(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 1658: Dù sao cũng so không có tốt hơn
Mặc dù sở hữu năng lực phòng vệ mạnh mẽ hơn là một điều tốt, nhưng Malashenko vẫn mong muốn nhiều hơn thế, ví dụ như hỏa lực đủ sức xuyên thủng những cỗ thi��t giáp siêu cường của Đức Quốc kia.
May mắn thay, Boleshev đã mang theo đủ số hàng dự trữ không đến mức khiến đồng chí Malashenko thất vọng, bởi hỏa lực mạnh mẽ hơn đã nằm trong kế hoạch từ trước.
"Về loại đạn pháo mới mà ngài đề xuất, đạn xuyên giáp tách guốc. Công tác nghiên cứu thực tế gian nan hơn nhiều so với dự kiến. Loại đạn xuyên giáp hoàn toàn mới này là một lĩnh vực chưa từng được chạm tới trước đây, trong đó bao gồm quá nhiều thử nghiệm ban đầu. Chúng tôi nhất định phải tìm ra điểm mấu chốt để tạo thêm đột phá, điều này đòi hỏi thời gian dài hơn dự tính. Hiện tại xem ra vẫn chưa thực sự hoàn hảo."
...
Malashenko chợt cảm thấy mình nghe không hiểu rõ lắm, sao Boleshev này đột nhiên lại nói năng khó hiểu như một gã Riddler vậy?
Thế nào là "hiện tại vẫn chưa đủ hoàn hảo"? "Công tác nghiên cứu thực tế gian nan hơn nhiều so với dự kiến"?
Malashenko chỉ muốn biết rốt cuộc hàng đã được sản xuất hay chưa, việc có thể sử dụng được hay không mới là hai chuyện hoàn toàn khác biệt. Việc có đạn xuyên giáp tách guốc có thể dùng cho những trận chiến sắp tới hay không sẽ ảnh hưởng lớn đến cục diện chiến trường. Malashenko không muốn cứ mãi đoán già đoán non về một vấn đề quan trọng như vậy.
"Khoan đã, đồng chí Boleshev, xin hãy dừng lại chút. Ngài cứ trực tiếp nói cho tôi biết rốt cuộc có loại đạn xuyên giáp mới nào có thể sử dụng hay không là được. Những chuyện khác không quan trọng, điều tôi quan tâm nhất chính là vấn đề này."
...
Sắc mặt Boleshev có vẻ không tự nhiên chút nào, thậm chí có thể nói là lúng túng. Malashenko cảm thấy điều này có thể báo hiệu kết quả tiếp theo sẽ không mấy tốt đẹp.
"Đạn xuyên giáp thì đúng là có, và tôi cũng đã mang đến đây rồi, thưa đồng chí tướng quân."
"Nhưng mà... nhưng mà lô đạn xuyên giáp kiểu mới này vốn không nên được phép xuất xưởng. Nói đúng ra, chúng không đạt tiêu chuẩn, ngay cả vòng thử nghiệm bắn bia cũng chưa vượt qua."
"Chúng tôi đang đối mặt với vấn đề rất nghiêm trọng. Loại đạn xuyên giáp tách guốc mới này có độ chính xác kém hơn mong đợi, chúng tôi vẫn không thể nào giữ cho quỹ đạo đạn đạo ổn định ở mức tối ưu. Trong quá trình bắn thử thực tế, sự dao động của các giá trị sai số rất không ổn định, đặc biệt là khi bắn ở khoảng cách khá xa, vấn đề nghiêm trọng sẽ bộc lộ rõ."
"Với mục tiêu có kích thước xe tăng ở khoảng cách một cây số, loại đạn xuyên giáp tách guốc kiểu mới này chỉ đạt được độ chính xác trúng mục tiêu khoảng 60%. Đây là số liệu thử nghiệm trên trường bắn sau khi đã hiệu chỉnh và nhắm bắn chính xác. Trong thực chiến sẽ có nhiều yếu tố không thể đoán trước ảnh hưởng, điều này cũng có nghĩa là tỷ lệ chính xác sẽ còn giảm sút hơn nữa. Đồng chí Kotin cho rằng điều này là không thể chấp nhận được, nhưng..."
Boleshev giơ tay lên, dừng lại giữa không trung, lời nói đang dở dang trong miệng cũng ngừng bặt, cứ như thể bị nghẹn lại.
"Khi nghĩ đến áp lực quá lớn ở tiền tuyến, và sự thiếu hụt nghiêm trọng hỏa lực có thể ổn định xuyên thủng giáp mặt xe tăng hạng nặng của địch trong khoảng cách giao chiến thông thường, đồng chí Kotin cuối cùng vẫn quyết định đưa lô đạn pháo này đến, ít nhất chúng thực sự có uy lực xuyên giáp cao hơn. Nếu sử dụng ở khoảng cách gần hơn, độ chính xác sẽ được cải thiện, nhưng chúng tôi không chắc chắn khoảng cách bao nhiêu mới là phù hợp. Điều này cần người có kinh nghiệm chiến trường phong phú để cân nhắc và phán đoán, đội ngũ công nghiệp quân sự phía sau không có khả năng này."
"Đồng chí Kotin còn có một cân nhắc khác, ông ấy muốn biết đề xuất và nhận định của ngài sau khi thử nghiệm loại đạn xuyên giáp kiểu mới này, thưa đồng chí tướng quân. Nếu có không gian để cải tiến, nâng cấp cùng các ý kiến đề xuất về mặt này, xin nhất định hãy cho chúng tôi biết, thưa đồng chí tướng quân. Chúng tôi cũng sẽ tăng cường tìm cách giải quyết vấn đề độ chính xác của đạn pháo, nhưng hiện tại, chỉ có những sản phẩm không đạt chuẩn này là có thể tạm thời sử dụng được."
...
Malashenko im lặng, nhận ra mình đã bỏ qua một vấn đề rất lớn. Ban đầu, đạn xuyên giáp tách guốc, do vấn đề công nghệ thiết kế, khi bắn ở khoảng cách xa, độ chính xác của chúng đơn giản là tương đương với súng hỏa mai thời đại bắn theo hàng.
Ngài nhắm vào chỗ nào là việc của ngài, nhưng việc đạn xuyên giáp tách guốc thực tế bay tới chỗ nào sau khi rời nòng lại là một chuyện khác.
Không thể nói giữa hai điều này không tồn tại bất kỳ mối quan hệ nhân quả nào,
Thế nhưng, độ chính xác thể hiện lại tệ đến mức khiến người ta dở khóc dở cười.
Vấn đề tương tự không phải là độc quyền của ngành công nghiệp quân sự Liên Xô. Ngay cả người Anh, những người đã phát minh và sớm nhất đưa đạn xuyên giáp tách guốc vào thực chiến, cũng đã từng gặp phải vấn đề tương tự. Việc đạn xuyên giáp tách guốc ban đầu bị vướng mắc bởi vấn đề độ chính xác kém cỏi cũng không phải là chuyện hiếm lạ.
Làm thế nào để giải quyết vấn đề này?
Trong lòng Malashenko tạm thời vẫn chưa có định hướng rõ ràng. Điều này cần phải đợi đến khi thực sự xem xét và thử nghiệm loại đạn xuyên giáp này, đại khái thăm dò tính năng của nó sau mới có thể đưa ra phán đoán tiếp theo. Phải dùng thử mới biết rõ thực hư của nó.
"Hãy cho tôi xem loại đạn pháo đó đi. Dù thế nào đi nữa, thực tế vẫn luôn phải đối mặt."
...
Boleshev không nói thêm lời nào, chỉ quay người dẫn Malashenko đến phía sau một chiếc xe tải Gaz đậu cách đó không xa. Ông thuận tay vén tấm che của một thùng đạn pháo, để lộ vật phẩm bên trong: Đó là một viên đạn xuyên giáp sáng choang ánh bạc cùng với ống thuốc phóng đồng bộ.
Malashenko không lập tức nói gì, chỉ tiến lên phía trước, đưa tay ôm lấy viên đầu đạn nặng trịch này, đặt vào lòng ngực mình. Ông cẩn thận quan sát kỹ phần mũi nhọn của đầu đạn.
"Có lẽ cấu tạo bên trong của đầu đạn có vấn đề. Hãy đợi tôi thực chiến thử dùng rồi sẽ phản hồi thêm cho các đồng chí. Trước khi chưa dùng qua, tôi không có cách nào trả lời chính xác cho ngài. Tổng cộng lô đạn pháo này có bao nhiêu viên?"
Malashenko không khoác lác hay huênh hoang tại chỗ, mà lựa chọn cách trả lời tương đối thận trọng. Mặc dù đây không phải loại đạn xuyên giáp tách guốc có cánh đuôi ổn định (thường gọi là đạn châm thép), nhưng cấu tạo phức tạp bên trong của viên đạn này, so với bất kỳ loại đạn xuyên giáp nào trước đây đều có sự thay đổi lớn về bản chất. Thật không nên vội vàng kết luận trước khi chưa thực sự dùng thử.
"Vì đây là đạn pháo thử nghiệm, nên chỉ có 76 viên. Ban đầu lô đầu tiên được sản xuất là 200 viên, nhưng đã tiêu hao phần lớn trong quá trình thử nghiệm bắn bia, mang lại kết quả nửa mừng nửa lo. Uy lực xuyên giáp hoàn toàn làm hài lòng, nhưng độ chính xác lại không tốt. Đồng chí Kotin cho rằng đây là s��n phẩm không đạt chuẩn cần phải cải tiến, nên đã không tiếp tục sử dụng thiết kế này để đẩy mạnh sản lượng."
"76 viên còn lại này đều là số lượng đạn thử nghiệm dư thừa. Tôi biết số lượng này còn rất thiếu, thưa đồng chí tướng quân. Nhưng chúng tôi đã và đang tìm cách giải quyết. Cục Thiết kế Đặc biệt Morozov số 2 cũng đã tham gia vào, chúng tôi đang cùng nhau nỗ lực giải quyết vấn đề."
"Tôi tin rằng mọi vấn đề cuối cùng sẽ được giải quyết. Hiện tại đã có một vài phương án cải tiến, chỉ là còn cần một chút thời gian, thưa đồng chí tướng quân, xin hãy tin tưởng chúng tôi."
...
Đặt viên đạn pháo trở lại thùng, Malashenko không lập tức lên tiếng đáp lại, mà một tay dựa vào tấm chắn đuôi xe, vẻ mặt lộ rõ sự ưu tư. Sau một hồi im lặng thật lâu, cuối cùng ông chỉ có thể thở dài một hơi thật sâu.
"Thôi, cứ như vậy đã. Có để dùng thì vẫn hơn là không có gì cả, phải không?"
Tất cả tâm huyết dịch thuật này đều được trân trọng gửi gắm, dành riêng cho độc giả thân mến của truyen.free.