Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Khuy Thành Thủ Phú Tòng Du Hí Khai Thủy - Chương 290: Truyền thông cho điểm đổi mới

Ngày 12 tháng 10, thứ ba.

Công ty TNHH Kỹ thuật Mạng Đằng Đạt.

Lý Nhã Đạt vừa mới kết thúc cuộc trò chuyện với mấy nhân viên từ các Studio dịch thuật.

Sau khi được Bùi tổng cho phép, Lý Nhã Đạt đã liên hệ với vài Studio dịch thuật khá tốt trong nước, đồng thời gửi một phần nội dung văn bản của trò chơi cho họ để thử dịch.

Lý Nhã Đạt cố ý chọn lọc một số yếu tố giải đố trong trò chơi, muốn xem trình độ thực tế của những Studio dịch thuật này rốt cuộc ra sao.

Trong các nhiệm vụ phụ tương tự, người chơi thường phải dựa vào một bài thơ làm manh mối, tìm kiếm gợi ý tương ứng, rồi kích hoạt kịch bản tương ứng. Độ khó của việc dịch những đoạn này là rất cao.

Một mặt, phải dịch hoàn chỉnh ý nghĩa của những câu thơ này, không sai sót một chút thông tin mấu chốt nào, để người chơi nước ngoài cũng có thể dựa vào nội dung này để giải đố;

Mặt khác, còn phải đảm bảo tính chuẩn xác, lưu loát và tao nhã. Những bài thơ cổ văn hay như vậy, nếu dịch sang ngôn ngữ khác mà biến thành tiếng thông tục thì sẽ mất hết ý nghĩa và vẻ đẹp.

Do đó, việc này thực sự thử thách khả năng của người dịch, người bình thường quả thực không làm được.

Mấy Studio dịch thuật này đã lần lượt nộp nội dung thử dịch, nhưng khi Lý Nhã Đạt đưa những nội dung này cho Tân trợ lý xem, tất cả đều nhận được câu trả lời phủ định.

Bản dịch thì cũng không sai, nhưng vẻ đẹp trong cách diễn đạt chưa đủ.

Bản thân trình độ tiếng Anh của Lý Nhã Đạt cũng có thể đại khái nhận ra được bản dịch hay hay dở.

Tân trợ lý thì càng khỏi phải nói, từng làm trợ lý phó tổng giám đốc tại một doanh nghiệp nước ngoài nổi tiếng, tinh thông ba thứ tiếng. Dù muốn tự tay dịch thơ văn thì có lẽ còn kém một chút, nhưng cô ấy có thể nhận ra được chất lượng của một bản dịch có sẵn chỉ bằng cái nhìn đầu tiên.

Vì vậy, Lý Nhã Đạt đã trao đổi đơn giản với các Studio này, yêu cầu họ dịch lại một lần nữa, nâng cao trình độ diễn đạt. Nếu không, rất tiếc sẽ không thể hợp tác.

Sau khi xử lý xong các Studio dịch thuật, Lý Nhã Đạt không khỏi cảm thán, lời Bùi tổng nói quả nhiên đúng.

Chuyện này quả thực không thể vội vàng được!

Công việc dịch thuật của « Quay Đầu Là Bờ » khó khăn hơn nhiều so với các trò chơi khác. Nếu chỉ chăm chăm cầu nhanh, chắc chắn sẽ làm hỏng bét, không thể đảm bảo chất lượng.

Đến lúc đó, việc vội vàng ra mắt phiên bản đa ngôn ngữ sẽ là tự hủy hoại danh tiếng,

Hoàn toàn không phải tác phong của Đằng Đạt.

Đằng Đạt luôn không tiếc công sức đầu tư, nghĩ mọi cách để làm mọi chi tiết tốt nhất. Đây là tinh thần cốt lõi mà mỗi người Đằng Đạt đều học được từ Bùi tổng.

"Thôi được, vẫn là nghe Bùi tổng vậy, đừng mạo hiểm."

Lý Nhã Đạt cũng thử tìm kiếm một số cao thủ lão luyện trong giới dịch thuật, nhưng nhất thời rất khó tìm được, chủ yếu là không có kênh liên hệ.

Trên các trang web tài nguyên chính thức cũng có một số dịch giả chuyên nghiệp, và một số Studio dịch thuật cũng có thể liên hệ, như những Studio mà Lý Nhã Đạt đã tìm thấy. Tuy nhiên, rất khó đảm bảo họ sẽ dịch được đặc biệt tốt.

Còn những cao thủ thực sự lợi hại, thường không thích dịch trò chơi.

Họ thường dịch những tác phẩm nổi tiếng đương đại, những bộ phim bom tấn... Dịch văn bản game so với đó được xem như công việc tầm thường và vất vả. Dù có tìm đến, họ cũng chưa chắc đã đồng ý.

Huống chi, việc cụ thể làm sao để liên hệ được với những người này cũng là một vấn đề lớn.

Vì vậy, Lý Nhã Đạt cũng biết việc này không thể vội vàng, chỉ có thể từ từ.

Cũng may, việc liên kết với trang mạng Trung Quốc Qidian bên Mã Nhất Quần đã có tiến triển mới.

Trước đó Mã Nhất Quần tìm Lý Nhã Đạt, nói về việc liên kết chính thức với trò chơi, Lý Nhã Đạt vui vẻ đồng ý.

Đây là chuyện tốt cho cả hai bên, vả lại đều là sản nghiệp của nhà mình, hoàn toàn là thuận tiện mà thôi.

Hai người cùng nhau tính toán, rất nhanh đã nghĩ ra một phương án liên kết không tồi.

Ban đầu, Mã Nhất Quần nghĩ sẽ tổ chức một hoạt động đăng nhập bảy ngày. Chỉ cần tham gia hoạt động bảy ngày trên trang web, người chơi game sẽ nhận được một phần thưởng nhỏ.

Lý Nhã Đạt suy nghĩ một chút, dứt khoát đi thêm một bước, chỉ cần thông tài khoản hai bên là được rồi!

Bao gồm trang mạng Trung Quốc Qidian, game Đằng Đạt, trang web TPDb... chỉ cần một tài khoản Đằng Đạt thống nhất đăng nhập, chẳng phải tiện lợi hơn sao?

Cứ như vậy, tất cả người chơi game Đằng Đạt đều có thể trực tiếp dùng tài khoản game của mình để đăng nhập Qidian, có phần thưởng gì cũng có thể trực tiếp phân phát theo tài khoản.

Hơn nữa, việc này cũng không phiền phức, có thể thực hiện rất nhanh.

Về phần phần thưởng bên game, Lý Nhã Đạt ban đầu nghĩ là cho một số đạo cụ tiêu hao, ví dụ như đạo cụ dùng để thăng cấp tam hồn thất phách, cường hóa vũ khí các loại.

Nhưng nghĩ lại, có chút quá keo kiệt.

Một tựa game offline mua đứt, hà cớ gì phải keo kiệt như vậy?

Trực tiếp tặng một ngoại trang đặc biệt thì tốt hơn!

Nhưng hiện tại đặt làm một mô hình mới thì hơi không kịp, vì vậy Lý Nhã Đạt vỗ trán một cái, quyết định tặng người chơi một đạo cụ đặc biệt có thể thay đổi mô hình nhân vật, trực tiếp dùng một biểu tượng ô đạo cụ đan dược có sẵn, tên gọi "Dịch dung đan", có thể sử dụng lặp lại.

Việc này không khó, chỉ cần sửa từ khóa trong chương trình là được.

Đương nhiên, cũng không thể tùy ý biến đổi mô hình. Một số quái vật lạ hoặc mô hình boss rất lớn, sau khi biến đổi có thể gây ra một số lỗi bug. Do đó, đạo cụ này chỉ giới hạn biến đổi một số mô hình có hình thể tương tự nhân vật chính, bao gồm tiểu quái và NPC.

Đồng thời, đạo cụ này cũng có thời gian hồi chiêu nhất định, nhìn chung là một đạo cụ mang tính giải trí.

Nhưng dù sao đi nữa, trong game NPC cũng có một vài cô nương khá ưa nhìn, tuy không tính là đặc biệt xinh đẹp, nhưng trong thế giới này thì tuyệt đối được coi là mỹ nữ.

Vì vậy, Lý Nhã Đạt nghĩ đi nghĩ lại, điều này có lẽ vẫn có sức hấp dẫn lớn đối với người chơi chăng?

Anh ta tiện tay sắp xếp luôn.

Sau khi giao việc cho cấp dưới, Lý Nhã Đạt quen thuộc mở TPDb, muốn xem tình hình điểm số của « Quay Đầu Là Bờ » gần đây thay đổi ra sao.

Gần đây, tất cả nhân viên nội bộ Đằng Đạt đều đã hình thành thói quen cứ rảnh là xem TPDb. Dù sao, điểm số trên trang web này trực tiếp quyết định tiền thưởng tháng sau của họ, không thể không chú ý.

Việc game kiếm được bao nhiêu tiền cụ thể đều là phù phiếm, chỉ là kiếm thêm một chút cho tiện. Thực sự muốn nhận tiền thưởng, thì phải là dự án có danh tiếng bùng nổ.

"Ừm? 9.1 điểm!"

Lý Nhã Đạt không khỏi mừng rỡ, điểm số này quả thực tăng như bão tố vậy!

Sao chỉ một ngày không xem mà lại tăng nhiều đến thế?

Nhấn vào xem kỹ mới phát hiện, hóa ra điểm đánh giá của truyền thông cuối cùng đã được cập nhật!

Trên trang web TPDb có một phần trọng số rất lớn đến từ điểm đánh giá của truyền thông, trực tiếp lấy dữ liệu từ một số trang truyền thông game uy tín. Những dữ liệu này càng cao, tổng điểm của dự án tự nhiên cũng càng cao.

Lý Nhã Đạt lướt qua mấy bài bình luận của các truyền thông game, phát hiện tất cả đều không tiếc lời ca ngợi « Quay Đầu Là Bờ ».

"Sau « Người Chế Tác Game », Đằng Đạt game một lần nữa dùng một tác phẩm kinh điển đầy tính sáng tạo để giải thích thế nào là đổi mới."

"Công ty game đang trỗi dậy nhanh chóng này luôn có thể mang đến cho người chơi những trải nghiệm mới mẻ, và chỉ trong vài tuần ngắn ngủi đã khiến người chơi chuyển đổi từ chửi rủa sang khen ngợi, từ chối bỏ sang 'nghiện ngập'."

"Đằng Đạt game luôn có thể mang đến những sản phẩm tinh xảo, chất lượng cao, như thể từ 'ăn bớt ăn xén nguyên vật liệu' hoàn toàn không tồn tại trong từ điển của họ."

"Trước đây chưa từng có nhà thiết kế nào cho rằng loại game cốt lõi độ khó cao như vậy có thể thành công trong nước, nhưng Đằng Đạt rõ ràng đã làm được. « Quay Đầu Là Bờ » khiến người chơi cam tâm tình nguyện chịu khổ, hơn nữa còn rất thích thú."

"Có thể dự đoán, hệ thống chiến đấu hoàn mỹ của trò chơi này sẽ trở thành kim chỉ nam trong một khoảng thời gian tới."

"Thiết kế mộ chí minh mang tư duy khác người, một số chi tiết trong lối chơi có thể thấy được linh cảm và thiên phú của nhà thiết kế."

"Cơ chế độ khó của trò chơi này cũng đáng để tất cả các nhà thiết kế học hỏi."

Trên các trang web đánh giá game lớn và truyền thông game, những quan điểm tương tự xuất hiện rất phổ biến.

Những lời nhận xét của truyền thông đánh giá này không hoàn toàn nhất quán với đánh giá ban đầu của người chơi. Điều này là do sau hơn một tuần, danh tiếng của trò chơi đã trải qua một cuộc đảo ngược lớn, và những truyền thông đánh giá game này đều đã chứng kiến.

Hơn nữa, những truyền thông đánh giá này sẽ không vì chịu khổ, đánh mãi không qua mà cho điểm thấp. Họ đều có tố chất chuyên nghiệp.

Người chơi bình thường chỉ thấy độ khó của « Quay Đầu Là Bờ » rất cao, cảm thấy mình chịu khổ rất tức gi��n nên trả đũa bằng cách cho điểm thấp. Nhưng những truyền thông game này có thể nhìn thấy nhiều thứ hơn:

Chất lượng game tinh xảo;

Hệ thống chiến đấu xuất sắc;

Thiết kế thế giới quan và phong cách nghệ thuật ưu tú;

Kịch bản phức tạp và sâu sắc;

Ở một mức độ nào đó đã phát huy văn hóa Hoa Hạ;

Sự sáng tạo trong lối chơi và hệ thống đã chỉ rõ phương hướng cho các trò chơi hành động sau này.

Vì vậy, khi tất cả những ưu điểm này được đưa vào hệ thống đánh giá game, việc trò chơi này đạt điểm cao cũng chẳng có gì lạ!

Và trong số đó, điều khiến Lý Nhã Đạt cảm thấy kiêu hãnh nhất, là đánh giá từ trang web chính thức.

"« Quay Đầu Là Bờ » miêu tả một thế giới đầy tuyệt vọng, thế giới này thoát thai từ văn hóa truyền thống Hoa Hạ, lại được tái tạo trên phương diện nghệ thuật, mang đến cho người chơi cảm nhận mới mẻ hoàn toàn khác biệt."

"Đây là một thế giới tuyệt vọng nơi Lục đạo sụp đổ, thời đại Mạt pháp giáng lâm. Thiết kế độ khó xuất sắc khiến người chơi như thể thực sự dấn thân vào tuyệt cảnh, học hỏi từ những lần tử vong liên tiếp; nhưng trong thế giới này lại ẩn chứa vô số bí mật gây tò mò, khiến mỗi người chơi không khỏi tự chủ phục sinh rồi đứng dậy, khao khát tìm thấy cảm giác sứ mệnh cứu rỗi tất cả!"

"Sử thi rộng lớn, thử thách ngược tâm, cốt truyện phong phú, triết lý ẩn chứa trong game, tất cả đã biến « Quay Đầu Là Bờ » thành một cuộc phiêu lưu để lại dư vị vô tận!"

"Đáng khen ngợi nhất là, trong bối cảnh các game phong cách Hoa nội địa suy thoái, tất cả các công ty trong nước đều học theo nước ngoài một cách máy móc, thì Đằng Đạt game đã đi theo một con đường độc đáo, hoàn toàn nguyên bản."

"« Quay Đầu Là Bờ » đã rất tốt khi đưa văn hóa truyền thống vào bối cảnh câu chuyện, nội dung trò chơi được kiểm duyệt kỹ càng về giá trị tinh thần, đã tạo ra tác dụng cực kỳ quan trọng đối với việc truyền bá văn hóa truyền thống trong thời đại mới."

"Hy vọng các công ty game khác, các nhà thiết kế cũng có thể tăng cường xây dựng tư tưởng, học hỏi nhiều hơn, phát huy tốt h��n văn hóa truyền thống, để ngành công nghiệp game sớm xây dựng được sự tự tin về văn hóa!"

Đương nhiên, đối với phía chính thức mà nói, phàm là khen ngợi thì nhất định phải có biểu hiện.

« Quay Đầu Là Bờ » không hề nghi ngờ lại nhận được mấy vị trí đề cử, đây đều là chuyện trong dự liệu.

Lý Nhã Đạt cũng không khỏi cảm thán, Bùi tổng đúng là Bùi tổng, tùy tiện ra tay liền là một tựa game kinh điển!

Còn về đề cử chính thức... đó là cái gì? Bùi tổng đến mức cầm trong tay mềm nhũn rồi!

Lý Nhã Đạt lại một lần nữa xem những lời truyền thông tán dương « Quay Đầu Là Bờ », vô cùng vui vẻ.

"Tuy là tiếp quản giữa chừng, nhưng trò chơi này có thể hot cũng có một phần công lao của mình trong đó!"

Lý Nhã Đạt đang xem thì cô bé ở quầy lễ tân chạy tới.

"Nhân viên trang web chính thức gọi điện đến, nói là hy vọng có thể trao đổi một chút về vấn đề dịch thuật phiên bản hải ngoại."

"A? Nhân viên trang web chính thức?"

Lý Nhã Đạt không dám thất lễ, vội vàng đứng dậy đi nghe điện thoại.

Phía trang web chính thức có số điện thoại làm việc của Đằng Đạt, nên họ gọi thẳng đến quầy lễ tân.

Lý Nhã Đạt vẫn còn chút xúc động, dù sao đây là lần đầu tiên anh trò chuyện với nhân viên chính thức.

Sau vài câu khách sáo và hàn huyên, đối phương rất nhanh đi vào vấn đề chính.

"Xin hỏi quý công ty có mục đích phát hành phiên bản đa ngôn ngữ của « Quay Đầu Là Bờ » để mở rộng ra thị trường nước ngoài không?"

Dòng suối tinh hoa của nguyên tác được chắt lọc và gửi gắm trọn vẹn đến độc giả qua bản dịch đặc sắc, độc quyền trên truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free