(Đã dịch) Trạch Thiên Ký - Quyển 1 - Chương 169
Học cung trong Thanh Diệp thế giới không biết ngày đêm, người ở bên trong cũng rất khó cảm nhận được thời gian trôi qua, không hay biết thế giới bên ngoài đã chuyển sang ngày hôm sau.
Sắp tới chính ngọ, đám người bán hàng rong nắm chặt cơ hội, không ngừng rao hàng ồn ã. Lấy cây cột đá kia làm ranh giới, bên ngoài náo nhiệt tới cực điểm, hương hoa quế bánh ngọt cùng mùi thức ăn thơm lừng tỏa khắp nơi.
Dân chúng đến xem Đại Triều Thí vây quanh ngoài Ly Cung, thỉnh thoảng nghị luận tin tức mới nhất từ trong cung truyền ra. Mọi người không thể nhìn thấy những hình ảnh kích động lòng người ở hiện trường, nhưng không khí vẫn như cũ rất nhiệt liệt. Phải nói, điều này cũng có phần công lao của thuyết thư tiên sinh.
Trên con đường ngoài Ly Cung, cách đó khoảng mười trượng sẽ thấy một trà quán. Trước cửa hàng bày một chiếc bàn dài, vị thuyết thư tiên sinh mặc áo dài đứng trước bàn, nước bọt bắn tung tóe, hân hoan khoa tay múa chân, không ngừng kể chuyện xảy ra trong cung. Chẳng rõ vị thuyết thư tiên sinh này có mối giao hảo nào với ai đó trong Ly Cung mà chuyện mới xảy ra trong Đại Triều Thí ngay lập tức trở thành nội dung thuyết thư, hơn nữa không có quá nhiều chênh lệch so với sự thật.
Góc tây nam có một trà lâu thanh tĩnh, bày biện thanh nhã, nhưng hôm nay trà lâu cũng không thể giữ được vẻ thoát tục. Nơi đây đặc biệt mời vị thuyết thư tiên sinh vào trong nội đường ngồi, hơn nữa còn dùng tiền mua tin mới nhất ở Ly Cung. Chỉ thấy vị trung niên thuyết thư tiên sinh dung mạo gầy gò vỗ bàn nói:
- Nói tới Khúc Giang sâu thẳm, các vị thí sinh thi triển bản lĩnh, hoặc đạp thủy vượt sông, hoặc thân hóa thành mây. Để rồi vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện là người cuối cùng. Lập tức hai bờ sông im phăng phắc, ai nấy đều muốn nhìn xem thiếu niên kia sang sông như thế nào. Chỉ nghe thấy chân trời truyền đến một tiếng hạc kêu, một con bạch hạc từ chân trời bay về.
Nói đến đây, vị thuyết thư vỗ bàn, ngưng thần chăm chú nhìn các vị khách một lượt, rồi mới chậm rãi nói:
- Lúc ấy hai bờ Khúc Giang gần một trăm thí sinh, đều trợn mắt há hốc mồm như quý vị bây giờ. Chư vị là bị lão hủ làm cho kinh ngạc, còn những thí sinh kia là bị bạch hạc làm cho kinh ngạc. Vì sao? Bởi vì ngay sau đó, vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện chẳng nói chẳng rằng, vén tà áo ngồi lên lưng bạch hạc bay sang bờ bên kia. Thật sự là cưỡi hạc bay qua sông, cảnh tượng thật kỳ lạ.
Trong quán vang lên những tiếng ồn ào.
Vị thuyết thư cười nói:
- Chư vị không cần phải nghị luận. Phải biết rằng những thí sinh tham gia Đại Triều Thí, bất kể là ở trong tông phái hay học viện đều đã từng gặp tiên cầm dị thú, nhưng vì sao lại kinh ngạc như thế? Bởi vì không ai nghĩ có thể dùng cách này sang sông, càng làm bọn họ khiếp sợ vì con bạch hạc kia không phải bạch hạc bình thường, mà là bạch hạc của Đông Ngự Thần Tư��ng Phủ.
Tiếng nghị luận lại vang lên. Rất nhiều dân chúng ở kinh đô đều biết Đông Ngự Thần Tướng Phủ nuôi bạch hạc, chỉ có điều mấy năm nay rất ít gặp. Lại có người nhớ tới chuyện hôn ước, không khỏi tò mò vì sao con bạch hạc kia lại nguyện ý chở vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện đi qua.
- Chư vị nếu vẫn chưa quên thì nên biết, bạch hạc kia đã theo Từ tiểu thư tới Thánh Nữ Phong, tại sao lại xuất hiện ở kinh đô? Hay là Từ tiểu thư thật sự nhận vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện làm vị hôn phu? Vậy bốn người Ly Sơn Kiếm Tông sẽ có phản ứng như thế nào?
Nói đến đây, vị thuyết thư tiên sinh ho nhẹ hai tiếng, nâng chung trà lên nhấp một ngụm. Khách ngồi ở quán đều hiểu đó là ý gì. Mặc dù có một hai người bực tức nói: "Chuyện đã qua từ hôm qua, sao hôm nay còn đòi tiền?", thì đại đa số vẫn thành thật trả tiền trà nước.
Thuyết thư tiên sinh thấy số tiền trong khay tăng lên, rất là vừa lòng, khẽ hắng giọng một cái tiếp tục kể chuyện Đại Triều Thí. Người trong quán trà chú tâm lắng nghe, không ai chú ý tới, một trung niên đội mũ uống cạn trà trong chén đã đi ra ngoài. Người này đội mũ cực thấp, thấy không rõ mặt, ra khỏi quán liền hòa vào đám đông trên đường, chẳng mấy chốc đã biến mất không thấy gì nữa.
Qua một quãng thời gian, người trung niên xuất hiện trước một gian nhà trọ cách Ly Cung bốn dặm. Hắn lấy từ trong ngực ra hai viên thuốc màu đỏ sẫm nuốt vào, thống khổ ho khan, cuối cùng mới ngăn được thương thế bên trong cơ thể. Hắn đi đến trên giường nằm xuống, chiếc nón rơi ra để lộ hai chỏm nhô lên trong tóc.
Chính ngọ qua đi, tất cả trà quán đều buôn bán tấp nập. Chỉ là thuyết thư tiên sinh không còn thu hút khách như trước, bởi vì thành tích thi văn Đại Triều Thí chính thức công bố. Các chưởng quầy hay tiểu nhị đi Ly Cung tìm hiểu, sau đó bắt đầu kể lại cho khách.
Người đội sổ bảng thi văn là thí sinh Trích Tinh Học Viện tên Trương Thính Đào. Dân chúng không có ấn tượng nên không bàn tán nhiều, chỉ là cười nhạo vài câu. Hiên Viên Phá thứ tự cũng gần cuối. Đường Tam Thập Lục xếp hạng thứ bảy. Trang Hoán Vũ thứ sáu. B���n tên thư sinh Hòe Viện thành tích vô cùng tốt, toàn bộ lọt vào top 10. Đương nhiên, khiến mọi người chú ý nhất vẫn là hai cái tên —— Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh, phân biệt xếp hạng một và hai, hơn nữa bên cạnh tên hai người có ghi chú: Nổi trội xuất sắc.
Nhìn danh sách thi văn, đám khán giả đều nghị luận, tấm tắc khen lạ, không ngừng chỉ trỏ vào cái tên Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh mà tán thưởng.
Có du khách bên ngoài đặc biệt đến kinh đô xem Đại Triều Thí thấy rất khó hiểu, nghĩ thầm có được hạng đầu thì có gì đáng phải khen ngợi đến thế?
Có dân chúng kinh đô giải thích, Đại Triều Thí thi văn trước giờ chỉ xếp thứ hạng, chỉ có bài thi cực kỳ ưu tú mới ghi chú Nổi trội xuất sắc. Bên cạnh tên của Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh đều ghi Nổi trội xuất sắc, như vậy nói rõ bài thi của họ có thể nói là hoàn mỹ. Phải biết rằng điều này không dễ gì gặp được. Đã nhiều năm, Đại Triều Thí không có xuất hiện tình huống này.
Du khách bên ngoài giờ mới hiểu được ngọn ngành câu chuyện, rồi lại có chút không rõ ràng. Nếu hai gã thí sinh thi văn nổi trội xuất sắc, hẳn là hoàn toàn chính xác, như vậy sao lại phân biệt cao thấp? Vì sao Cẩu Hàn Thực lại xếp hạng đầu, Trần Trường Sinh lại chỉ đạt được hạng hai?
Vấn đề này không ai có thể giải thích. Người dân cũng rất tò mò. Cùng cảnh ngộ không hiểu là các giám khảo Ly Cung phụ trách chấm thi.
Quan chấm thi văn lạnh mặt, rõ ràng cảm thấy đám giáo sĩ quá phiền. Cho dù Giáo Xu Xứ khó chịu vì Trần Trường Sinh không giành được hạng nhất thì cũng đâu cần thể hiện ra rõ ràng đến vậy?
Nhưng Giáo Xu Xứ dưới sự thống trị của Giáo chủ Đại nhân Mai Lý Sa đã trải qua một năm phát triển mạnh mẽ, trở nên cứng rắn dị thường. Mặc dù quan chấm thi văn có địa vị cao hơn vẫn phải thận trọng giải thích.
- Đó là do thuật ngữ không quy phạm.
Hắn nhìn mấy tên Giáo Xu Xứ phụ trách chấm thi văn, vẻ mặt nghiêm túc nói:
- Phương diện khác không phân biệt được cao thấp, nhưng Cẩu Hàn Thực dùng thuật ngữ cẩn thận, nghiêm túc đúng quy phạm, nhất là từ ngữ chuyên dụng trong điển tịch có liên quan. Mà ngay cả lỗi lặp từ cũng không có sai lầm. Trần Trường Sinh tuy rằng trả lời không sai, nhưng từ ngữ quá cũ. Xét theo tiêu chuẩn này đương nhiên bị trừ điểm.
Thành tích thi văn đưa ra ngoài Ly Cung, thông báo cho thiên hạ, đương nhiên không thể thay đổi lần nữa. Hai người được đánh giá Nổi trội xuất sắc là Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh trở thành đối tượng được mọi người tán thưởng. Sau đó không lâu, khi xác nhận ứng cử viên được chọn để đối chiến, mọi người càng vô cùng chấn động, bởi vì hai người kia vẫn là Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh. Điều này cũng có nghĩa là người đứng đầu danh sách chung cuộc ắt sẽ là một trong hai người này.
Một vị là luật thứ hai trong Thần Quốc Thất Luật danh tiếng vang dội, trí giả của Ly Sơn Kiếm Tông, từng đọc qua toàn bộ Đạo Tạng - Cẩu Hàn Thực. Một vị là tân sinh của Quốc Giáo Học Viện, người được Quốc Giáo hết lòng bồi dưỡng từ trước, vị hôn phu của Từ Hữu Dung - Trần Trường Sinh. Danh tiếng của cả hai có thể nói là tương xứng nhau. Việc đi tới đây cũng đã chứng minh bọn họ đều có học thức và thực lực, chỉ có điều những người coi trọng Trần Trường Sinh vẫn không nhiều.
Tứ đại phường mở tỉ lệ đặt cược mới nhất. Cẩu Hàn Thực tỉ lệ đặt một ăn ba, Trần Trường Sinh là một ăn bảy. Chênh lệch lớn, thậm chí có thể nói là cục diện Cẩu Hàn Thực dễ dàng thắng thế.
Nghe dưới lầu truyền đến tiếng huyên náo, Thiên Hải Thắng Tuyết vẻ mặt suy tư. Tuy rằng lúc trước hắn đặt cược rất nhiều tiền cho Trần Trường Sinh, lại thật không ngờ thiếu niên Quốc Giáo Học Viện có thể đi đến bước này. Tuy nhiên mặc dù là hắn, cũng không nghĩ Trần Trường Sinh có thể tiếp tục thắng lợi.
Sở dĩ đến cuối không có ai xem trọng Trần Trường Sinh, là vì mọi người bao gồm cả Thiên Hải Thắng Tuyết đều biết giữa Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh cách nhau một cánh cửa.
Cánh cửa kia rất cao.
Cánh cửa ấy liên quan đến sinh tử, là một ngưỡng cửa sinh tử cao vời vợi.
Chiêu Văn Điện, Giáo chủ Đại nhân Mai Lý Sa chậm rãi mở to mắt, nhìn thành tích thi văn trên quang kính chiếu. Hắn lẳng lặng trầm mặc rất lâu, sau đó mỉm cười. Hắn, vị Tân Giáo Sĩ này, khó khăn đi về phía Thanh Hiền Điện. Hắn cơ bản chỉ là muốn mượn Đại Triều Thí rèn luyện cho Trần Trường Sinh, lại không ngờ Trần Trường Sinh thực sự có khả năng đi tới kết quả này. Nếu không có hy vọng thì cũng chẳng sao, nhưng nếu đã có hy vọng, hắn đương nhiên sẽ không cho phép bất cứ ai phá hỏng, tuyệt đối không cho phép ai cả.
Sâu trong Ly Cung, dưới hào quang của thần miện và thần trượng, bên cạnh một ao nước sâu. So với hai thần khí này, chậu đất đựng gốc Thanh Diệp không khỏi trông có vẻ tầm thường hơn. Nhưng Giáo hoàng Đại nhân không nhìn thần miện, cũng chẳng nhìn thần trượng, mà là lẳng lặng nhìn cây Thanh Diệp đó, trầm mặc không nói, có chút xuất thần.
Ông chắp hai tay sau lưng, tựa như người nông dân già chuyên trồng hoa.
Cách đó không xa chính là ao nước trong, một gáo gỗ nhẹ nhàng trôi nổi như chiếc thuyền con. Bất cứ lúc nào cũng có thể dùng để múc nước. Nước này có thể tưới Thanh Diệp, cũng có thể dùng để tạo mưa.
Cách kinh đô xa xôi có một vùng núi hoang, rừng rậm trải dài bất tận, sương trắng lảng bảng. Đường núi ẩm trơn khó đi, hơn nữa yên tĩnh dị thường, nên thỉnh thoảng đường núi vang lên tiếng sột soạt sẽ càng khiến khung cảnh thêm âm u đáng sợ.
Tiếng sột soạt là âm thanh gậy gỗ cọ vào đường đá.
Dư Nhân chống gậy chống, khó khăn đi lại trong núi. Hắn và sư phụ của Trần Trường Sinh, vị Kế Đạo Nhân thần bí, cứ thế đi thẳng một mạch, dường như căn bản chẳng lo hắn không theo kịp.
Tiếng sột soạt kéo dài rất lâu. Mây mù bao phủ khu rừng càng lúc càng đậm, bên trong mơ hồ truyền ra rất nhiều những âm thanh nhỏ vụn, tựa như có vô số sinh vật bị tiếng gậy hấp dẫn mà tìm đến.
Bản dịch trọn vẹn này, chỉ có tại truyen.free kính gửi đến độc giả thân mến.