(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 705: Bảo thủ chiến pháp
Mâu thuẫn suýt chút nữa bùng nổ trong cuộc họp tạm thời lắng xuống, bị mọi người bỏ quên sau lưng. Đối với Malashenko, điều này có nghĩa là mục đích của ông đã đạt được. Còn về phần trách nhiệm oan ức mà ông tự nguyện gánh vác, cứ để nó trôi đi tùy ý.
Malashenko không cho rằng chuyện vặt vãnh này có thể gây ra ảnh hưởng thực sự nào đến ông, nhất là khi những người hiểu rõ cục diện đều đã biết tường tận chân tướng.
Thấy trọng tâm cuộc thảo luận đã được mình khéo léo chuyển hướng thành công, Malashenko, người vốn đã có sự ăn ý vô hình với Chính ủy Petrov, liền khẽ nháy mắt về phía bên trái mình.
Ngay lập tức hiểu ý, Chính ủy Petrov biết đã đến lúc mình phải lên tiếng. Sau khi suy nghĩ trong giây lát và nhanh chóng sắp xếp lời lẽ, ông liền hướng về những người tham dự mà cất lời.
"Những chuyện không vui vừa rồi, xin mọi người hãy để nó trôi qua. Sau này cũng không cần để tình huống tương tự tái diễn."
"Chúng ta đều hiểu rõ rằng mỗi một chiến hữu, mỗi vị chỉ huy và đồng chí chiến sĩ đều đã trải qua một ngày chiến đấu tàn khốc, nên việc có chút nóng nảy vào lúc này là điều hết sức bình thường. Tuy nhiên, tôi muốn nhấn mạnh rằng xin mọi người đừng trút giận lên đồng đội của mình, cũng đừng dùng lời lẽ để công kích lẫn nhau. Chuyện như vậy, nếu để quân Đức biết được, chúng sẽ mừng đến mất ngủ đấy!"
"Phạt cả hai bên năm mươi trượng", đó chính là biện pháp giải quyết cuối cùng mà Chính ủy Petrov đưa ra để làm hài lòng cả hai phía.
Với việc Malashenko vừa chủ động nhận trách nhiệm, làm gương đi trước, những lời của Chính ủy Petrov đã trực tiếp khiến Lavrinenko và Khoa Hàng Liễu Kỳ có chút xấu hổ không dám ngẩng đầu.
Tuy nhiên, việc xin lỗi lẫn nhau, đối với những người đàn ông trưởng thành mà nói, khi phải làm điều đó trước mặt bạn bè và đồng nghiệp vẫn có chút không thoải mái. Tốt nhất là đợi đến khi cuộc họp kết thúc, tìm một nơi vắng người rồi hãy nói chuyện.
Thế nên, gác lại những chuyện không vui vừa rồi, Chính ủy Petrov chợt thay đổi giọng điệu và ngay lập tức đưa trọng tâm cuộc thảo luận trở lại vấn đề chính.
"Về việc bố trí chiến đấu cho ngày mai, tôi xin trình bày một vài quan điểm cá nhân. Có thể chúng chưa hoàn toàn chính xác, mọi người có thể cùng nhau tham khảo và chỉ ra chỗ sai của tôi."
"Như lời Đoàn trưởng Malashenko vừa nói, binh lực của chúng ta hiện tại, ngay cả khi hai đơn vị hợp lại một chỗ, vẫn còn thiếu hụt trầm trọng. Đặc biệt là đối với nhiệm vụ khó khăn như phòng thủ toàn bộ nhà ga, chúng ta cũng không đủ sức để tiến hành một cuộc phản công mạnh mẽ."
"Hiện tại chúng ta không đủ binh lực để mạo hiểm phát động phản công. Một khi thất bại, chúng ta có thể sẽ không giữ vững được dù chỉ một góc của nhà ga, vì quân Đức vượt trội hơn chúng ta cả về binh lực lẫn trang bị kỹ thuật. Do đó, cá nhân tôi khá tán thành ý kiến chiến thuật lấy phòng thủ làm chính của Sư trưởng Cherchenkov. Nếu quân Đức bị chúng ta đẩy lùi, chúng ta có thể cân nhắc một số cuộc phản kích có giới hạn, nhưng điều kiện tiên quyết là phải dựa trên bố trí phòng ngự vững chắc để triển khai các kế hoạch tác chiến về sau."
Lời này của Chính ủy Petrov vừa dứt, phe "chủ phòng" do Sư trưởng Cherchenkov đứng đầu lại có thêm một tướng lĩnh thực lực, khiến Lavrinenko, ngư���i vừa nãy còn hăng hái nhất, tuyên bố ngày mai phải quét sạch toàn bộ quân Đức trong nhà ga, có chút không giữ được thể diện.
Phát biểu xong, Chính ủy Petrov ngay lập tức giao quyền cho Sư trưởng Cherchenkov bên cạnh. Vị Sư trưởng sư đoàn bộ binh xuất thân từ người Do Thái Siberia này trên thực tế còn cẩn trọng và tỉ mỉ hơn vẻ bề ngoài, khả năng phân tích về mặt chiến thuật của ông thậm chí không hề thua kém Chính ủy Petrov.
"Quan điểm của tôi không thay đổi, vẫn như lần phát biểu đầu tiên. Tôi cho rằng kế hoạch tác chiến chính của chúng ta ngày mai nên là cố thủ khu vực kiểm soát hiện tại, sử dụng những chiến thuật khéo léo và biện pháp linh hoạt để khiến quân Đức tiêu hao sinh lực tấn công ngay trước trận địa, đồng thời bộc lộ sơ hở, rồi sau đó nhân cơ hội phát động phản kích, cố gắng giành lại những vùng đất đã mất."
"Bố trí chiến thuật như vậy có hệ số an toàn cao hơn rất nhiều so với việc trực tiếp phát động phản công vào ngày mai, đồng thời cũng có thể giảm thiểu tối đa thương vong của chúng ta và gây tổn th���t nặng nề cho địch. Ngay cả trong tình huống xấu nhất, chúng ta cũng có thể tập trung binh lực phòng ngự có hạn vào các trọng điểm phòng ngự, tránh bị phân tán và lãng phí."
"Nếu nói về việc thực hiện loại chiến thuật nào có khả năng nhất để đạt được mục tiêu đã định là bảo vệ nhà ga, thì tôi cho rằng đây là biện pháp tốt nhất."
Dù Chính ủy Petrov và Sư trưởng Cherchenkov, hai nhân vật cấp cao, đã lên tiếng, và dù Malashenko, người chủ trì hội nghị và ngồi ở vị trí chủ tọa, vẫn chưa bày tỏ rõ ràng mình ủng hộ phe nào, nhưng rõ ràng là trong số những người tham dự, phe "chủ phòng" đã đông hơn hẳn phe "chủ chiến", và xu hướng này vẫn đang tiếp tục tăng lên.
"Phân tích rất có lý, có lẽ ngày mai chúng ta nên làm như vậy."
"Nhưng quân Đức cũng sẽ có tiếp viện, hoặc giả còn có thêm nhiều máy bay và pháo, những thứ này chúng ta rất khó đối phó."
"Nhưng chúng ta hiện tại không có biện pháp nào tốt hơn, quyền chủ động vẫn nằm trong tay kẻ địch."
Malashenko cũng không ngăn cấm những cuộc thảo luận nhỏ tiếng, thì thầm đang diễn ra.
Ông làm vậy là vì Malashenko cho rằng một không khí hội trường tự do hơn sẽ giúp khơi dậy trí tuệ tập thể và tư duy sáng tạo. Một hội nghị trước trận chiến quá nghiêm khắc và cứng nhắc thì khó có thể thu hút được nhiều ý kiến đóng góp từ mọi người.
Sau khi lắng nghe và ghi nhớ những phân tích của mọi người tham dự, Malashenko quay đầu lại thì thầm vài câu với Lavrinenko, rồi sau đó nghiêng đầu sang phía Chính ủy Petrov để tiếp tục trao đổi ý kiến.
Hiểu ý của Malashenko, Chính ủy Petrov lại thì thầm trao đổi vài câu với Sư trưởng Cherchenkov bên cạnh mình. Kết quả cuối cùng của hội nghị tác chiến này theo đó mà được xác định.
Đến khi Malashenko bắt đầu dứt khoát lên tiếng kết luận, những người tham dự tại hiện trường cơ bản đều đã đoán được kết quả cuối cùng sẽ ra sao, chỉ chờ Malashenko khẳng định những lời đó.
"Kế hoạch tác chiến của chúng ta ngày mai vẫn sẽ lấy phòng ngự làm chủ, các đồng chí. Nhiệm vụ thiết yếu là đảm bảo quyền kiểm soát thực tế hiện tại không bị quân Đức đoạt mất. Sau đó, trong quá trình tác chiến phòng ngự trước trận địa, chúng ta sẽ cố gắng tìm ra điểm yếu và sơ hở của quân Đức, rồi sau đó sẽ là một trận phản công mạnh mẽ, có hiệu quả, nhằm thay đổi cục diện."
Nhận thấy một bộ phận những người tham dự vẫn còn có vẻ ngơ ngác, chưa hiểu rõ ý mình muốn nói cụ thể là gì, vẫn nhìn chằm chằm vào mình với ánh mắt dò hỏi, Malashenko cảm thấy cần phải nói thêm đôi điều để vực dậy sĩ khí. Ngay sau đó, ông tiếp tục cất giọng kiên định.
"Nếu như muốn tôi tìm một ví dụ hoặc một cách thức để hình dung hành động tác chiến mà chúng ta sắp triển khai, thì cá nhân tôi cảm thấy chiến dịch Moscow năm ngoái có thể có nét tương đồng với chiến thuật mà chúng ta sắp thực hiện bây giờ."
"Tôi nghĩ mọi người đều biết phải làm như thế nào, các đồng chí. Thắng lợi không chút nghi ngờ gì nữa, chắc chắn sẽ thuộc về chúng ta! Thuộc về Stalingrad vĩ đại!"
Mọi tinh hoa ngôn từ của bản chuyển ngữ này, độc quyền thuộc về thư viện truyen.free.