?
“Đúng vậy, đồng chí tướng quân, ngài đoán không lầm. Mấy chiếc IS6 cải tiến mới nhất được bàn giao này, đều đã được nâng cấp và gia cường lớp giáp cơ bản, sử dụng vật liệu giáp composite mới để chế tạo xe mới, chứ không phải là cải tạo từ các xe cũ nguyên bản.”
“Chúng tôi đã thu thập đủ các báo cáo phản hồi từ chiến trường. Khu vực giáp chính phía trước của xe tăng hạng nặng IS6, đặc biệt là khu vực giáp nghiêng lớn ở mũi xe phía trên và phía dưới, có thể hoàn toàn miễn nhiễm với bất kỳ vũ khí chống tăng hiện có nào của đối phương, dù là vũ khí xuyên giáp động năng hay vũ khí phá giáp hóa năng. Hơn nữa, mức độ phòng vệ này đã vượt xa giới hạn hỏa lực xuyên giáp của đối phương.”
“Căn cứ tình huống này, chúng tôi, dựa trên cơ sở chế tạo giáp composite kiểu mới, đã điều chỉnh tỷ lệ cấu tạo của lớp giáp. Lớp giáp composite mới ở mũi xe phía trên và phía dưới đã giảm 20% độ dày của lớp thép đồng nhất so với giáp ban đầu, nhưng góc nghiêng vẫn giữ nguyên. Thay vào đó là lớp cao su xen kẽ mới được thêm vào, được kẹp giữa hai lớp giáp thép đồng nhất phía trước và phía sau, đúng như đề nghị của đồng chí.”
“Theo kết quả tính toán tương đương về khả năng phòng vệ, khả năng phòng vệ đối với đạn xuyên giáp động năng quả thực có giảm nhẹ đôi chút, nhưng đổi lại là sự gia tăng vượt trội khả năng phòng vệ đối với các loại vũ khí phá giáp hóa năng.”
“Hơn nữa, bởi vì tỷ lệ giáp thép đồng nhất giảm bớt, trọng lượng của toàn bộ lớp giáp cơ bản vẫn nhẹ hơn một chút so với giáp thép đồng nhất nguyên bản của xe tăng IS6. Điều này vừa hay bù đắp một phần trọng lượng phụ thêm do bộ giáp composite nâng cấp gắn ngoài mang lại, mặc dù con số này không quá lớn.”
“Chúng tôi dựa theo góc nghiêng của giáp xe tăng hạng nặng IS6 đã xây dựng một mục tiêu thử nghiệm phòng vệ tỷ lệ 1:1, và nhận được sự phối hợp mạnh mẽ từ các đồng chí thuộc các bộ phận liên quan. Chúng tôi không những tìm được tất cả các loại pháo chống tăng thu giữ được của quân Đức, bao gồm mạnh nhất là pháo 88 ly nòng dài, thậm chí còn vận dụng pháo chống tăng chủ lực đang phục vụ của Hồng quân chúng ta để tiến hành khảo nghiệm.”
“Kết quả khảo nghiệm đúng như dự đoán của chúng tôi. Bất kỳ loại đạn xuyên giáp động năng nào của địch cũng như của chúng ta đang phục vụ, đều không thể xuyên thủng hiệu quả khu vực giáp chính composite được cấu tạo theo tỷ lệ pha trộn vật liệu m���i này. Hiệu quả phòng vệ đối với đạn xuyên giáp động năng vẫn cực kỳ mạnh mẽ, cũng không có thay đổi đáng kể do tỷ lệ thép đồng nhất giảm bớt. Trước đây bắn không xuyên, bây giờ vẫn không xuyên được.”
“Về phần vũ khí phá giáp hóa năng, chúng tôi về cơ bản không tìm thấy loại vũ khí nào có thể thử nghiệm khả năng phòng ngự cực hạn của nó. Không có bất kỳ vũ khí phá giáp hóa năng nào có thể xuyên thủng hoàn toàn. Vũ khí chống tăng của quân Đức khi bắn vào chỉ có thể miễn cưỡng phá vỡ lớp giáp thép đồng nhất ngoài cùng, ngay cả lớp cao su xen kẽ bên trong cũng không thể xuyên thủng hoàn toàn, càng không thể làm tổn hại đến lớp giáp thép đồng nhất tốt nhất (bên trong).”
Đưa tay vỗ lớp giáp lạnh lẽo nhưng vững chắc ở mũi xe phía trên, với vẻ mặt tràn đầy tự hào, Boleshev giải thích còn đang tiếp tục.
“Dữ liệu thu thập từ tiền tuyến chứng minh rằng tháp pháo là bộ phận có xác suất trúng đạn cao nhất trong thực chiến. Do đó cần đặc biệt coi trọng khả năng phòng vệ của tháp pháo, tính toán cho tương lai. Vì vậy, vì lý do thận trọng, đồng chí Kotin chủ trương không giảm độ dày giáp thép đồng nhất của tháp pháo, mà chỉ thêm vào một lớp cao su xen kẽ vừa phải, để tăng cường hiệu quả phòng vệ đối với vũ khí phá giáp hóa năng là đủ.”
“Do đó, trọng lượng của tháp pháo sẽ nặng hơn một chút so với trước, đó là do trọng lượng của cao su mới được thêm vào. Nhưng so với trọng lượng giáp thép đồng nhất được giảm bớt ở mũi xe thì không đáng kể. Tổng trọng lượng giáp của toàn bộ xe vẫn nhẹ hơn một tấn nhiều so với xe tăng hạng nặng IS6 trước đây. Đồng chí Kotin cho rằng đây là một thiết kế giáp tối ưu hóa vô cùng đáng khen ngợi, tất cả đều là nhờ vào khái niệm giáp composite kiểu mới.”
“Thay mặt tôi gửi lời cảm ơn chân thành tới Malashenko, hãy nói với anh ấy rằng lần tới khi anh ấy trở lại, tôi sẽ chuẩn bị hai phần thịt nướng và mời anh ấy uống chai rượu ngon nhất mà tôi cất giữ. Đồng chí tướng quân, đây là lời đồng chí Kotin nhờ tôi chuyển lại cho ngài.”
Bản dịch này được thực hiện độc quyền và chỉ có trên nền tảng của Truyen.Free.