Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Thật Sự Là Châu Phi Tù Trưởng - Chương 696: . Linh dương Nyala

Messon căm ghét đàn linh dương trắng đến tận xương tủy. Hắn thậm chí sẵn lòng bỏ bữa tối, đưa Harutantan và những người khác đi lột vỏ cây ngay lập tức.

May mắn thay, người San không cuồng nhiệt đến thế. Họ còn phải về nhà đưa tiền, một việc quan trọng hơn cả trời sập đối với họ.

Trương Kim Kiệt mang rượu ngon đến, rồi thấy Messon có vẻ không vui, liền ngạc nhiên hỏi: "Có chuyện gì vậy? Anh ấy không khỏe chỗ nào à?"

Dương Thúc Bảo nhẹ nhõm đáp: "Anh ấy muốn đi gây án đêm nay, nhưng không thành công."

Trương Kim Kiệt biến sắc, túm chặt Messon, chân thành khuyên nhủ: "Ha ha, Richard, tuyệt đối đừng phạm pháp! Cơm tù không dễ ăn đâu. Bà lão trộm ngà voi của tôi chính là một bằng chứng sống sờ sờ đấy. Tôi dám cá là giờ bà ta hối hận xanh ruột rồi."

"Tại sao lại xanh ruột? Ăn phải thứ gì bị nhuộm màu à?" Messon thật sự hoang mang.

Trương Kim Kiệt đã dịch thẳng câu tục ngữ Trung Quốc này sang tiếng Anh, nên Messon và Holl hoàn toàn không hiểu.

Holl vừa xắn tay áo vừa cầm chai bia, vừa uống vừa hỏi: "Rốt cuộc vụ việc đó được giải quyết thế nào rồi?"

Trương Kim Kiệt nhún vai đáp: "Bà ta thảm rồi, phải đi tù. Theo nguyên tắc quản lý quyền sở hữu có liên quan, nếu công dân của một nước phạm tội hình sự ở một nước khác, thì sẽ được xử lý dựa trên nguyên tắc ưu tiên pháp luật của nước xảy ra tội phạm. Nói cách khác, lần này Nam Phi có quyền tài phán ưu tiên. Mà đối với Nam Phi, chúng ta đều biết, buôn lậu sản phẩm động vật hoang dã là một tội ác rất nghiêm trọng."

Dương Thúc Bảo lắc đầu nói: "Bà ta có lẽ quen thói ngang ngược ở trong nước rồi, cứ ngỡ Nam Phi cũng sẽ chiếu cố người già. Giờ thì xem ra bà ta đã lầm to."

"Thực tế đã cho bà ta một bài học." Messon đồng tình.

"Không chỉ bà lão, con trai bà ta cũng phải chịu sự trừng phạt của pháp luật. Hải quan kiên quyết cho rằng vụ án này là do hai mẹ con đồng phạm thực hiện," Trương Kim Kiệt nói. "Công việc của con trai bà ta chắc chắn sẽ mất, thật sự rất thảm."

Hắn tựa lưng vào một thân cây, giới thiệu cho ba người rằng hải quan và cảnh sát đã cùng nhau khởi tố hai mẹ con. Ban đầu bà lão còn rất mạnh miệng, tính tình cũng lớn. Nhưng khi bà ta phát hiện chính mình đã kéo cả con trai xuống nước thì mới chịu thành thật.

Thế nhưng, lúc này đã quá muộn.

Nhắc đến chuyện này, Trương Kim Kiệt vẫn phải cảm ơn Dương Thúc Bảo. Nếu không phải quan chức hải quan lúc đó nể mặt anh mà thả sáu du khách khác, thì sáu du khách đó cũng sẽ bị khởi tố. Dù cho cuối cùng không bị hình phạt, chuyến du lịch của họ cũng coi như tan nát, thậm chí còn ảnh hưởng đến công việc trong nước.

Về chuyện này, Trương Kim Kiệt rất cảm thán: "Lão Hồ, lần này anh thật sự đã giúp tôi một ân huệ lớn. Tôi nhất định phải cảm ơn anh, nhưng tôi thật không biết phải đền đáp anh thế nào..."

"Hay là lấy thân báo đáp?" Đỗ Luân chạy tới sau, trêu chọc nói.

Trương Kim Kiệt: "Cút!"

Dương Thúc Bảo đứng dậy nói: "Nếu như cậu muốn đền đáp tôi, thì quả thật có thể bắt đầu từ việc này."

Trương Kim Kiệt do dự nói: "Có điều tôi thật sự không có hứng thú gì với đàn ông."

"Cút!" Dương Thúc Bảo cười mắng, "Tôi chuẩn bị kết hôn với Nicole, các cậu nói nên tổ chức đám cưới thế nào thì tốt đây?"

Anh và Nicole quen biết chưa lâu, chỉ mới khoảng một năm, nhưng thời gian bên nhau lại rất hòa hợp. Về sau nhìn lại, Dương Thúc Bảo mơ hồ cảm thấy mình như đã cùng cô ấy sống chung nhiều năm.

Anh cảm thấy mình nên kết hôn với Nicole, mọi việc đều thuận lý thành chương.

Công việc chuẩn bị đám cưới trở thành tâm điểm thảo luận của bữa tối. Vừa đúng lúc Nicole tối nay cùng Lão Hiệp Khách ăn cơm, nên sáu người đàn ông có thể thoải mái xoay quanh chủ đề đám cưới để tán gẫu.

Trải qua một đêm bình thường, ngày hôm sau, hơn bốn giờ chiều, Kurutantan cùng các thợ săn người San xua dắt một đàn động vật băng qua thảo nguyên đi tới khu bảo tồn.

Họ mang đến một đàn động vật xinh đẹp mà Dương Thúc Bảo chưa từng thấy trước đây. Những con vật này có thể hình tương đối nhỏ, con lớn nhất cũng chỉ cao hơn một mét, con nhỏ thì vai thậm chí không tới một mét. Chúng có bộ lông màu nâu sẫm, khuôn mặt và cổ màu trắng, trên thân có những vằn trắng chạy dọc, trông giống như những tiểu tinh linh khoác lên mình tấm áo lông xám đậm.

Điều thú vị là yết hầu và bụng của những con vật này mọc lông trắng dài, đặc biệt là những con đực có sừng xoắn ốc, bộ lông trên yết hầu của chúng càng dài và dày, trông hệt như có râu quai nón, còn bốn chân thì màu đỏ cam.

Điểm này rất giống bò rừng châu Á, bất quá bò rừng châu Á mặc một "tấm lót trắng" thì những con vật này lại mặc "tất đỏ."

Dương Thúc Bảo ngay lập tức nhận ra, đây là linh dương Nyala, một loài linh dương khác có số lượng rất nhiều ở Nam Phi.

Linh dương Nyala rất cảnh giác, chúng có tính tình nhút nhát, hễ có động tĩnh nhỏ là lập tức chạy mất hút. Dương Thúc Bảo còn chưa từng tiếp cận chúng ở khoảng cách gần, nên khu bảo tồn cũng không có loài động vật này.

Người San thật lợi hại, vậy mà bắt được cả một đàn linh dương Nyala. Đàn này không quá lớn, nhiều lắm cũng chỉ khoảng mười con, vậy mà Kurutantan và đồng bọn đã xua được đúng mười con linh dương Nyala về.

Đến khu bảo tồn, Kurutantan gật đầu ra hiệu với anh: "Đây là số chúng tôi bắt được, có cần cân không?"

Dương Thúc Bảo nói: "Không cần cân. Mười con linh dương Nyala, tôi tính gộp lại tám trăm kilôgam, thế nào?"

Linh dương Nyala có thể hình chênh lệch rất lớn so với linh dương Kudu hay linh dương Eland. Con đực lớn nhất của chúng cũng chỉ nặng khoảng một trăm hai mươi đến một trăm ba mươi kilôgam. Lần này, đàn mà người San đưa đến có không ít con non, cân nặng chưa đến bốn mươi kilôgam, bé như chó con.

Thậm chí những con chó trưởng thành trong khu bảo tồn còn trông chắc nịch hơn chúng. Có chú chó đi ngang qua nhìn thấy đàn linh dương Nyala này còn tỏ vẻ khinh thường: "Cái gì thế này? Sao lại gầy như con báo vậy?"

Dương Thúc Bảo dẫn họ đến nông trại nhỏ của Barnes. Hôm qua anh đã thông báo cho Barnes trước, nên hôm nay nông trại đã làm thịt hai con dê, một con bò. Ngoài ra, anh ta còn giúp Dương Thúc Bảo mua mười tảng thịt lợn, mỗi tảng năm mươi cân.

Theo thỏa thuận, anh sẽ đưa thịt tươi cho người San. Tổng cộng số thịt lợn, dê, bò này là chín trăm kilôgam. Dương Thúc Bảo giữ lại một trăm kilôgam thịt bò, còn lại chất lên xe bán tải.

Barnes phơi rất nhiều lạp xưởng nông dân dưới mái hiên. Một người San sau khi nhìn thấy, gật đầu ra vẻ hiểu biết: "Lạp xưởng này tuyệt thật! Có trộn mỡ bò đúng không? Tôi ngửi thấy mùi rồi. Anh là cao thủ, đã thêm mỡ bò đúng cách, nướng lên hương vị sẽ vô cùng tuyệt vời."

Ở đây không ai ngốc đến mức không hiểu ý của người San.

Kurutantan cảm thấy có chút mất mặt, cau mày quát lớn hai câu bằng tiếng thổ dân. Người San kia húng hắng cười lúng túng rồi nhanh chóng rời khỏi dưới mái hiên.

Dương Thúc Bảo hiểu rõ tính tình người San. Những người này không có văn hóa, cũng chẳng có chút tố chất nào, thích gì là đòi nấy. Có lẽ Kurutantan đã giáo huấn họ trước khi đến, nên biểu hiện của họ vẫn còn khá văn minh.

Barnes nhờ có khu bảo tồn mà kiếm được tiền, nên cũng rộng rãi hơn trong khoản đồ ăn.

Hắn liếc nhìn mấy người, lấy lạp xưởng xuống, chia cho mỗi người một ít. Đây coi như là quà tặng nể mặt Dương Thúc Bảo.

Biểu hiện của người San khiến Lão Dương phải mở rộng tầm mắt. Có người cầm được lạp xưởng xong, hớn hở hỏi ngay: "Ở đây có củi không? Có thể nhóm một đống lửa cho tôi nướng một khúc lạp xưởng không?"

Barnes trông có vẻ không mấy hoan nghênh người thổ dân này, làm mặt lạnh, thậm chí không thèm đáp lời anh ta.

Dương Thúc Bảo nhanh chóng đưa người San đi: "Về chỗ tôi đi, chỗ tôi có đống lửa."

Bản chuyển ngữ này được thực hiện bởi truyen.free, nơi hội tụ những câu chuyện hấp dẫn.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free