Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 348: Đóng băng

Lời nói đột ngột từ Malashenko khiến Kharlamov bất ngờ, không kịp trở tay, nhưng chỉ trong chốc lát đã lấy lại tinh thần và nhanh chóng đáp lời Malashenko:

"Tình hình không mấy lạc quan, đồng chí Đoàn trưởng. Đầu tiên tôi phải giải thích cho anh biết là những chiếc xe tăng Đức này đã ít nhất một tuần không được khởi động. Những đường ống dẫn nhiên liệu vốn đã đặc quánh vì lạnh giờ đây đã đông cứng hoàn toàn. Chiếc xe vừa rồi có tình trạng tệ nhất, khi tôi vào tháp pháo thì ngay cả khóa nòng pháo cũng đóng băng cứng ngắc. Thật không hiểu sao quân Đức lại bảo dưỡng xe tăng như vậy, chẳng lẽ bọn họ chưa từng chiến đấu vào mùa đông sao?"

Nghe những lời có phần khó tin từ Kharlamov, Malashenko không khỏi lắc đầu bật cười. Quân thiết giáp Đức đã chinh phục cả châu Âu, làm sao có thể chưa từng chiến đấu vào mùa đông? Chẳng qua, mùa đông trong mắt người Đức và mùa đông trên đại địa Liên Xô thực sự có khác biệt trời vực mà thôi.

"Được rồi, nói vào việc chính, Kharlamov. Anh vẫn chưa trả lời tôi là có thể giải quyết vấn đề với những chiếc xe tăng Đức này hay không?"

"À... cái này..."

Vừa rồi chỉ mải mắng quân Đức và cách lính tăng của họ bảo dưỡng những cỗ xe chiến đấu tệ hại đến nhường nào, với kinh nghiệm chuyên môn của mình, Kharlamov vô cùng chướng mắt cách bảo dưỡng xe tăng của quân Đức và cứ thế mải mê than vãn, hoàn toàn quên mất Malashenko còn hỏi mình về một vấn đề quan trọng.

Với vẻ mặt có chút ảo não, hắn đưa tay phải lên gãi gãi gáy. Bị những chiếc xe tăng Đức trong tình trạng tồi tệ này làm cho "hết cách", Kharlamov thực sự khó có thể đưa ra câu trả lời mà Malashenko kỳ vọng.

"Tôi chỉ có thể nói tôi nhất định sẽ cố hết sức, đồng chí Đoàn trưởng. Nhiên liệu của những chiếc xe tăng Đức này không tương thích với chúng ta. Chúng ta cũng không biết liệu chất chống đông và dầu bôi trơn dùng cho mùa đông của chúng ta có hiệu quả với chúng hay không. Cá biệt có chiếc xe tăng trong quá trình kiểm tra vừa rồi còn phát hiện thuộc loại đã bị hư hại. Chúng ta thiếu linh kiện nguyên bản của Đức và kỹ thuật đồng bộ để sửa chữa chúng. Có lẽ cuối cùng chúng ta chỉ có thể mang đi những chiếc có tình trạng khá nhất."

Tình trạng tồi tệ này, cùng với những lời nói đã nằm trong dự liệu, không khiến Malashenko quá đỗi ngạc nhiên. Đây là lần đầu tiên đặt chân lên đất Liên Xô để tác chiến mùa đông, lính thiết giáp Đức hoàn toàn không thể ngờ được sẽ phải đối mặt với một mùa đông khắc nghiệt đến vậy. Nếu không, những chiếc tăng Panzer III đời mới nhất của quân Đức đã không bị đông cứng chết dí tại chỗ, không thể nhúc nhích.

"Vậy thì hãy cố hết sức khôi phục chúng, Kharlamov. Việc bảo vệ Moscow còn rất nhiều trận phải đánh, tôi tin rằng trong tình huống nguy cấp nhất thời, những chiếc xe tăng Đức này nhất định sẽ phát huy tác dụng."

Malashenko, người nắm rõ toàn bộ diễn biến của trận chiến bảo vệ Moscow, hiểu quá rõ về sự thiếu hụt xe tăng của quân Liên Xô trong trận chiến dưới chân thành Moscow vào cuối năm 1941.

Trong giây phút nguy cấp, cận kề thất bại, ngay cả một nhân vật tầm cỡ chiến thần như Zhukov cũng trực tiếp gọi điện đến điện Kremlin, khẩn cấp yêu cầu thêm xe tăng từ đồng chí Stalin – vị chỉ huy kiêm người cha già đang trấn giữ thành Moscow. Quân đoàn tăng Liên Xô, vốn luôn trung thành với chiến thuật "dòng thác thép", lấy số lượng áp đảo để giành chiến thắng, lại bị dồn vào đường cùng đến mức này, quả thực là lần đầu tiên.

Những chiếc Panzer III của quân Đức này, dù không thể sánh bằng T-34 hay KV-1 phiên bản cải tiến, tuy có phần yếu thế, nhưng đó chỉ là khi so sánh với những chiếc tăng Liên Xô sở hữu ưu thế chất lượng tuyệt đối mà thôi.

Panzer III phiên bản J1, trang bị pháo tăng 50 ly nòng dài cỡ 60 lần đường kính, rõ ràng không phải là loại khiến binh chủng tăng Liên Xô có thể coi thường. Những chiếc xe tăng "hòm quan tài" M6 của Mỹ hay những chiếc Crusader của Anh quốc, căn bản không thể sánh với những cỗ chiến xa tinh nhuệ của Đức này.

Tình hình chỉ sẽ ngày càng khó khăn hơn, Malashenko hiểu rằng vào thời khắc nguy cấp nhất, rất có thể hắn sẽ cần đến những chiếc xe tăng tinh nhuệ nhất của quân Đức này để lấp đầy khoảng trống tổn thất chiến đấu. Có dùng vẫn hơn làm bộ binh – chân lý tối cao này, dù đặt vào thời điểm tương lai sau này, cũng không hề lỗi thời.

"Rõ, đồng chí Đoàn trưởng. Tôi sẽ cố hết sức sửa chữa những chiếc xe tăng Đức này, mặc dù chính tôi cũng không ôm hy vọng quá lớn."

Có được câu trả lời tốt nhất từ Kharlamov, Malashenko không hỏi thêm nữa. Kể từ khi xuyên không đến chiến trường Xô – Đức và chinh chiến không ngừng, hắn chưa từng tận mắt trải nghiệm không gian bên trong một chiếc xe tăng Đức sẽ ra sao. Với lòng hiếu kỳ rất lớn, Malashenko chợt cất bước đi về phía chiếc tăng Panzer III phiên bản J1 gần nhất. Với đôi găng tay đen cách biệt, hắn chạm vào lớp giáp xe lạnh buốt thấu xương, sau đó dùng sức chống chân trèo lên.

"Đồng chí Trưởng xe, anh muốn vào xem chiếc xe tăng Đức này sao?"

Đối mặt với câu hỏi của Ioshkin, người đang đứng trên tháp pháo, lau dọn lớp băng dày đặc, Malashenko gần như không chút nghĩ ngợi đã đáp lời:

"Cơ hội tận mắt ngắm nhìn một cỗ xe tăng đã chinh phục khắp châu Âu không thể bỏ lỡ một cách uổng phí, đây là lẽ đương nhiên, Ioshkin."

Vừa đáp lời, hắn liền nhảy vào qua nắp khoang tháp pháo đang mở ra phía sau. Từ tháp pháo đi vào không gian bên trong chiếc Panzer III, Malashenko chỉ cảm thấy trước mắt bỗng trở nên rộng rãi, sáng sủa.

"Chết tiệt! Xe tăng Đức đúng là rộng rãi kinh người! So với T-34 thì đơn giản là một căn hộ di động sang trọng!"

Việc Malashenko vừa bước vào đã lập tức có ấn tượng như vậy không phải là ảo giác.

Với thiết kế giáp nghiêng ở những góc nhỏ và phần lớn là giáp thẳng đứng, Panzer III của Đức dù có phần yếu kém về khả năng phòng thủ, nhưng bù lại là không gian chiến đấu nội bộ rộng rãi mà T-34 của Liên Xô không thể sánh kịp.

Panzer III với kíp lái năm người (ba người trong tháp pháo, hai người trong thân xe) không hề có vẻ chật chội. Thiết kế rộng rãi, đảm bảo khoảng cách ít nhất năm mươi centimet giữa mỗi thành viên kíp lái, mang lại hiệu quả hoạt động tuyệt vời. Trong chiến đấu, khi cảm thấy khó chịu hay gò bó, lính tăng Đức hoàn toàn có thể vươn vai, giãn gân cốt để thư giãn, trong khi đó, lính tăng Liên Xô trong chiếc T-34 thường chen chúc đến mức xoay người cũng khó khăn.

Vặn vẹo vai tại vị trí trưởng xe, cảm nhận sự thoải mái và rộng rãi của Panzer III Đức, Malashenko, với sự tò mò về các bộ phận chức năng khác trong tháp pháo, chuyển sang vị trí pháo thủ. Bảng điều khiển cơ cấu quay ngang, nâng hạ pháo cùng ống ngắm pháo chính, những thứ đã lâu không được hắn thao tác, hiện ra ngay trước mắt.

Đưa hai tay ra, hắn táy máy các bàn điều khiển quay ngang và nâng hạ pháo, những thứ đã lâu không chạm vào khiến hắn cảm thấy hơi xa lạ. Theo thói quen, hắn bước chân phải muốn đạp vào bàn đạp kích hoạt pháo chính, nhưng bất ngờ lại đạp hụt.

"...À phải rồi, Panzer III của Đức không dùng bàn đạp kích hoạt. Nếu không nhầm, bộ phận kích hoạt pháo chính phải nằm ở đây chứ."

Bản dịch này được thực hiện bởi đội ngũ biên tập của Truyen.Free, một món quà dành cho độc giả yêu thích những câu chuyện đầy kịch tính.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free