Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 584: Chạy đường

Chưa đầy một buổi chiều, đây đã là lần thứ hai họ hứng chịu bom đạn. Dù Đoàn đột phá xe tăng hạng nặng Cận vệ số một của Malashenko được trang bị đầy ��ủ, ở trạng thái sung mãn nhất, cũng không thể chịu đựng được sự hành hạ như vậy. Huống hồ, số xe tăng còn lại hiện giờ chưa bằng một nửa số xe đã thu được từ quân Đức trước đó.

Nghiêm túc mà nói, ban đầu dòng máy bay ném bom bổ nhào Stuka danh tiếng không được thiết kế chuyên biệt cho nhiệm vụ chống tăng. Đây là một loại chiến cơ đa năng dùng để oanh tạc chính xác các mục tiêu lớn trên bộ, trên biển và các điểm then chốt quan trọng của đối phương ở tiền tuyến. Việc dùng nó để chống tăng chỉ là do bộ binh Đức bị xe tăng Liên Xô dồn vào đường cùng nên đành phải "liều mạng" vậy.

Ban đầu, các phi công của liên đội tấn công mặt đất không quân Đức còn khá lúng túng khi oanh tạc những mục tiêu nhỏ, cơ động cao như xe tăng Liên Xô. Bom thả từ độ cao khá lớn thường xuyên trượt mục tiêu. Những chiếc xe tăng chủ lực Liên Xô vốn dày mình nặng xác, chỉ cần không trúng trực diện ở vị trí yếu hiểm đến mức bị phá hủy hoàn toàn, thường có thể tạm dừng một chút rồi lại tiếp tục hành tiến, khiến quân Đức phải nếm trải ác mộng và la hét thất thanh.

Bị dồn vào đường cùng, các phi công Đức đành phải hạ thấp độ cao thả bom hết lần này đến lần khác. Dần dần, họ đã phát triển thành kỹ thuật mang theo bom nổ chậm ở độ cao cực thấp, lao thẳng xuống tấn công và sau đó kinh hoàng kéo lên ở độ cao gần như ngang ngọn cây.

Ban đầu ngay cả bản thân quân Đức cũng không quá tin tưởng Stuka có thể đảm nhiệm công tác chống tăng. Thế nhưng hiệu suất chiến đấu của Stuka ngày càng cao. Từ chỗ ban đầu luôn ném trượt mục tiêu, về sau đã xuất hiện những phi công "biến thái" như Rudel, có thể quăng bom trực tiếp lên nóc xe tăng Liên Xô. Stuka dần dần trở thành vị cứu tinh tuyệt đối khi bộ binh Đức bị xe tăng Liên Xô dồn ép đến mức "nín thở".

Mặc dù số lượng bom đạn mang theo không nhiều, các phi đội Stuka nhiều lắm chỉ có thể kiên trì chiến đấu mười mấy phút là phải vội vàng quay về sau khi ném hết bom. Tuy nhiên, một đợt tấn công có thể phá hủy hàng chục chiếc xe tăng, thường vượt quá giới hạn chịu đựng về thương vong của lực lượng xe tăng Liên Xô, từ đó làm tan rã các đợt phản công của quân Liên Xô và thay đổi cục diện chiến trường cho bộ binh của phe mình.

Lúc này, quân đóng trong làng thực hiện nhiệm vụ chống tăng của Malashenko đã trở thành bia ngắm tốt nhất cho các phi công Đức. Những quả bom gào thét lao xuống từ không trung càng trở nên cực kỳ chính xác khi đối phó với những chiếc xe tăng hạng nặng khó cơ động.

Ít nhất có ba lần trở lên, Malashenko tận mắt thấy những quả bom hàng không 250 hoặc 500 kilogram được thả trực tiếp lên nóc xe tăng bên mình.

Lực công phá của hàng trăm kilogram thuốc nổ thật sự khiến đất trời rung chuyển, hoàn toàn không thể so sánh với uy lực của pháo binh lục quân.

Sau đám khói đen hình nấm vươn cao, chỉ còn lại một hố bom trơ trụi. Chiếc xe tăng hạng nặng KV-1 nguyên bản đặt ở đó đã hoàn toàn biến thành trạng thái linh kiện rời rạc trong nhà máy lắp ráp. Đừng nói đến bóng dáng xe tăng, ngay cả một chút xương thịt của người cũng không tìm thấy.

Những tiếng rít thê lương của phi đội Stuka đã dốc toàn lực ngay từ đầu, ôm trọn mục tiêu bằng hỏa lực lớn nhất. Bom hàng không như mưa rơi không ngớt, biến toàn bộ ngôi làng thành biển lửa sôi sục.

Mục tiêu rất rõ ràng. Các phi công Stuka hoàn toàn không để ý đến những chiến hào bộ binh, mà chuyên tìm những chiếc xe tăng hạng nặng KV-1 có hình thể to lớn, dễ dàng phân biệt từ trên không để ra tay. Bất kể xe tăng Liên Xô có tập trung hay không, cho dù chỉ là một quả bom 500 kilogram có thể hạ gục một chiếc KV-1, các phi công Stuka cũng không chút do dự mà ra tay ngay tại chỗ. Tình cảnh này hiển nhiên là do họ nhận được lệnh liều chết từ cấp trên.

Hơn hai mươi chiếc xe tăng hạng nặng KV-1 còn lại trong tay Malashenko nhanh chóng mất liên lạc một nửa. Trong kênh vô tuyến, những tiếng kêu thảm thiết cũng nhiều lần bị cắt đứt đột ngột, chìm vào im lặng.

Malashenko, gần như đã bị đánh tơi bời đến mức không thể tự lo liệu, nhận ra rằng đợt không kích này chính là nhắm vào mình. Trong tình huống này, tiếp tục ở lại trong xe tăng chẳng khác nào chịu chết làm bia ngắm. Xe tăng dù có quý giá đến mấy thì vào thời điểm này cũng cần phải đưa ra quyết định dứt khoát.

"Tất cả mọi người! Bỏ xe! Nhanh chóng bỏ xe tìm công sự tránh né! Nhanh lên!"

Không giống với những binh lính Đức trước đó đã chủ động bỏ xe để chạy thoát thân.

Đoàn đột phá xe tăng hạng nặng Cận vệ số một tự xưng là tinh nhuệ, lại còn dưới sự lãnh đạo của Malashenko, vị anh hùng xe tăng này, nên bất luận khi nào hay ở đâu cũng luôn có tinh thần vinh dự tập thể mạnh mẽ.

Đa số thành viên là lính cũ, Đoàn đột phá xe tăng hạng nặng Cận vệ số một từ trước đến nay luôn kỷ luật nghiêm minh. Các tân binh bổ sung vào đội để lấp vào chỗ trống cũng cơ bản đạt chuẩn dưới ảnh hưởng của lính cũ.

Trừ phi Malashenko đích thân ra lệnh cho phép bỏ xe. Trong các trận chiến đã qua, đã vô số lần chứng kiến cảnh xe tăng hạng nặng KV-1 chống đỡ những đợt bom lao xuống gào thét từ trên đầu, vẫn kiên trì chiến đấu. Các chiến sĩ Hồng quân sẵn sàng liều mạng để giữ vững danh tiếng cận vệ của mình còn đáng sợ hơn gấp bội so với những đối thủ thảm khốc của họ.

Nhưng trong tình cảnh hiện tại, đây đã không còn là lúc để tiếp tục liều mạng nữa. Malashenko biết rất rõ những gì quan trọng nhất trong tay mình chính là những kíp lái xe tăng giàu kinh nghiệm, những người lính cũ này. Xe tăng đối với dòng lũ thép Liên Xô, vốn thắng bằng số lượng, muốn bao nhiêu có bấy nhiêu. Nhưng nếu lính cũ hy sinh quá nhiều, sức chiến đấu của quân đội mình sẽ trực tiếp bị cắt đứt làm đôi, giảm sút nghiêm trọng.

Những người lính tăng tuân lệnh Malashenko bỏ xe để thoát thân cũng không có nghĩa là họ hoàn toàn an toàn. Những chiếc Stuka vẫn còn lảng vảng trên bầu trời, với một ít bom còn sót lại, tựa như thanh kiếm Damocles treo lơ lửng trên đầu họ.

Rời khỏi xe tăng, những người lính tăng cầm vũ khí tự vệ mang theo bên mình lập tức chạy về phía những công sự trong ký ức. Nhiều hầm ngầm chứa lương thực trong làng đã được mở rộng và thông gió từ hôm qua, nay trở thành nơi trú ẩn an toàn nhất để tránh các đợt oanh tạc của quân Đức.

Rời khỏi chiếc xe tăng của mình, Malashenko gọi Ioshkin và những người khác lập tức chạy về phía ngôi nhà gỗ nhỏ cách đó không xa. Malashenko nhớ rõ phía sau ngôi nhà gỗ đó có một hầm ngầm chứa lương thực, không gian đủ lớn để chứa ba mươi người cùng lúc trú ẩn.

Bốn thành viên kíp lái cần hai mươi giây để thoát hoàn toàn khỏi xe tăng. Những chiếc máy bay nghiêng cánh lượn lờ trên bầu trời làng, với cặp mắt sắc bén của các phi công Đức đang quan sát mặt đất. Những người lính tăng Liên Xô đang điên cuồng chạy tán loạn như kiến vỡ tổ trên mặt đất nhanh chóng lọt vào tầm mắt của họ.

"Lũ Nga bỏ xe rồi, xuống một vài chiếc và cho bọn chúng nếm mùi vị của kẹo đậu."

Ném hết bom không có nghĩa là Stuka hoàn toàn trở thành hổ không răng. Hai khẩu súng máy hàng không 7.92 ly gắn trên cánh máy bay dù không thể xuyên thủng lớp giáp dày của xe tăng hạng nặng KV-1, nhưng khi đối mặt với những người lính tăng thân xác phàm trần đã rời khỏi xe tăng, lại tạo nên một cảnh tượng đặc biệt ghê rợn.

Những chiếc Stuka với tốc độ bay không quá nhanh, hạ thấp công suất động cơ và lao xuống mặt đất. Tốc độ bổ nhào tương đối chậm rãi đổi lấy thời gian khai hỏa dài hơn. Những luồng đạn súng máy 7.92 ly kèm vệt sáng, tựa như những con rồng lửa rực cháy, trực tiếp trút xuống những người lính tăng đang chạy tứ tán.

Đất đá tung bay trên con đường làng dưới chân. Đất vụn văng khắp nơi. Malashenko đang chạy như điên thậm chí còn cảm nhận được cảm giác nóng rát, đau nhói khi đất đá mang theo hơi nóng bắn tung tóe vào mặt mình.

Bản dịch này chỉ có tại truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free