Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Chương 586 : Achilles xuất chiến

Đảo Skolos

Trên hòn đảo phong cảnh tuyệt đẹp, cây cối xanh tươi rợp bóng, những rừng bầu dục trải dài tít tắp khiến đảo Skolos hiện lên vẻ trù phú. Đồng thời, đảo Skolos còn có vô số hương liệu.

Những sản vật này đã khiến cư dân đảo Skolos ngày càng giàu có, cuộc sống của họ cũng vì thế mà an nhàn, thoải mái.

Odysseus cùng nhà tiên tri Hy Lạp Calchas lúc này đang đi thuyền biển hướng về đảo Skolos. Trải qua mấy tháng lênh đênh đường xa trên biển, cuối cùng hình dáng đảo Skolos đã hiện ra trong tầm mắt.

"Cuối cùng cũng sắp đến nơi rồi." Calchas nhìn ra xa hòn đảo ẩn hiện phía chân trời mà nói. Bất cứ ai đã đi thuyền liên tiếp hai tháng trên biển, lúc này khi mục đích đã gần kề, cũng sẽ không khỏi vui sướng từ tận đáy lòng.

Odysseus lại đầy vẻ ưu tư: "Thưa nhà tiên tri Calchas, chúng ta cứ đi rồi lại về như vậy, gần như phải tốn vài tháng trời. Điều này thật sự quá mệt mỏi và lãng phí thời gian. Ngài có chắc Achilles đang ở trên hòn đảo này không?"

"Ta xác định." Calchas nghiêm nghị đáp. Ông không chỉ biết nơi ở của Achilles mà còn biết vai trò của Achilles trong cuộc chiến thành Troia, tất cả đều là do thần linh chỉ dẫn.

Thật ra, đối với Achilles, từ đầu đến cuối chàng vẫn không thoát khỏi ánh mắt của thần linh. Mọi cố gắng của Thetis cũng chỉ là công dã tràng mà thôi.

Trong lúc hai người trò chuyện, con thuyền đã tiếp cận bến cảng đảo Skolos.

Lúc này, trên mặt biển bến cảng có bảy con thuyền. Trên bến cảng người qua lại tấp nập, đa phần là thương nhân đến đảo Skolos thu mua bầu dục và hương liệu.

Đợi đến khi thuyền cập bờ, Odysseus và Calchas bước xuống. Odysseus nhìn bến cảng vừa cảm khái vừa ngưỡng mộ: "Đảo Skolos quả thật phồn hoa biết bao!"

Chàng nhìn cảnh tượng phồn hoa trước mắt, rồi nghĩ về vương quốc Ithaca của mình, cảm thấy không thể nào sánh bằng.

"Đây đều là những thương nhân đến đây thu mua hương liệu và bầu dục, điều này rất bình thường." Calchas nói. "Đi thôi, chúng ta hãy đi gặp người bạn già Lycomedes của chúng ta."

Ngay lập tức, Odysseus và Calchas dẫn theo một đội binh sĩ tiến về vương cung. Tại cửa vương cung, Quốc vương Lycomedes đã nhận được tin tức và đang chờ đợi ở đó.

Chẳng bao lâu, Odysseus và Calchas cưỡi chiến xa đã xuất hiện trong tầm mắt Lycomedes.

Khi hai người họ vừa xuống xe, Quốc vương Lycomedes liền bước tới đón, nhiệt tình nói: "Hai vị khách quý tôn kính, hoan nghênh các ngài đã vượt đường xa đến đây. Ta đã chuẩn bị một yến tiệc thịnh soạn trong vương cung để chiêu đãi các ngài."

"Kính thưa Quốc vương Lycomedes, chúng tôi vô cùng cảm kích sự tiếp đón nồng hậu của ngài." Calchas và Odysseus đồng thanh nói. Xong, họ cùng Lycomedes đi đến đại sảnh yến tiệc trong vương cung.

Trong đại sảnh yến tiệc lúc này, Lycomedes đã triệu tập tất cả vương tử của vương quốc đến tham dự buổi yến tiệc chiêu đãi này, cho thấy ông vô cùng coi trọng sự xuất hiện của Odysseus và Calchas.

Trên bàn tiệc trong đại sảnh yến hội cũng bày đầy các loại thịt nướng và rượu ngon.

Odysseus nhìn những bình rượu bằng bầu nạm vàng trên bàn, cùng những chén rượu đồng, không khỏi thầm nghĩ trong lòng: "Vương quốc Skolos này thật sự rất giàu có."

Trong lòng chàng lại dâng lên một trận ngưỡng mộ, ẩn chứa một chút ghen tỵ.

Lycomedes đương nhiên không biết ý nghĩ trong lòng Odysseus. Lúc này, thấy mọi người đều đã an tọa, ông liền nâng chén rượu đầy trên bàn lên, nói: "Nào, mọi người cùng cạn ly để hoan nghênh những vị khách đường xa của chúng ta: Quốc vương Ithaca Odysseus và nhà tiên tri Hy Lạp Calchas."

Nói rồi, ông uống cạn một hơi. Những người khác cũng nhao nhao hưởng ứng, uống cạn chén rượu của mình.

Bầu không khí yến tiệc vô cùng náo nhiệt. Đột nhiên, Calchas giơ chén rượu lên, đứng dậy nói: "Kính thưa Quốc vương Lycomedes, chúng tôi vô cùng cảm kích sự chiêu đãi nồng hậu của ngài. Lần này chúng tôi phụng mệnh của Tổng tư lệnh liên quân Hy Lạp Agamemnon, mong có thể đưa Achilles, con trai của Peleus mà ngài đang che chở, về thành Troia."

Nghe yêu cầu của Calchas, Lycomedes lắc đầu nói: "Con trai của Peleus ư? Không không, ta có thể thề trước các vị thần, ta chưa từng nuôi dưỡng con trai nào của Peleus cả."

Thái độ và ngữ khí của Lycomedes rất kiên quyết, không giống như đang giả vờ, khiến Odysseus và Calchas nhất thời không biết nói gì.

Ông tiếp lời: "Tuy nhiên, đứa trẻ mà các ngươi nói không sai biệt lắm, chỉ là một cô gái. Nàng đã lớn lên cùng các công chúa của ta, và đã lâu như vậy không gặp, ta cũng không nhận ra nàng nữa."

Odysseus và Calchas mừng rỡ khôn xiết, bày tỏ ý định muốn gặp mặt cô gái này.

Đối với yêu cầu của hai người, Lycomedes trong lòng hơi có chút không vui, nhưng cuối cùng vẫn đồng ý. Ông quay đầu phân phó: "Hãy đi gọi tất cả thiếu nữ trong cung điện của ta đến đây."

Lycomedes cho gọi tất cả công chúa đến đại sảnh yến tiệc, để Odysseus và Calchas tự mình phân biệt.

Một lúc sau, một nhóm công chúa đều đã đến, mỗi người đều khoảng mười lăm, mười sáu tuổi. Odysseus và Calchas lúc này rời khỏi chỗ ngồi, tỉ mỉ quan sát từng công chúa, ánh mắt từ trên xuống dưới lướt qua, mong tìm thấy chút dấu vết nào đó trên người họ.

Thế nhưng, dù ánh mắt của hai vị anh hùng có tinh tường đến đâu, họ vẫn không nhận ra ai trong số những cô gái này là Achilles đang mặc nữ trang.

Odysseus lén lút đến gần Calchas, hỏi: "Có phải Quốc vương Lycomedes đang giở trò quỷ, hoặc là Achilles căn bản không có ở đây không?"

Odysseus là người cực kỳ tinh thông mưu kế, rất dễ dàng suy bụng ta ra bụng người. Chỉ cần có chút chuyện không vừa ý, chàng đã cho rằng người khác đang dùng âm mưu quỷ kế để lừa gạt mình.

Calchas nhìn Odysseus, trả lời: "Kính thưa Odysseus, Quốc vương Lycomedes không có giở trò quỷ. Thật ra, ông ấy xem Achilles là một cô gái, nhưng Achilles chắc chắn đang ở trong số đó. Chỉ là từ năm chín tuổi, chàng đã sống và chơi đùa cùng các công chúa, nên không dễ phân biệt."

"Hơn nữa, cho dù Lycomedes có giấu giếm, đó cũng là lẽ thường tình. Đây chính là điều Thetis giao phó cho ông ấy, nên ông ấy dù sao cũng phải chu toàn mọi việc."

Bản thân Thetis không hề mạnh mẽ, chỉ là một nữ thần thứ cấp. Nhưng nàng là con gái của Hải thần Nereus và nữ thần biển Doris, đồng thời từng có công v��i Zeus, nên việc Quốc vương Lycomedes chiếu cố tâm tình của nàng cũng là điều đương nhiên.

"Thì ra là vậy, nhưng nếu thế này thì muốn tìm ra Achilles không hề dễ dàng." Odysseus nói.

"Dù không dễ, nhưng lần này chúng ta đã đến đây thì nhất định phải hoàn thành nhiệm vụ."

Odysseus nhẹ nhàng gật đầu, hiểu rõ tính chất đặc thù của nhiệm vụ lần này. Đây là nhiệm vụ do thần linh giao phó, không thể từ chối, và nhất định phải tìm mọi cách để hoàn thành.

Chẳng bao lâu, yến tiệc dần tàn, nhưng Odysseus và Calchas vẫn đang suy tính cách để tìm ra Achilles.

Nhìn những công chúa đang đứng trong sảnh, Odysseus xảo quyệt chợt nảy ra một kế, nói với Calchas: "Ta ngược lại có một kế có thể tìm ra Achilles, nhưng cần phải có sự đồng ý của Quốc vương Lycomedes."

Calchas hơi tò mò, hỏi: "Kế sách gì vậy?"

Thế là, Odysseus thì thầm kể kế sách của mình cho ông nghe, nhưng việc giao tiếp với Lycomedes lại phải do Calchas thực hiện.

Sau khi nghe xong kế sách, Calchas lại một lần nữa đánh giá cao Odysseus, cảm thấy chàng tuy xảo trá khó lường, nhưng lại sở hữu trí tuệ siêu phàm, thường có thể nghĩ ra những mưu kế mà người thường không thể nghĩ tới.

Ông tìm đến Lycomedes nói: "Kính thưa Quốc vương Lycomedes, lát nữa chúng tôi sẽ dùng kèn lệnh chiến đấu để tìm ra Achilles, mong rằng điều đó sẽ không gây ảnh hưởng đến vương quốc của ngài."

Lycomedes dù trong lòng không thoải mái, nhưng lại không tiện từ chối yêu cầu của Calchas.

"Thưa nhà tiên tri vĩ đại của Hy Lạp Calchas, ngài cứ thực hiện là được, ta sẽ phân phó để không gây ảnh hưởng gì."

"Chúng tôi thực sự rất cảm ơn ngài, Quốc vương Lycomedes." Calchas nói xong, cáo từ rồi báo tin tốt này cho Odysseus.

Odysseus nghe nói Lycomedes đã đồng ý cách làm này, trong lòng rất vui mừng.

Chàng sai người lén lút mang một ngọn mác và một tấm khiên đặt trong điện. Sau đó, chàng ra lệnh cho tùy tùng thổi kèn lệnh chiến đấu ở bên ngoài, đồng thời kèm theo tiếng bước chân, như thể kẻ địch đang xông vào cung điện vậy.

Tiếng kèn chiến đấu vừa vang lên, các công chúa trong điện đều quá đỗi sợ hãi. Các vương quốc thành bang Hy Lạp, một tiểu quốc chỉ có vài ngàn người, cái gọi là vương cung cũng chỉ là những kiến trúc tương đối hùng vĩ, việc bị tấn công cũng không phải là không thể xảy ra. Lập tức, họ nhao nhao bỏ chạy, chỉ có một thiếu nữ còn đứng yên tại chỗ.

Thiếu nữ này vì muốn bảo vệ những công chúa thân yêu, cũng vì muốn thể hiện sự dũng cảm của mình trước mặt họ, đã dứt khoát cầm lấy ngọn mác và tấm khiên dưới đất.

Odysseus và Calchas chưa đi xa, họ lén lút quan sát từ một góc khuất. Khi thấy tiếng kèn lệnh chiến đấu vang lên, các công chúa đều bỏ chạy, nhưng có một người lại cầm lấy ngọn mác và tấm khiên trên mặt đất, họ liền xác định người này chính là Achilles mà họ cần tìm.

Hai người hăm hở chạy ra, Calchas nói: "Achilles, chúng ta đã tìm thấy ngươi!"

"Phụ thân của ngươi, anh hùng vĩ đại Peleus, đã từng thề tại lễ cưới của Helen được ch�� thần ban phước, sẽ bảo vệ hôn nhân hợp pháp không bị hủy hoại. Giờ đây, Hoàng tử Paris đã phá hoại cuộc hôn nhân thần thánh đó, tất cả các vương tử đã thề đều phải xuất chinh."

"Phụ thân ngươi đã già yếu không thể ra trận, nên ngươi nhất định phải thay thế phụ thân mình."

Achilles đứng thẳng, không nói lời nào. Tuổi chàng còn quá nhỏ, chưa biết đến những âm mưu quỷ kế phức tạp này. Vừa rồi, chàng thật sự nghĩ rằng kẻ địch đã tấn công vào cung điện.

Lúc mẫu thân rời đi, đã nhiều lần khuyên bảo chàng không được để lộ thân phận, nhưng giờ đây tất cả đã chấm dứt.

"Các ngươi đến tìm ta để giúp các ngươi đánh bại kẻ thù sao?" Achilles hỏi một cách dứt khoát.

Odysseus đảo mắt, trong lòng đã có chủ ý, nói: "Không, Achilles, một mình ngươi căn bản không thể đánh bại chúng. Chúng ta chỉ là theo lời thề, đưa ngươi đến thành Troia."

Achilles dù tuổi tác không lớn, nhưng không thể chịu đựng sự khinh thị của Odysseus, nói: "Các ngươi cứ yên tâm, vì các ngươi đã tìm thấy ta, ta sẽ cùng các ngươi đến thành Troia. Một mình ta cũng đủ sức đánh bại Troia và giết chết Hoàng tử Paris."

Odysseus khẽ nhếch khóe môi, để lộ một nụ cười ẩn chứa mưu kế.

"Ta hy vọng khi đến Troia, có thể cùng huấn luyện viên Phúc Nick và bằng hữu Khăn Đặc Lạc Khắc Ross của ta đồng hành."

"Chúng ta có tận năm mươi chiến hạm cơ mà."

"Không thành vấn đề." Calchas nói, rồi cùng Odysseus liếc nhìn nhau, trong lòng đều mừng rỡ.

Phải biết, toàn bộ vương quốc Ithaca của Odysseus chỉ có vỏn vẹn tám chiến thuyền. Vậy mà tài sản mà anh hùng Peleus để lại quả thực không hề nhỏ!

Tác phẩm này được đăng tải độc quyền tại truyen.free, kính mời quý độc giả tìm đọc.

Trước Sau

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free