Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tiêu Dao Tiểu Trấn Trưởng - Chương 467: Ó cá trong hồ Song Sinh

Các đầu bếp nhận ra Vương Bác tỏ vẻ chán ghét việc họ ngược đãi ó cá, vì vậy họ cười gượng hai tiếng rồi nhanh chóng tản ra. Người đầu bếp béo đang ra sức nịnh nọt liền ngượng ngùng nói: "Chuyện này, thì cũng không còn cách nào khác, đã là đồ ăn rồi, nào có chuyện tàn nhẫn hay không tàn nhẫn nữa."

Vương Bác không phải là người theo chủ nghĩa ăn chay hay thành viên của tổ chức bảo vệ động vật, nhưng hắn có tình cảm đặc biệt với ó cá. Trong ký ức của hắn, loài chim này không giống gà, vịt, ngỗng; chúng, giống như chó, đều là những trợ thủ đắc lực của ngư dân.

Thậm chí trước kia, khi sức lao động còn hạn chế, ó cá còn có vai trò quan trọng hơn chó đối với ngư dân. Chó thì giữ nhà, còn ó cá lại là nguồn sống của cả gia đình!

Thấy những con ó cá này đều đã bước vào mùa sinh sản, Vương Bác liền quyết định bảo vệ chúng. Hắn trực tiếp tìm đến chủ quán rượu Đỗ Chí Thành, sau vài câu khách sáo, hắn mỉm cười nói: "Ông Đỗ, ông gom một đàn ó cá về định làm thịt phải không? Chuyện là thế này, tôi muốn mua lại chúng, không biết ông có thể nhượng lại cho tôi không?"

Yêu cầu này khiến Đỗ Chí Thành hơi sững sờ, hỏi: "Anh muốn mua những con ó cá đó ư? Để làm gì? Anh định mang về nhà tự làm thịt ăn à? Nếu thế thì tôi sẽ biếu anh vài con."

Vương Bác lắc đầu nói: "Tôi muốn phóng sinh, ừm, tôi là người tin Phật, mỗi lần sử dụng thủ đoạn mạnh tay xong, đều phải phóng sinh động vật để tích đức cho bản thân."

Hắn vốn muốn giải thích rằng ó cá thật đáng thương, không quen mắt khi thấy họ ngược đãi chúng như vậy... Nhưng rồi hắn nghĩ lại, lắm lời như vậy cũng chẳng ích gì, không bằng mượn sự kiêng dè của mọi người đối với thân thế và thủ đoạn của mình để hù dọa Đỗ Chí Thành một chút.

Quả nhiên, nghe xong lời hắn nói, Đỗ Chí Thành mấp máy môi. Hắn nghe Vương Bác nói đến việc sử dụng thủ đoạn lôi đình, vô thức nghĩ ngay đến đám người Lăng Tứ vừa bị 'xử lý', vì vậy vội vàng gật đầu nói: "Vậy thì không thành vấn đề, Vương huynh đệ quả thật có lòng Bồ Tát! Mà này, những con ó cá này cứ coi như tôi biếu Vương huynh đệ, anh không cần phải trả tiền mua đâu."

Vương Bác lắc đầu từ chối. Thấy Đỗ Chí Thành nhất quyết không lấy tiền, hắn cũng không thu tiền cá thu, coi như dùng cá để đổi lấy những con ó cá này.

Ó cá vốn chẳng đáng giá bao nhiêu,

Hơn hai mươi con cá thu, mỗi con nặng hơn mười cân, tổng cộng cũng trị giá đến năm sáu nghìn đồng, phi vụ này Đỗ Chí Thành chắc chắn có lời.

Nhưng hắn cũng không dám kiếm lời từ tiền của Vương Bác, vì vậy sau đó liền cho người đi gom mua tất cả ó cá trong huyện về, đưa cho Vương Bác phóng sinh, nói rằng phóng sinh càng nhiều thì công đức càng lớn.

Cứ thế, khi đi mang theo một xe cá, lúc trở về Vương Bác lại chở theo hai xe ó cá.

Hắn đã nghĩ kỹ rồi, những con ó cá này không thể cứ thế mà phóng sinh, nếu không sớm muộn gì cũng bị ngư dân bắt lại rồi đem đi khách sạn làm thịt. Hắn định thả chúng về địa bàn của mình.

Thủy vực ở trấn Lạc Nhật có diện tích rộng lớn, hồ Song Sinh thì tài nguyên tôm cá vô cùng phong phú. Đối với mấy con ó cá này mà nói, đó chính là một dạng Thiên Đường.

Hơn nữa, ngay cả ở New Zealand cũng có ó cá bản địa, cho nên hắn thả nuôi một đàn cũng không thành vấn đề. Dù cho có người phát hiện cũng sẽ không liên tưởng đến việc chúng đến từ Trung Quốc xa xôi ngàn dặm.

Để làm được điều đó, hắn không thể mang chúng về nhà. Sau khi suy nghĩ kỹ, hắn bảo Chung Đại Bảo đi trước, còn mình thì lái chiếc xe vận chuyển bán rơ moóc đến một ghềnh đá ngầm ít ai lui tới.

Vương Bác cùng tài xế hợp sức gỡ những chiếc lồng sắt này xuống, sau đó hắn bảo đám tài xế cứ đi trước, nói rằng để một mình hắn phóng sinh là đủ rồi.

Đám tài xế mừng rỡ ra về sớm, sau hai câu khách sáo liền lái xe rời đi, để lại Vương Bác cùng một đống lồng sắt lớn trên bờ cát.

Bãi cát xung quanh đây rất hoang tàn, khắp nơi là đá lởm chởm, ghềnh đá ngầm. Sóng biển vỗ vào đá phát ra tiếng rì rào, khung cảnh vô cùng hoang vu.

Vương Bác phóng tầm mắt nhìn khắp bốn phía, xung quanh hoàn toàn không có người ở, chỉ có đám ó cá và hắn, ngoài ra chẳng thấy một sinh vật sống nào khác.

Tuy nhiên, để cẩn thận, hắn chưa vội ra tay mà đợi đến khi màn đêm buông xuống. Sau khi đảm bảo dù có người cũng không nhìn thấy hành động của mình, hắn mới bắt đầu thực hiện kế hoạch.

Mở Lĩnh Chủ Chi Tâm, bảng rút thưởng vẫn không thể sử dụng. Hắn tìm đến điểm giao giữa hồ Song Sinh và trang trại, lấy ó cá từ trong lồng ra rồi thả vào.

Vì chưa sử dụng Lĩnh Địa Chi Tâm lên hồ nước, nên h���n vẫn không thể trực tiếp khống chế hồ. Hắn không thể thu hoạch bất cứ thứ gì từ trong hồ, cũng không thể thả ó cá trực tiếp vào hồ, chỉ có thể thả chúng vào trang trại trước đã.

Đương nhiên, hắn thả ó cá ở vị trí tiếp giáp giữa trang trại và hồ nước. Đám ó cá hoảng loạn khi rơi vào môi trường lạ lẫm này, liền lập tức vỗ cánh nhảy xuống nước.

Chúng là những loài chim bơi lội rất giỏi, hồ nước mới chính là quê hương của chúng.

Khả năng bơi lội của ó cá cực kỳ mạnh mẽ. Chúng có bốn ngón chân, giữa các ngón có màng. Sau khi nhảy xuống nước, chúng nhanh chóng khuấy động bàn chân, giống như những chiếc thuyền nhỏ gắn động cơ, chúng bắt đầu di chuyển trên mặt hồ.

Vương Bác lần lượt mở các lồng sắt, thả tất cả ó cá vào, vì vậy mặt hồ trở nên náo nhiệt.

Khi bơi lội, ó cá thích vươn cổ thẳng lên, đầu hơi nghiêng về phía trước. Mấy trăm con chim lội xếp thành hàng trong nước, ngửa đầu, trông rất hùng vĩ.

Sau khi những con ó cá dẫn đầu bơi đi, chúng dùng bàn chân mạnh mẽ khuấy động mặt nước, đầu tiên hơi nhô nửa người ra khỏi mặt nước, sau đó nghiêng mình, liền "phù phù" một tiếng, lao mạnh xuống nước.

Có một số ó cá thì muốn bay lượn, khả năng bay lượn của loài chim này quả thực đáng lo. Nếu chúng lặn xuống nước, thì nhất định phải đợi cánh khô ráo mới có thể cất cánh trở lại, nếu không lông vũ ướt sũng, chúng sẽ không bay lên được.

Cho nên, hiện tại có một số ó cá nhân lúc cánh còn chưa bị ướt sũng, liền vỗ cánh bay lên trước.

Chỉ thấy hơn mười con ó cá vươn cổ thẳng về phía trước, chân tự nhiên duỗi thẳng ra sau, sau đó đôi cánh chậm rãi vỗ lên, lướt qua mặt hồ, bay lên dọc theo bờ hồ.

Một gia đình sếu mào bay ra từ trong hồ. Chúng thấy trên bờ hồ đột nhiên xuất hiện nhiều khuôn mặt xa lạ liền tò mò bay đến quan sát.

Trong các loài chim, sếu mới thực sự là loài bay giỏi. Cơ thể chúng tự nhiên vươn dài, cánh vỗ nhịp nhàng và tao nhã, bay lượn tự do tự tại trên không trung.

Nếu sếu mào là "cao phú soái", "bạch phú mỹ" trong giới chim trời, thì ó cá chính là "điểu ti", "điểu nữ" rồi. Khi sếu mào bay đến gần, đám ó cá dường như tự ti, chúng không còn bay lượn nữa mà ào ào rơi xuống nước hoặc đi đến ven bờ hồ nghỉ ngơi.

Khi xuống nước, chúng lại trở thành "cao phú soái" trong số chim lội. Việc bắt cá đối với chúng quả thực quá dễ dàng. Những con chim này chui vào trong nước, sau đó cánh có thể hỗ trợ bơi lội. Giống như người bơi lội, chúng dùng cả cánh và chân cùng hoạt động, nhưng với lực đạo rất nhẹ, chúng từ từ tiếp cận đàn cá trong hồ.

Hồ Song Sinh có rất nhiều cá hương. Đàn cá hương đáng thương chưa từng gặp phải loài thiên địch này, mà động tác của đám ó cá lại nhẹ nhàng, khiến chúng không hề hay biết một chân mình đã bước vào quan tài.

Sau khi tiếp cận, ó cá đột nhiên phát động tấn công. Chúng chính là những sát thủ thần bí dưới nước, sau khi tích lực, bất ngờ ra đòn với tốc độ cực nhanh, có thể mổ trúng cá hương một cách tinh chuẩn.

Một số ó cá khác lại nhắm vào lươn vây ngắn và lươn vây dài New Zealand dưới đáy hồ. Đám cá chình thì ngược lại, rất cảnh giác. Phát hiện có thiên địch xuất hi���n, chúng vội vàng ra sức quẫy động bùn cát dưới đáy hồ, khiến nước hồ xung quanh trở nên đục ngầu, lợi dụng điều này để trốn thoát.

Chiêu này hữu dụng đối với những loài chim lội khác, nhưng vô dụng với ó cá. Bởi vì thính giác của chúng cực kỳ nhạy cảm, có thể nghe rõ âm thanh do đuôi hai con cá quẫy sóng nước khi bơi giao thoa hoặc va chạm vào nhau, vẫn có thể tinh chuẩn bắt được cá dưới nước.

Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi bạn có thể tìm thấy những câu chuyện hấp dẫn khác.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free