(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 594: Nhạc đệm
Nay có Malashenko đích thân hứa hẹn và mời mọc, thiếu úy Igor nhân tiện đà tiến tới, tự nhiên chẳng có lý do gì để chối từ.
Giữa đường chiêu mộ đội ngũ hơn một trăm người của thiếu úy Igor đã bổ sung đáng kể lực lượng, Malashenko cảm thấy mình lại tiến thêm một bước gần hơn mục tiêu vĩ đại là bảo vệ ga xe lửa, trong lòng vô cùng thỏa mãn.
Xưa nay, khi dọn dẹp chiến trường, Malashenko ngoài việc để Kharlamov – kẻ cuồng sưu tầm kia – nhặt nhạnh chút bảo vật hiếm có, thì gần như không cần đến những món vũ khí hạng nhẹ cũ nát, có hay không cũng chẳng sao của quân Đức. Mang theo những thứ này vừa vướng víu, hành động bất tiện mà lại chẳng mấy hữu dụng; vũ khí hạng nhẹ thu được từ việc dọn dẹp chiến trường gần như đều được Malashenko dùng làm lễ vật để trao tặng.
Thế nhưng lần này, xét thấy sau đó phải phòng thủ ga xe lửa số một vốn sắp tan hoang, Malashenko đoán chừng bản thân sẽ gặp phải vấn đề tiếp tế khó khăn, nên quyết định mang theo một ít vũ khí hạng nhẹ của quân Đức thu được từ chiến trường.
Dĩ nhiên, công lao tiêu diệt và buộc tàn quân Đức đầu hàng không phải chỉ thuộc về một mình Malashenko; ngoài sự trợ giúp của thiếu úy Igor – người đã trở thành thu��c hạ của Malashenko – thì đội quân bộ binh đóng tại khu phố phía đông đã ngăn chặn và vững chắc thu hút sự chú ý của quân Đức cũng đóng góp một phần không nhỏ sức lực.
Xét đến cuộc chiến trong thành phố sắp tới chắc chắn vô cùng tàn khốc, các đơn vị bộ binh cũng sẽ đối mặt với vấn đề thiếu thốn đạn dược, cần được tiếp tế nhiều hơn. Cuối cùng, Malashenko không hưởng trọn số tài sản thu được từ việc dọn dẹp chiến trường này, mà chia gần một nửa số súng đạn đó cho các chiến sĩ Hồng Quân ở khu phố phía đông.
Trước sự hào phóng của Malashenko, vị thượng úy Hồng Quân chỉ huy vô cùng cảm kích và liên tục nói lời cảm ơn, quả quyết nói rằng có họ phòng thủ thì quân Đức chắc chắn không thể đánh tới ga xe lửa.
Nghe những lời này, Malashenko chỉ cười nhạt mà không nói thêm lời nào, tiện thể nhắc nhở vị thượng úy kia nên tận dụng nhiều công sự và kiến trúc ven đường để phòng thủ, không nên liều chết đối đầu trực diện với quân Đức có ưu thế binh lực trên đường phố.
Thế nhưng, về việc khuyến cáo và nhắc nhở của mình có thể phát huy tác dụng lớn đến mức nào, dù biết rõ mức độ tàn khốc và đẫm máu của chiến tranh đường phố Stalingrad, Malashenko trong lòng cũng không rõ, điều này cần phải xem năng lực thấu hiểu và thực thi của vị thượng úy chỉ huy ấy ra sao.
Lữ đoàn Xe tăng Hạng nặng Đột phá Cận vệ số Một lại một lần nữa lên đường, từ từ tiến bước giữa đống đổ nát ngổn ngang trên con phố đêm tối.
Phần lớn khu vực thành phố Stalingrad đã bị mất điện, khu vực đô thị bị quân Đức oanh tạc thành đống đổ nát tối đen như mực, đưa tay không thấy rõ ngón tay mình.
Malashenko hạ lệnh cho tổng quản Kharlamov thu thập tất cả đèn pin và thiết bị chiếu sáng mà lữ đoàn có thể sử dụng, sau khi phân phát thống nhất cho các tổ lái xe, lúc này họ mới có thể miễn cưỡng tiến về phía trước trong đêm tối.
Chiếc đèn pha lớn được buộc trực tiếp vào phía trước nòng pháo chính, còn được nối với bình ắc quy đặt ở bên cạnh tháp pháo. Nơi đó quá tối không thể nhìn rõ, nhưng Malashenko có thể trực tiếp bảo Ioshkin điều khiển n��ng hạ và xoay ngang nòng pháo để hướng ánh đèn vào mục tiêu cần chiếu sáng, cũng coi như một cách tiện lợi. Ý tưởng này mà Kharlamov đưa ra quả thực vô cùng hữu ích.
Vẫn như mọi khi, Malashenko đưa nửa người ra ngoài tháp pháo hút thuốc, ngắm nhìn thành phố đêm tối bị ánh đèn chiếu sáng phía trước, trong lòng không khỏi cảm thán rằng nếu có thiết bị nhìn đêm thì tốt biết mấy.
Chiếc đèn pha ban đầu của chiếc xe anh đang ngồi đã sớm bị đạn pháo của quân Đức phá hỏng trong trận chiến nào đó. Hiện tại cũng nhờ có chiếc đèn pha lớn buộc trên nòng pháo này, họ mới có thể miễn cưỡng nhìn rõ vật thể phía trước và xung quanh. Mặc dù hiệu quả cực kỳ hạn chế nhưng dù sao cũng tốt hơn nhiều so với việc mò mẫm tiến bước trong đêm tối không thấy rõ gì.
Vẩy tay hất đi điếu thuốc cuối cùng trong miệng, Malashenko với khắp người nồng nặc mùi thuốc lá chui trở lại trong tháp pháo, định hỏi xem tình hình ra sao.
Trong không gian nội thất chật hẹp, một ngọn đèn dầu trên giá đạn dược ở đuôi tháp pháo chiếu sáng mờ nhạt. Ioshkin vẫn ng��m thuốc trong miệng, đang tựa nghiêng vào vị trí của mình, chăm chú nghiên cứu tấm bản đồ chiến khu trong tay.
"Còn cách ga xe lửa bao xa? Hiện giờ đang ở đâu?"
Nghe thấy Malashenko đã trở lại trong tháp pháo bên cạnh đặt câu hỏi, Ioshkin – với điếu thuốc trong miệng sắp tàn, hun đến nỗi anh ta hơi cay mắt – liền tháo tàn thuốc xuống, nhét nó vào vỏ đạn lựu đạn xuyên giáp 85 ly đặt dưới chân dùng làm gạt tàn thuốc, tiện đà nghiêng người dựa vào Malashenko.
"Chúng ta bây giờ đại khái ở vị trí này, khoảng cách đường chim bay đến ga xe lửa còn chưa tới một cây số. Do tối qua đi đường vòng hơi xa, nên bây giờ phải dành thêm chút thời gian. Mấy khu phố gần đây không dễ đi chút nào, vì máy bay Đức oanh tạc khiến phế tích chặn hết rất nhiều con đường. Nếu đường sá tốt hơn một chút thì chúng ta trong vòng bốn mươi phút có thể đến ga xe lửa."
"Sao lại còn mất nhiều thời gian đến thế? Ta cảm giác chúng ta cũng đã đi qua mấy khu phố rồi, ta cứ tưởng chúng ta trong vòng mười phút là có thể đến nơi..."
Két ——
Lời càu nhàu oán tr��ch của Malashenko còn chưa dứt, tiếng phanh xe đột ngột khiến bánh xích sắt thép ma sát với mặt đường đầy đá vụn, tức thì phát ra một trận âm thanh va chạm rợn người.
Không đợi Malashenko đang bực bội trong lòng kịp chủ động hỏi chuyện gì đã xảy ra, lái xe Selesha – nhờ ánh sáng từ chiếc đèn pha lớn buộc trên nòng pháo chiếu rõ trăm mét đường phía trước – liền lên tiếng trước.
"Đồng chí Trưởng xe, phía trước có người, có người dân đang chặn xe tăng của chúng ta."
"Chặn xe tăng ư??? Mẹ kiếp, kẻ ngu xuẩn nào to gan đến mức n���a đêm dám chặn đầu xe tăng hạng nặng thế này?"
Malashenko trong lòng không khỏi giật mình, liền theo đó, từ nắp tháp pháo vốn chưa đóng lại, một lần nữa thò nửa người trên ra ngoài quan sát. Ánh đèn pha lớn chiếu sáng rõ ràng mặt đường phía trước, quả thực như Selesha đã nói, một bà lão và một cô gái trẻ đang ôm hai đứa bé, chặn đường toàn bộ cánh quân của Malashenko.
"Xin hãy cứu chúng tôi, xin hãy giúp chúng tôi, cứu chúng tôi đi."
...
Không kịp đợi Malashenko vừa định mở miệng hỏi, hai người phụ nữ, một già một trẻ, trực tiếp ôm lấy đứa trẻ nhỏ chạy đến, lớn tiếng khóc lóc cầu xin Malashenko giúp đỡ.
Bị làm cho bối rối, Malashenko chớp mắt, nhất thời á khẩu không biết nên mở lời từ đâu. Ngay sau đó, từ một bên vệ đường lại vọt ra mấy bóng người, một lần nữa cắt ngang suy nghĩ của Malashenko.
"Aleksey, mau đưa các cô ấy về, sao ngươi lại để các cô ấy chạy ra được?"
"Xin lỗi, đồng chí Tiểu đội trưởng, tôi đi vệ sinh, không để ý nên các cô ấy chạy ra mất."
Tựa vào tháp pháo, Malashenko nhìn hai chi��n sĩ Hồng Quân đang vội vã chạy từ bên cạnh xe mình đến, họ định nhân tiện đưa hai người phụ nữ một già một trẻ cùng hai đứa bé đi, khiến cảnh tượng nhất thời có chút hỗn loạn. Với đầy rẫy thắc mắc trong đầu, Malashenko cuối cùng không thể giữ im lặng mà lên tiếng hỏi.
"Hai anh, chờ một chút. Tại sao phải đưa hai người phụ nữ ấy đi? Hai người phụ nữ và hai đứa bé thì có thể phạm lỗi gì chứ?"
Bị Malashenko lớn tiếng ngăn lại, vị lớp trưởng kia cảm thấy tình huống có thể sẽ rắc rối hơn, lúc này mới quay người lại, đáp lời Malashenko.
Tôn trọng công sức dịch giả, bản dịch này chỉ có tại truyen.free.