(Đã dịch) Tiêu Dao Tiểu Thư Sinh - Chương 293: Cha mẹ chuyện cũ
Ông lão họ Lý ngồi trên ghế, nhẹ nhàng nhấp một ngụm trà, đối với biểu hiện vừa rồi của tiểu thiếu gia, ông ta không lấy làm lạ.
Dù sao, chuyện này quá đỗi đột ngột, nếu là người khác, phản ứng đầu tiên e rằng cũng là không tin.
Tiểu thiếu gia từ nhỏ lớn lên ở thôn Lý Gia, mà vị thiếu gia (cha của Lý Dịch) có oán với gia tộc, chắc hẳn cũng chưa từng kể với hắn chuyện gia tộc, thế nên phản ứng vừa rồi của hắn hợp tình hợp lý.
Nhưng không sao, ông ta có bằng chứng để chứng minh.
Từ trong lòng lấy ra một vật, ông ta nói: "Tiểu thiếu gia, khối ngọc bội này là vật chứng thân phận của Lý gia ta, thiếu gia từ trước đến nay vẫn luôn mang theo bên mình. Chỉ cần tiểu thiếu gia lấy khối ngọc bội còn lại ra, đối chiếu một chút là sẽ rõ."
Lý Dịch không nhớ mình có một khối ngọc bội như vậy, nhưng nhìn vật này lại có chút quen mắt. Hắn nhìn ông lão một cái, nói: "Ngươi chờ một lát."
Từ trong phòng chứa đồ lấy ra một cái hòm gỗ cũ nát, mở ra xong, hắn bắt đầu lục lọi bên trong.
Bên trong đều là di vật của lão cha thân thể nguyên chủ. Khi Lý Dịch tìm thấy nó dưới gầm giường trong căn phòng rách nát kia, trên rương còn có khóa. Nếu bên trong thật sự có thứ gì đó, trong tình cảnh khốn khó như vậy lúc bấy giờ, chủ nhân cũ của thân thể này cũng không muốn bán nó đi, hẳn là rất quan trọng.
Đồ vật trong rương không nhiều: một chiếc quạt xếp cũ nát (mặt quạt và nan quạt đã tách rời), một cái trống lắc nhỏ, một cây trâm cài tóc gãy, và một khối ngọc bội – cực kỳ giống khối ngọc bội trên tay ông lão kia.
Khi Lý Dịch lấy khối ngọc bội kia ra, ông lão lập tức bước tới, kích động nói: "Chính là khối này, chính là khối này. . ."
Ông ta ghép hai khối ngọc bội lại với nhau, mặt cắt hoàn toàn khớp với nhau, tạo thành một bức tranh Song Ngư.
"Song Ngư ngậm châu, đây chính là Song Ngư ngậm châu." Ông lão chỉ vào khối ngọc bội đã ghép lại, nói: "Tiểu thiếu gia, lần này dù sao ngài cũng nên tin rồi chứ?"
"Chuyện này, e rằng chín phần mười là thật rồi." Ông trưởng thôn thở dài một hơi, nói: "Đại nhân có lẽ không còn nhớ rõ, khi ngài còn nhỏ, vào những ngày lễ Tết, thấy họ hàng nhà khác đi lại thăm nom, ngài đều hỏi thăm thân nhân ngoài cha mẹ đang ở đâu. Lý tú tài bị hỏi dồn dập, liền sẽ phạt ngài đứng ngoài cửa học thuộc lòng. . .
Năm đại nhân bảy tuổi, mùa đông tuyết rơi thật lớn, lão già này còn nhớ rõ ngày đó chính là ngày Tết, ở nhà sát vách cũng nghe được Lý tú tài gào thét lớn "Ngươi không có tổ phụ, cũng không có thân nhân nào khác". Ngày đó đại nhân đứng ngoài sân nửa đêm, ngày thứ hai liền sốt cao bất tỉnh. Lý tú tài cõng ngài đi khắp nơi tìm đại phu, ròng rã chép sách cho nhà phú hộ trong thành một tháng trời mới trả lại tiền thuốc thang đã mượn. Từ đó về sau, đại nhân liền không bao giờ hỏi về chuyện thân nhân nữa."
Lý Dịch không có chút ký ức nào về lúc trước. Nghe xong lời của ông trưởng thôn, hắn cuối cùng mới hiểu sự tim đập nhanh và bực bội vừa rồi đến từ đâu.
Chấp niệm gần hai mươi năm của một đứa bé, cho dù linh hồn đã tiêu vong, cũng đã ăn sâu vào trong thân thể.
Lý Dịch xoa xoa đầu. Cái thân thể này, mình rốt cuộc vẫn chưa hoàn toàn nắm giữ a. Hắn có thể cảm nhận được khát vọng từ trong xương tủy: khát vọng được nhận tổ quy tông, khát vọng được gặp những thân nhân khác trên thế giới này – e rằng cũng là những người thân còn sót lại.
Trong căn phòng cách vách, Liễu Như Nghi nhìn chằm chằm bức tường đối diện xuất thần, trên mặt biểu lộ vẻ kinh ngạc và phức tạp. Liễu Như Ý ngồi trên ghế đá trong sân, thỉnh thoảng quay đầu nhìn vào trong phòng, đôi mắt đẹp long lanh chuyển động, không biết đang suy nghĩ gì.
Tiểu nha hoàn dán sát người vào cửa, cố gắng muốn nghe xem cô gia trong phòng đang nói gì với vị lão gia gia xa lạ kia, nhưng lại nghe không rõ ràng, trên khuôn mặt nhỏ nhắn tràn đầy vẻ ảo não. . .
Ông lão họ Lý thở dài một hơi, nói: "Tiểu thiếu gia, lần này ngài hãy cùng ta trở về đi. Năm đó thiếu gia bỏ nhà trốn đi, lão phu vẫn luôn hao tổn tinh thần đến nay, thân thể ngày càng suy yếu. Nếu như nhìn thấy tiểu thiếu gia, nhất định sẽ có chuyển biến tốt."
Lý Dịch không trả lời câu hỏi của ông ta. Hắn lấy lại bình tĩnh, ngẩng đầu nhìn ông lão, chậm rãi mở miệng hỏi: "Cha mẹ ta, năm đó rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì? Bọn họ tại sao phải rời đi? Vì sao... các ngươi cho tới bây giờ mới nghĩ đến tìm hắn?"
"Chuyện này, nói ra rất dài dòng. . ." Dù Lý Dịch không hỏi, ông lão cũng sẽ nói thật tất cả cho hắn. Ông ta thở dài một tiếng, trên mặt hiện lên vẻ hồi ức: "Lý gia ta tuy không được tính là gia tộc môn phiệt quyền thế, nhưng cũng nằm trong hàng huân quý. Khi lập quốc, lão thái gia liền được phong làm Huyện Công. Nhưng hậu nhân Lý gia lại không có công huân, tước vị mỗi đời đều giảm đi. Đến đời lão gia (cha của cha Lý Dịch), Huyện Công phủ đã biến thành Hầu phủ.
Lão thái gia có giao hảo với Trần Quốc Công, để tránh cho Lý gia từ đời thứ ba trở đi xuống dốc, cố ý để thiếu gia kết thân với Trần gia. Thiếu gia cùng tiểu thư Trần gia từ nhỏ đã định ra hôn sự, chỉ là, không ai từng nghĩ đến, thiếu gia lại thích một dân nữ tầm thường. . ."
Chuyện sau đó dù ông lão không nói, Lý Dịch cũng có thể đoán được diễn biến kịch bản.
Vương tử, công chúa, dân nữ; một bên là chỉ phúc vi hôn, một bên là vì tình yêu mà bỏ trốn – xưa nay trong ngoài, những câu chuyện như vậy còn thiếu sao?
Lý Dịch cách đây một thời gian mới cải biên câu chuyện của Tư Mã Tương Như và Trác Văn Quân xong, gửi đến chỗ ông Tôn lão đầu. Mới có mấy ngày trôi qua, sự thật lại xảy ra trên người hắn – cha của hắn.
Chuyện sau đó còn cần phải nói gì nữa sao?
Lý gia vì muốn trèo cao, tìm được chỗ dựa lớn, đương nhiên không thể để thiếu gia nhà mình thích một nữ nhân bình thường không có bối cảnh. Thế là chuẩn bị gậy đánh uyên ương, nhưng tuyệt đối không ngờ rằng, sau khi gậy giơ lên, mới phát hiện uyên ương đã sớm bay đi mất. . .
"Thời gian cách ngày thành hôn với tiểu thư Trần gia không đến nửa tháng, thiếu gia cùng – cùng mẫu thân của tiểu thiếu gia bỏ trốn khỏi kinh thành. Trần Quốc Công phủ chịu nhục, giận dữ, đoạn tuyệt quan hệ với Lý gia. Lão gia (ông nội Lý Dịch) tức đến ngất đi, sau khi tỉnh lại, không cho phép chúng ta tìm kiếm hai người đó, chỉ coi Lý gia không có đứa con cháu bất hiếu này.
Lão nô âm thầm tìm kiếm nhiều năm, cuối cùng mới có tin tức của thiếu gia. Chỉ là, chỉ là... vẫn là không kịp."
"Ta biết." Lý Dịch nhẹ nhàng gật đầu, đứng dậy nói: "Tiểu Hoàn, tiễn khách."
Ngay sau đó, bóng dáng tiểu nha hoàn liền xuất hiện ở cổng.
"Tiểu thiếu gia. . ." Ông lão đứng dậy, sắc mặt lo lắng.
Lý Dịch phất tay: "Các ngươi trở về đi, nói cho bọn họ, thiếu gia Lý gia đã qua đời rồi, không có tiểu thiếu gia nào cả, ngươi cũng từ trước đến giờ chưa từng gặp ta."
Nhìn hắn bước nhanh đi vào, ông lão đang định đuổi theo, lại bị trưởng thôn giữ chặt cánh tay.
"Đứa bé này là do ta nhìn lớn lên, các ngươi thiếu nợ hắn rất nhiều, hãy cho hắn một chút thời gian đi." Giờ khắc này, trưởng thôn rất giống một vị trí giả.
Kỳ thật, Lý Dịch cũng không cảm thấy Lý gia thiếu nợ hắn cái gì. Cho dù có thiếu, thì cũng là thiếu hai vị cha mẹ chưa từng gặp mặt kia của hắn. Hắn biết rõ mình đến từ đâu, thân thế của chủ nhân cũ thân thể này không thể nói là không có chút quan hệ nào với hắn, nhưng thật sự, không quan trọng đến vậy.
Vấn đề là ở chỗ, hắn không thoát khỏi được ảnh hưởng của một loại chấp niệm nào đó trong thân thể này, không biết rốt cuộc là ảo giác, hay là bởi vì một nguyên nhân không biết nào đó. . .
Hắn cần thời gian để suy nghĩ thật kỹ.
Ông lão họ Lý đi tới cửa, chắp tay đối với hai vị nữ tử trong sân, nói: "Tiểu thiếu gia phu nhân, nhị phu nhân, lão phu xin cáo từ."
Liễu Như Ý một tay đã nắm chuôi kiếm, Như Nghi nhẹ nhàng vỗ vỗ tay nàng, nàng mới buông xuống.
"Phu nhân, nhị phu nhân, xin cáo từ!" Nam tử trẻ tuổi tên Lý Chính chắp tay, quay người định vội vàng rời đi.
"Cút!"
Ông lão họ Lý và trưởng thôn vừa mới đi ra khỏi sân, liền thấy một bóng người từ bên trong bay ra.
Từng câu chữ trong bản dịch này đều thuộc về truyen.free, xin quý vị đón đọc.