Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Nhạc Đội Đích Thịnh Hạ - Chương 384: « Sứ thanh hoa » (hạ)

384 chương « Sứ thanh hoa » (hạ)

"Vẻ đẹp của em phiêu tán một sợi..."

"Đến nơi em đi nhưng anh không thể tới..."

Dưới khán đài, người xem không ngớt kinh thán trước ý cảnh và ca từ duy mỹ này. Trên sân khấu, sau khi Diệp Vị Ương hát xong đoạn điệp khúc đầu tiên, cô buông microphone xuống.

Tiếng đàn tranh độc tấu làm nền nãy giờ cũng từ từ ngưng bặt sau một đoạn ngân vang.

Sân khấu bỗng chốc tĩnh lặng.

Đúng lúc khán giả vừa dấy lên chút nghi hoặc trong lòng, tiếng đàn tranh, tỳ bà, tiêu và nhịp trống giàu tiết tấu đồng loạt vang lên sau hai nhịp im lặng, mang theo cảm giác phân tầng rõ rệt và một điệu thức cổ điển nồng đậm.

Liêu Hiệt, người vẫn luôn đóng vai vũ công phụ họa, vung mạnh ống tay áo lụa, dồn khí đan điền, ngẩng đầu cất tiếng hát đầy nội lực, thổi hồn vào bài ca.

"Thiên..."

"Thanh..."

Một tiếng hát tuồng đầy nội lực, vang vọng và trung khí mười phần, bật ra từ miệng Liêu Hiệt, lan tỏa đầy lay động.

Tất cả khán giả tại hiện trường, chỉ vừa nghe thấy một chữ "Thiên" được ngân nga kéo dài, toàn thân đã lập tức nổi da gà.

Tê cả da đầu!

Tiếng hát tuồng đầy vận vị lại một lần nữa khiến tất cả mọi người kinh ngạc, thán phục.

Diệp Vị Ương một lần nữa kết hợp tuồng hát và nhạc pop, cho mọi người thấy tuồng hát là một loại hình nghệ thuật đẹp đến nhường nào, đủ sức trở thành linh hồn của một bài hát để kinh diễm toàn trường.

Cố tình dừng lại hai nhịp, đợi Liêu Hiệt ngân dài xong ba chữ "Màu thiên thanh", Diệp Vị Ương mới lại nâng microphone, hòa giọng theo cô ấy hát rằng:

"Màu thiên thanh chờ mưa bụi, mà anh đang đợi em"

"Khói bếp lượn lờ dâng lên, cách sông ngàn dặm"

"Nơi đáy bình viết Hán lệ phỏng theo nét phiêu dật tiền triều"

"Cứ xem như anh vì gặp em mà phục bút"

...

"Màu thiên thanh chờ mưa bụi, mà anh đang đợi em"

"Ánh trăng bị đánh vớt lên, choáng ngợp một kết cục"

"Như Thanh Hoa sứ truyền đời, hòa hợp cùng vẻ đẹp"

"Mắt em mang ý cười"

Đoạn điệp khúc duy mỹ khiến người xem mãn nhãn mãn nhĩ, quả nhiên không ngoài dự đoán, ca khúc này thật sự hay không tả xiết!

"Màu thiên thanh chờ mưa bụi" thực ra, xét về ý tưởng lẫn logic đều không chính xác.

Màu thiên thanh không phải là màu của Thanh Hoa sứ, mà là màu của gốm Nhữ Diêu.

Hơn nữa, thiên thanh đợi là mưa rào, chỉ sau cơn mưa rào từ trời đổ xuống mới có thể thấy sắc "thiên thanh", còn mưa bụi là hơi nước bốc lên từ mặt đất.

Nhưng nhìn từ một góc độ khác.

Màu thiên thanh là một sắc màu vô cùng trân quý, chỉ có thể thoáng thấy sau những cơn mưa rào.

Đến đây, ẩn ý của câu hát "Màu thiên thanh chờ mưa bụi, mà anh đang đợi em" đã trở nên rõ ràng.

Việc "Thiên thanh qua mưa", một sự kiện hiếm hoi với xác suất nhỏ, cũng giống như việc anh có thể đợi được em vậy, thật khó khăn.

Câu Hook cốt l��i này mượn hình ảnh mưa xuyên qua nền trời xanh để thấy sắc thiên thanh, lấy cái hiếm hoi để ví von với cái đẹp!

Còn nửa câu sau "Ánh trăng bị đánh vớt lên, choáng ngợp một kết cục" thì lấy câu nói nổi tiếng của Tô Tuân: "Vầng trăng vây lấy mặt trăng, trăng tan thì mưa."

Và câu của Hàn Cáng: "Mơ thấy đèn phát ra ánh sáng chói chang, mưa lạnh tàn tạ đưa đến."

Để ám chỉ vầng sáng của ánh trăng trong nước.

Cách lồng ghép những vần điệu Hán ngữ cổ điển vào lời ca nhạc hiện đại này đã phát huy vô cùng tinh tế ý nghĩa mỹ học của "Trong chữ ngậm thơ".

Tất cả người xem đều cảm nhận được vẻ đẹp quyến rũ của ngôn ngữ Trung Hoa qua những lời ca tuy dễ hiểu nhưng lại chứa đựng văn hóa thi từ cổ điển Hoa Hạ.

"Cái này... quá duy mỹ rồi, Diệp Vị Ương quả thật quá giỏi viết lời..."

"Lời ca gì mà thần thánh đến vậy? Một chữ "chờ", một chữ "choáng", duy mỹ đến nghẹt thở. Hóa ra có bao nhiêu từ ngữ đẹp đẽ như thế để hình dung những điều tốt đẹp!"

"Còn câu: "Nơi đáy bình viết Hán lệ phỏng theo nét phiêu dật tiền triều, cứ xem như anh vì gặp em mà phục bút", thật sự lãng mạn vô cùng!!!"

"Hai thứ tưởng chừng không liên quan, lại có thể kết nối với nhau, và còn lãng mạn đến vậy."

Khán giả dưới khán đài không kìm được nữa, không ngừng háo hức ngợi ca màn trình diễn của Diệp Vị Ương.

Vẻ đẹp của lời ca khúc « Sứ thanh hoa » chính là bắt nguồn từ cách dùng từ Hán ngữ đặc biệt này. Sức hút của Hán tự thường đến từ lịch sử sử dụng của chính nó, và từ đó có được những hàm ý phong phú, kỳ lạ.

Mỗi từ, mỗi chữ, đều vì lịch sử được sử dụng mà có được nhiều tầng ý nghĩa khác nhau.

Tựa như chữ "Choáng", một từ rất thông thường, lại có thể khiến người ta liên tưởng đến nhiều hình ảnh duy mỹ.

Không chỉ có thế.

Sau khi đoạn điệp khúc tuyệt mỹ đến nao lòng kết thúc, Diệp Vị Ương ngay sau đó cất tiếng hát đoạn chủ ca thứ hai.

"Sắc thanh biếc cá chép tung tăng nơi đáy chén"

"Phỏng theo lối lạc khoản thể Tống, thì lại nhớ đến em"

"Bí mật ngàn năm em giấu trong lò nung"

"Nhỏ mịn tựa kim may rơi xuống đất"

...

"Ngoài màn che, cây chuối tây lay động trong mưa rào, cánh cửa chạm màu xanh đồng"

"Và anh đi ngang qua trấn nhỏ Giang Nam, chạm nhẹ vào em"

"Trong bức tranh thủy mặc vẩy mực"

"Em từ sâu thẳm sắc mực biến mất"

Nửa đoạn trên vẫn là miêu tả sâu sắc về Thanh Hoa sứ, khắc sâu ấn tượng của người xem về Thanh Hoa sứ, đồng thời cũng mượn vật để gửi gắm tình nhớ, không ngừng hoài niệm về người con gái yêu dấu.

Còn nửa đoạn dưới, lại càng khiến người ta kinh ngạc, thán phục không thôi.

Trấn nhỏ Giang Nam, tranh sơn thủy vẩy mực, chuối tây ngoài màn che, vòng cửa màu xanh đồng...

Từng từ ngữ riêng lẻ có vẻ không đặc sắc, nhưng khi kết hợp lại, lại mở ra trước mắt mọi người một bức tranh Giang Nam mưa khói tuyệt đẹp.

Ba chữ "chọc" vừa cất lên, lập tức thổi hồn vào cảnh sắc vốn tĩnh lặng trên mặt chữ, khiến Giang Nam tĩnh mịch bỗng chốc trở nên tinh nghịch.

Chữ "chọc" gần như ngay lập tức khiến người ta liên tưởng đến "nơi nào chạm bụi bặm", dường như trống rỗng đến, không bằng chứng, giống như tình yêu phiêu diêu.

"Vòng cửa chạm màu xanh đồng" và "Anh đi ngang qua trấn nhỏ Giang Nam, chạm nhẹ vào em" càng khắc sâu thêm cái vị không đến không đi, không bằng chứng đó.

Ẩn chứa trong chữ "chọc" của "anh" dành cho "em" là một ý vị mơ màng, phiêu lãng.

Điều này mạnh hơn hẳn, không phải một chút mà là rất nhiều, so với việc trực tiếp dùng hai chữ "trêu chọc" về mặt ý cảnh!

Cách tận dụng lịch sử ẩn chứa trong chữ Hán để toát ra ý cảnh thơ mộng, họa tình như thế, người viết lời bình thường căn bản không thể làm được, thậm chí có thể nói rằng đến nay giới ca hát chưa từng xuất hiện một thiên tài như thế!

Những lời ca mang đậm văn hóa cổ điển Hoa Hạ, mỗi câu đều có thể khiến người ta liên tưởng đến những hình ảnh thơ mộng, họa tình và điển cố trong tâm trí. Cách sáng tác này có thể gọi là "Trong chữ ngậm thơ"!

Rõ ràng cả bài hát chưa từng dùng bất kỳ câu thơ cổ nào, nhưng người nghe lại cảm nhận được rất nhiều thơ cổ!

Cảnh giới sáng tác này đã có thể vượt xa những cái gọi là "ca khúc cổ phong" chỉ biết sao chép thơ cổ vào lời ca một cách thô thiển.

"Màu thiên thanh chờ mưa bụi mà anh đang đợi em..."

Lần thứ hai điệp khúc vang lên, vẫn là Diệp Vị Ương và Liêu Hiệt hòa giọng. Một người theo phong cách hát pop, một người hát tuồng, hoàn mỹ giao hòa cái đẹp của cổ điển và hiện đại vào làm một.

Khi cả đoạn điệp khúc kết thúc, Liêu Hiệt vung ống tay áo lụa, nét mặt mang vẻ e ấp, cúi mình xuống, nửa ngửa đầu nhìn lên trần nhà, vẫn dùng chất giọng tuồng cao vút, xuyên thấu linh hồn người nghe mà hát rằng:

"Nguyệt Oanh ca, nhẹ đi thuyền ~"

"Gió ngừng về sau, lòng sông bờ ~"

"Đêm qua tỉnh mộng Lâm Xuyên ~"

"Xuân về Trà Cô Thiên ~~~!"

Diệp Vị Ương cũng lần đầu thử nghiệm, vận dụng phong cách hát tuồng hiện đại mà anh học được từ Hoàng Đạc, dồn khí đan điền, bắt chước giọng điệu và cách hát của vai lão, tiếng hát thuần hậu, đầy nội lực mà cất lên:

"Kéo Thanh Phong, phủ dựa vào lan can ~"

"Ba tuần về sau, nguyệt treo cao ~"

"Khí xuyên Cửu Châu ~~"

"Lại tại rèm châu cuốn theo mây trắng lững lờ trôi ~~~"

Liêu Hiệt cũng không ngừng hòa giọng cùng anh ở bên cạnh.

Hai giọng hát tuồng hợp xướng, mang phong thái hùng tráng, khí phách ngút trời, làm rung động toàn bộ khán giả, khiến họ không thốt nên lời.

"Thật sự... quá hay rồi..."

Bản biên tập này là tâm huyết của truyen.free, không thể sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free