(Đã dịch) Ta Dùng Nhàn Thư Thành Thánh Nhân - Chương 76: Văn nhân sỉ nhục mũ lại đeo lên
Ân sư tôn giám.
Đệ tử rời rừng trúc đã hơn một tháng, vô cùng nhớ mong ân sư, từ xa xin kính chúc ân sư mạnh khỏe.
Mấy hôm trước tiểu sư đệ rơi vào tri thức chướng, đệ tử chưa kịp báo cáo lại với ân sư, là lỗi của đệ tử.
Ân sư đừng lo! Tiểu sư đệ đã thoát khỏi tri thức chướng và tỉnh táo trở lại, thần hồn vô sự. Con thấy khí chất của tiểu sư đệ dường như có điểm khác biệt so với trước khi gặp tri thức chướng; nếu nói trước đó hắn trên cõi đời này như người đi thuyền trên sông, thì giờ đây lại như ngao du dưới nước vậy. Đệ tử chắc rằng điều này có liên quan đến tri thức chướng của tiểu sư đệ.
Vài hôm trước, vị đại nho chốn thanh lâu Liễu Cảnh Trang đã kết giao với tiểu sư đệ, và mời tiểu sư đệ đến thanh lâu du ngoạn. Đệ tử đã âm thầm đi theo, thấy tiểu sư đệ không có bất kỳ hành vi khác thường nào. Không động lòng trước những cám dỗ, giữ mình trong sạch, thật đúng là phong thái quân tử.
Trong lúc đó, có một người ăn vận tầm thường của xã hội, hùng hồn bàn luận về sự khác biệt giữa các khúc từ, khen những khúc từ hay và chê những khúc dở. Người này nhắc đến Lạc Hồng Nô, một khúc linh tiếng tăm ở Trung Kinh đang phải chịu nhiều sự chèn ép. Tiểu sư đệ tức giận đứng dậy, nói rằng các khúc từ dù thế nào cũng có nét riêng và vẻ tao nhã của nó. Thế rồi, tiểu sư đệ đã sáng tác ra ——
Khúc đầu là « Cảnh Thu », khúc thứ hai là « Tiễn Biệt », khúc thứ ba là « Tương Tư ». Ba khúc này đều được sáng tác ngay tại chỗ, tài năng sáng tạo của tiểu sư đệ khiến đệ tử phải trầm trồ thán phục.
Ba khúc này được đính kèm trong thư.
Hôm qua tiểu sư đệ đến tìm, hỏi về việc bán trọn bộ « Tiếu Ngạo Giang Hồ » với giá thấp. Đệ tử đã cùng tiểu sư đệ phân tích rõ những lợi hại. Tuy nhiên, đệ tử lo lắng làm xao động đạo tâm của tiểu sư đệ nên vẫn chưa đề cập đến việc nó là con đường thông thiên thứ tư hay liệu có tồn tại sự tranh chấp đạo trời. Không biết ân sư thấy vậy có đúng không?
Ngoài ra, tiểu sư đệ đã nghĩ ra một phương pháp gọi là 'Phụ san', đệ tử cho là một ý tưởng tuyệt vời. Theo hình dung của tiểu sư đệ, sau khi hoàn thành, các gia đình bình thường cũng không cần tốn tiền mua cả bộ sách nữa, chỉ cần thu thập đủ các số phụ san và dân báo là được! Chi tiết về quy tắc phụ san cũng được đính kèm trong thư!
Trong lúc nói chuyện, tiểu sư đệ dường như khá tự tin vào những tác phẩm mới tiếp theo. Có vẻ như sau « Tiếu Ngạo », tiểu sư đệ vẫn còn nhiều tác phẩm hay khác!
Ngày mai phụ san sẽ ra mắt số đầu tiên, tiểu sư đệ sẽ phát hành một lần năm hồi đầu tiên của « Tiếu Ngạo ». Đệ tử đã có được bản thảo và nay xin gửi tới ân sư.
Trong năm hồi này, có một môn phái ẩn cư trên núi, toàn bộ là nữ tử. Họ dường như có dấu hiệu của Phật môn, nhưng lại không phải thiên nữ của Phật môn, mà được gọi là nữ ni. Hơn nữa, trong đó cũng không hề có thuật pháp của Phật môn, mà hoàn toàn theo con đường võ học. Đệ tử vẫn trăm mối không hiểu, kính xin ân sư giải đáp thắc mắc.
Những việc khác không có gì.
Đệ tử xin cúi đầu bái biệt.
. . .
Hoàng cung.
"Bệ hạ, bệ hạ!" Hầu An vội vàng chạy vào ngự thư phòng.
Diệp Hằng sáng mắt lên, hỏi: "Cầm tới sao?"
Hầu An từ trong tay áo lấy ra một xấp bản thảo dày cộp: "Bệ hạ, đã có được. Đây là bản mẫu Vạn An bá đưa cho thư viện để sao chép. Đủ cả năm hồi, không thiếu một chữ nào!"
"Ha ha ha ha, mau đưa đây mau đưa đây. Trẫm đã phải nhịn hai ngày nay, hôm nay nhất định phải đọc cho thỏa thích! Đúng rồi, ngươi xác định tên tiểu tử kia chỉ có năm hồi, không có bản thảo dự trữ sao?"
"Bẩm bệ hạ, theo tin tức từ Trấn Huyền ty, năm hồi này được viết ngay tại chỗ, quả thực không giống có bản thảo tồn đọng. Hay là thần triệu Vạn An bá vào cung một chuyến?"
Diệp Hằng có chút động lòng, nhưng sau đó vẫn khoát tay: "Được rồi, không muốn hù dọa đứa nhỏ. Có đọc là được rồi, kẻo các quan văn và tướng lĩnh lại bàn tán về trẫm. Nhanh, bảo Ngự Thiện phòng chuẩn bị chút rượu ngon và mỹ vị, câu chuyện này, rất hợp để nhâm nhi cùng rượu."
"Vâng!"
. . .
Hứa lão thất là người gõ mõ báo canh của Đại Huyền, hai mươi năm cẩn trọng, chưa từng mắc phải sai lầm. Nay ông đã là một 'ngân cái chiêng', không còn phải tự mình đi khắp hang cùng ngõ hẻm nữa, thỉnh thoảng chỉ ra ngoài kiểm tra xem những người gõ đồng la trên phố có đúng giờ hay lười biếng tiện thể.
Vừa rời khỏi giường khuê phòng của cô nương Phù Hương, Hứa lão thất đã mặc chỉnh tề y phục, bước ra tiểu viện, cưỡi lên con ngựa già không bao giờ hóa yêu kia bắt đầu tuần tra thành phố.
Đạp đạp đạp đạp. . .
Lúc này trời mới tảng sáng, trên đường hẳn là vắng vẻ, phần lớn là những người buôn bán đang dọn hàng. Phải đợi thêm nửa canh giờ nữa, con đường này mới có thể trở nên náo nhiệt. . .
Hứa lão thất thích nhất lúc này quang cảnh.
Lúc này Trung Kinh, yên tĩnh, vắng vẻ, người đi đường. . . tụ tập đông đúc?
A đù! Tình huống như thế nào?
Hứa lão thất ngây ra một lúc, dụi dụi con mắt, xác nhận mình không có hoa mắt.
Trên đường cái sao lại có từng vòng người đông nghịt vây quanh thế này?
Những người này ai nấy đều mắt thâm quầng, tinh thần tiều tụy, trông như đã thức trắng đêm.
Toàn là người từ thanh lâu sao?
Hứa lão thất đang muốn tiến lên hỏi cho ra lẽ, đột nhiên đám người nhìn về phía ông, rồi có người hô to: "Đến rồi!" Mọi người nhảy chồm lên, nhào về phía Hứa lão thất. Hứa lão thất kinh hãi, cứ như đang đối mặt với thiên quân vạn mã, liền vội vàng kéo cương con ngựa già, xoay đầu ngựa lại định bỏ chạy. Không ngờ đám người lại từ bên cạnh ông chạy qua! Từng câu thơ chiến của Nho môn vang lên bên tai ông.
"Một điểm hạo nhiên khí, ngàn dặm sung sướng gió!"
"Ngân yên chiếu bạch mã, ào ào như lưu tinh!"
"Hai bên bờ tiếng vượn hót không ngừng, khinh chu đã qua vạn trùng núi!"
"Xuân phong đắc ý móng ngựa tật, một ngày nhìn hết cảnh đẹp Trung Kinh!"
Hứa lão thất lúc này ghì chặt cương ngựa, giữa biển người đang dâng trào, ông như một khối đá ngầm đứng sững. Ông theo hướng đám đông đang xô tới mà nhìn lại, chỉ thấy một đoàn xe ngựa đang chầm chậm tiến tới.
Trên vách chiếc xe ngựa kia có viết chữ "Trần" thật lớn, đầu xe ngựa treo một lá cờ thêu hai chữ "Vạn An".
Hứa lão thất nhận ra đoàn xe đó.
Đó là đoàn xe chuyên đưa đón trẻ em bán báo của Vạn An bá Trần Lạc!
. . .
Khắp các điểm bán hàng trong thành Trung Kinh, lúc này cũng đang sôi động như bão tố sắp đến.
Các thư viện đã sớm chuẩn bị. Mỗi điểm bán không chỉ có hai học sinh như mọi khi, mà còn phái thêm sáu học tử phụ trách bảo vệ.
Một số điểm bán trọng yếu, thậm chí có cả phu tử dẫn đội!
Nhưng cho dù là như vậy, vẫn không kìm được sự nhiệt tình của dân chúng Trung Kinh.
Ai cũng không biết phụ san có bao nhiêu phần, ai cũng không biết có phải là mỗi một phần đều là năm hồi.
Hơn nữa đây chính là số đầu tiên!
Mua được chính là kiếm được!
Ba phân tiền một phần, ai không mua là ngu ngốc!
Cảnh tượng càng lúc càng mất kiểm soát!
. . .
Gần như đồng thời, những người dậy sớm cũng phát hiện, các trà lâu đã sớm ở Trung Kinh đều đồng loạt thay đổi nội dung kể chuyện.
Có nói Chương một, có nói Chương hai, có nói Chương ba. . .
Duy chỉ có Bắc Phong lâu, chuyên môn dựng một cái cổng chào, một bức tranh chữ rủ xuống, phía trên rồng bay phượng múa viết ——
« Tiếu Ngạo Giang Hồ », Chương một đến Chương bảy.
Hôm nay chuyên mục đặc biệt!
Cảnh tượng mua bán sôi động vẫn chưa duy trì được quá lâu.
Chẳng khác gì, đã bán sạch!
Mười vạn phần phụ san số đầu tiên, chỉ trong thời gian uống cạn một chén trà, đã bị tranh đoạt hết sạch.
Ai đã giành được đều vô cùng thỏa mãn, liền tùy ý gọi vài món ăn sáng, rồi mở ra đọc ngay.
Còn những người không giành được, hoặc những người không biết đến tác phẩm văn học này, đều ùn ùn kéo đến Bắc Phong lâu!
Nghe nói phí vào cửa Bắc Phong lâu, đã bị đẩy giá lên đến một trăm lượng!
. . .
Khi ánh bình minh chiếu rọi, mọi người an tọa thưởng thức văn chương!
Cho đến khi những diễn biến sau đó của câu chuyện dần dần hé mở, mọi người mới rốt cuộc minh bạch rằng, nhân vật chính thực sự của « Tiếu Ngạo Giang Hồ » không phải là công tử nhà giàu Lâm Bình Chi mà họ đang dành sự đồng cảm, mà là vị đại sư huynh mà tiểu sư muội kia đêm ngày thương nhớ, xuất hiện trong Chương hai.
Trong Chương hai, dựa theo thân phận của Nhị sư huynh Lao Đức Nặc, Lâm Bình Chi đã tưởng tượng đại sư huynh thành một lão già góa vợ nghiện rượu.
Thế nhưng trong Chương ba, danh xưng đại sư huynh lại được một lão ni cô Định Dật có dáng người rất cao lớn tiếng quát lên. Hóa ra vị đại sư huynh này, tên thật là Lệnh Hồ Xung.
Theo câu chuyện tiếp diễn, Lưu Chính Phong, Khúc Dương, Nhạc Bất Quần, Mộc Cao Phong, Điền Bá Quang những người này lần lượt xuất hiện. Nhưng duy chỉ có Lệnh Hồ Xung vẫn bặt vô âm tín. Ngay sau đó, tiểu ni cô Nghi Lâm xuất hiện, thuật lại một cách rành mạch chân tướng sự việc, trình bày việc Lệnh Hồ Xung "Ngũ Nhạc kiếm phái, đồng khí liên chi" vì nghĩa cứu người, đã giả mạo mưu trí của Lao ��ức Nặc.
Lại còn lưng đeo trường kiếm, sắc mặt tái nhợt, chừng hai mươi tuổi, mà lại bị dâm tặc Điền Bá Quang gọi là "tiêu sái công tử trẻ tuổi"!
Đến đây, hình tượng Lệnh Hồ Xung đã coi như viên mãn, thế nhưng cuối cùng Nghi Lâm lại mang đến tin Lệnh Hồ Xung đã chết.
Hắn đã là một người chết!
Dân chúng Đại Huyền chưa từng gặp tình tiết nào li kỳ, khúc chiết đến mức ấy, ngay cả bữa sáng cũng quên ăn, cứ thế đọc một mạch.
. . .
Câu chuyện sau đó tiếp tục phát triển, thân phận tri kỷ chính tà của Khúc Dương và Lưu Chính Phong bị tiết lộ. Dưới ánh trăng trên sườn núi hoang, hai người đàn tiêu hòa tấu, cuối cùng đã thể hiện được ý nghĩa cốt lõi của "Tiếu Ngạo Giang Hồ".
Mọi người thấy "Cái mông hướng về sau, bình sa lạc nhạn thức", không khỏi bật cười sảng khoái.
Nhìn thấy Lệnh Hồ Xung đùa giỡn tiểu ni cô Nghi Lâm, lại mỉm cười đầy thâm ý.
Nhìn thấy Lệnh Hồ Xung cùng Nhạc Linh San thi triển "Xung Linh kiếm pháp", quả thực lãng mạn đến cực hạn, ai nấy đều cảm thấy lòng mình ấm áp.
Về phần Lâm Bình Chi bị Nhạc Bất Quần thu làm môn hạ. . .
Dù sao không phải nhân vật chính, biết thế là được.
Thời gian từng giờ trôi qua.
Sáng sớm, giữa trưa, buổi chiều!
Khắp nơi trong thành Trung Kinh đều có thể thấy người ta hoặc đứng hoặc ngồi, cầm xấp báo dày cộp, bất động.
Cuối cùng, câu chuyện đi đến cuối Chương bảy.
Nhạc Bất Quần phạt Lệnh Hồ Xung tĩnh thủ Tư Quá nhai!
. . .
"A đù! Không có rồi?"
"Tư Quá nhai, sau đó thì sao?"
"Rõ ràng là năm hồi, sao lại đọc nhanh đến thế?"
"Hắn với Nghi Lâm thế nào rồi? Với Nhạc Linh San rồi sẽ ra sao?"
"Sao chỉ có năm hồi! Ngắn quá, thật bất lực!"
"Hừ, văn nhân sỉ nhục!"
"Tán thành, văn nhân sỉ nhục!"
Bản dịch tiếng Việt này được truyen.free thực hiện với tất cả tâm huyết, hy vọng sẽ chạm đến trái tim độc giả.