(Đã dịch) Hoàng Kim Ngư Trường - Chương 624: Phát hiện nấm
Tin tức về việc phát hiện hóa thạch khủng long tại Hồ Trầm Bảo nhanh chóng lan truyền khắp trấn. Ngay cả đoàn chuyên gia đang nghiên cứu rùa da và tôm hùm cầu vồng tại ngư trường xa xôi cũng phải kinh ngạc. Balzac sau khi hay tin đã chớp mắt mấy cái, hỏi: "Cái gì, bọn họ đã tìm thấy hóa thạch khủng long ở đây sao?"
Duff gọi điện cho Hamleys, phải gọi đi gọi lại rất nhiều lần bên kia mới có người bắt máy. Tiếp đó, một tràng đáp lời nhanh như gió cuốn mây tan vang lên. Anh ta chỉ ngây ngốc cúp điện thoại, tất cả mọi người nhìn về phía anh ta, hỏi: "Đã xảy ra chuyện gì vậy?"
Duff đáp lời: "Tôi e rằng mình không thể giải thích rõ ràng được, chồng của Trưởng trấn tính tình nóng nảy, ông ấy nói quá nhiều và quá nhanh. Tuy nhiên, hình như quả thật có hóa thạch khủng long, có lẽ còn là hóa thạch Thương Long. Ngoài ra, còn có hóa thạch cá mập Ginsu. Có vẻ như bảy tám mươi triệu năm về trước, vùng biển nơi đây từng chứng kiến một cuộc tranh bá khốc liệt."
Thương Long là loài săn mồi đỉnh cấp lớn nhất đại dương trong kỷ Trung Sinh. Đây là một trong số ít sinh vật từ đất liền tiến hóa ra biển, trong khi thông thường sự sống lại tiến hóa từ đại dương lên đất liền.
Mà những điều hiếm thấy thường ẩn chứa sức mạnh phi thường. Lịch sử tiến hóa của Thương Long đã minh chứng chân lý này. Loài Thương Long này tiến hóa từ những sinh vật ăn thịt trên đất liền, chỉ xuất hiện vào gần cuối kỷ Phấn Trắng, nhưng sau đó liền một mạch vươn lên, trở thành loài săn mồi cấp cao nhất trong đại dương thời kỳ đó!
Cá mập Ginsu không chỉ là con mồi mà còn là đối thủ của Thương Long. Loài cá mập cổ đại này, còn được gọi là Cretoxyrhina, là động vật ăn thịt biển cấp cao nhất, được mệnh danh là "Kỷ Phấn Trắng cổ họng". Kích thước của chúng tương đương cá mập trắng lớn, có khả năng sử dụng toàn bộ cơ thể để bơi lội và thậm chí đủ táo bạo để tấn công những con Thương Long nhỏ.
Hai loài quái vật này gần như đã thống trị đại dương trong thời đại của chúng. Mặc dù chúng xuất hiện tương đối muộn, nhưng nhờ vào bản tính hung hãn và năng lực cường đại, chúng đã cùng nhau tiêu diệt gần như tất cả loài bò sát biển đã tồn tại từ rất lâu trước đó.
Sau khi có được sự xác nhận từ Duff, Balzac cùng những người liên quan lập tức mang theo thiết bị quan sát đáy biển chuyên dụng hơn tới Hồ Trầm Bảo.
Tần Thì Âu cũng chen vào giữa đám đông để xem náo nhiệt. Chẳng mấy chốc, anh gặp Viny, hai người ôm lấy nhau. Viny bất đắc dĩ nói: "Trời ơi, các du khách sắp phát điên rồi! Họ cứ khăng khăng muốn được chứng kiến khoảnh khắc lịch sử của việc phát hiện hóa thạch khủng long này. Nhưng Thương Long đâu phải là loài lần đầu tiên được tìm thấy, có gì mà phải chứng kiến chứ?"
"Họ chỉ là muốn đến góp vui mà thôi." Tần Thì Âu cười đáp.
Bởi vì quá nhiều người bị tin tức này thu hút đến bên hồ, cục cảnh sát thị trấn không thể không điều động toàn bộ lực lượng. Roberts dẫn theo tất cả cảnh sát đến để duy trì trật tự, nhưng phía trước vẫn có người bị chen lấn đến mức rơi cả xuống hồ.
Thực tế, ở đó căn bản chẳng thể nhìn thấy gì. Bởi vì hiện tại, phải cần đến thiết bị quan sát đáy biển chuyên dụng mới có thể nhìn rõ những hóa thạch dưới nước kia. Mà các du khách cùng đại đa số cư dân đều không có được thiết bị quan sát dưới nước. Họ chỉ đành đứng đó với ánh mắt đầy mong đợi, hoặc là nói chuyện phiếm vô nghĩa.
Tần Thì Âu đã sớm nhìn thấy những hóa thạch kia rồi. Anh đã hoàn thành sứ mệnh đưa chúng trở lại ánh sáng mặt trời, nên định trở về ngư trường.
Viny cũng chẳng cần làm việc gì. Các du khách đều đang chờ để thay phiên sử dụng thiết bị quan sát dưới nước nhằm chiêm ngưỡng hóa thạch, nên các hoạt động trong ngày hôm nay có lẽ sẽ phải hủy bỏ.
Tần Thì Âu muốn đưa Viny đi, nhưng Viny nói cô vẫn còn trách nhiệm cần hoàn thành. Thực tế, cô không muốn rời đi sớm như vậy, vì cũng muốn tận mắt nhìn thấy những hóa thạch khủng long dưới đáy hồ.
Thực ra, hóa thạch thì chẳng có gì quá đặc biệt. Rất nhiều bảo tàng đều trưng bày chúng. Thế nhưng, nếu có thể tự tay phát hiện những hóa thạch ấy, có lẽ chẳng ai muốn bỏ lỡ cơ hội này.
Tần Thì Âu lại đi tìm Mao Vĩ Long. Anh đang ôm Đóa Đóa, không muốn rời đi. Đóa Đóa tự tay khoa tay múa chân mô phỏng hình dáng khủng long cho anh xem, dùng bàn tay nhỏ bé vẽ một hình ảnh sâu sắc trước ngực, trên gương mặt bé con còn làm những biểu cảm "mặt quỷ" để hình dung sự hung hãn của loài khủng long.
Vì vậy, Tần Thì Âu cũng không thể rời đi được, anh chỉ đành ngồi trong chiếc F650 của mình để chơi điện thoại.
Ngay cả khi ngồi trong xe phía sau, anh cũng không thể yên ổn được. Nhiều du khách đã tranh thủ chụp ảnh chung với chiếc Ford F650 to lớn này, dù chiếc F650 vẫn chưa lăn bánh xuống nước. Đối với những người đam mê xe tải, việc được tận mắt chứng kiến chiếc xe này ở đây còn ý nghĩa hơn cả việc ngắm nhìn phong cảnh đảo Farewell.
Hamleys, dù sao cũng từng làm việc tại Bảo tàng Hóa thạch Quốc gia Canada, đã sử dụng những thiết bị chuyên nghiệp hơn do Balzac mang đến. Anh điều khiển các loại màn hình có khả năng kéo giãn để quan sát kỹ lưỡng những hóa thạch lộ ra dưới nước.
Chỉ dựa vào vài bộ phận hóa thạch lộ ra bên ngoài, anh đã có thể đoán được thân phận của chủ nhân những hóa thạch này. Anh giải thích: "Năm đó, nơi đây đã xảy ra một cuộc tàn sát. Vài con cá mập Ginsu đã vây công một con Thương Long non, trong khi đó, cách đó không xa, một con cá Xiphactinus đang lẩn tránh. Ngoài ra, ngay cạnh con cá Xiphactinus còn có một loài cá hóa thạch rất kỳ lạ mà tôi tuyệt đối chưa từng thấy!"
Tin tức này khiến Balzac trở nên vô cùng hưng phấn. Chẳng lẽ cơ hội phát hiện và đặt tên cho một loài mới, mà trước kia anh đã bỏ lỡ tại ngư trường, lại một lần nữa xuất hiện sao? Anh tự nhủ rằng nhất định phải nắm bắt lấy cơ hội này!
Tần Thì Âu không muốn lãng phí thời gian ở đây, bèn đạp ván lướt sóng tiếp tục đi chơi dưới nước. Anh tiến đến gần hòn đảo xa xa trong hồ. Mùa xuân, nước hồ dâng cao, hòn đảo nhỏ gần như đã bị nhấn chìm, nhưng những th��c vật ngập mặn trên bề mặt vẫn sinh trưởng tươi tốt, tạo nên một cảnh quan rừng cây trên mặt hồ vô cùng hiếm thấy.
Bởi vì môi trường ẩm ướt, dù là trên cây cối còn sống hay đã chết, trên bề mặt cũng mọc rất nhiều nấm, nào là nấm đông cô và đủ loại nấm khác. Tần Thì Âu thậm chí còn phát hiện ra cả một mảng nấm thông quý hiếm.
Nấm thông thường chỉ sinh trưởng trong những khu rừng ẩm ướt ở Đông Á, và khá hiếm gặp tại Bắc Mỹ. Tuy nhiên, chúng vẫn tồn tại, chẳng hạn như mảng nấm thông mà Tần Thì Âu vừa phát hiện.
Sau khi phát hiện ra quần thể sinh vật nấm ngon lành này, anh liền quay trở về tìm chiếc thuyền phao cứu hộ để hái. Tuy nhiên, thuyền phao cứu hộ lại không dễ dàng di chuyển trong khu rừng ngập nước, không những gặp nhiều trở ngại mà còn có thể bị mắc cạn.
Còn nếu muốn Tần Thì Âu tự mình xuống nước hái thì càng không thể được. Dưới mặt nước của hòn đảo nhỏ ấy, ai mà biết có bao nhiêu loài côn trùng thủy sinh ẩn mình chứ.
Điều này khiến Tần Thì Âu vô cùng sốt ruột. Phát hiện những thứ khác thì còn tạm, đằng này lại là nấm thông! Đây là lần đầu tiên anh gặp được chúng ở Canada đấy. Trước đây, đừng nói đến loại "hàng hiếm" này, ngay cả hoa quả khô anh còn chẳng thấy, thật không biết mảng thực vật ngập mặn này từ đâu mà có được sợi nấm chân khuẩn.
Suy nghĩ một hồi, mắt Tần Thì Âu bỗng sáng bừng. Anh liền lái xe trở về để đón Đại Bạch, bởi vì chú chuột Didelphis Virginiana này quả thực là một cao thủ leo cây nhảy rừng.
Tần Thì Âu ra hiệu cho Đại Bạch. Anh tự tay hái xuống một cây nấm đông cô khô trên rìa ngoài của khu rừng ngập mặn để làm mẫu.
Đại Bạch rất thông minh, liền hiểu ý ngay. Tần Thì Âu treo một cái túi vải nhỏ vào cổ nó. Đại Bạch linh hoạt lẻn lên một thân cây ở rìa ngoài, dùng cả miệng và móng vuốt, rất nhanh hái xuống tất cả nấm đông cô trên bề mặt cây.
Đại Bạch cẩn thận tìm kiếm khắp khu rừng, lần lượt quay về và đưa nấm đông cô lên bè. Chẳng mấy chốc, nó đã hái được một đống lớn.
Tần Thì Âu cảm thấy đã đủ rồi, liền chỉ vào mảng nấm thông quý giá kia cho Đại Bạch xem, ra hiệu bảo nó hái xuống.
Đại Bạch chớp chớp đôi mắt to tròn nhìn ngó một lát, rồi nhanh chóng leo lên một gốc cây và hái xuống tất cả. Điều này khiến Tần Thì Âu vô cùng vui vẻ.
"Quả nhiên không uổng công ta đã cho ngươi ăn nhiều đồ ngon đến thế," Tần Thì Âu cưng chiều vuốt ve đầu Đại Bạch nói, "Về nhà, cha sẽ ban thưởng cho ngươi. Con muốn ăn ô mai, nho, hay táo, lê, đào nào?"
Thu hoạch được những loại nấm ngon lành này, Tần Thì Âu không đợi Mao Vĩ Long nữa mà dẫn đầu lái xe trở về. Anh muốn ngâm giấm nấm đông cô và ngâm dầu nấm thông, vì đây là hai món khai vị tuyệt vời cho bữa sáng.
Đây là sản phẩm dịch thuật do truyen.free dày công thực hiện.