(Đã dịch) Trọng Sinh Làm Đại Văn Hào - Chương 661: Ở nước Mỹ ảnh hưởng
Đây là lần Lý Khoát mang đến cho mọi người một chấn động lớn nhất từ trước đến nay.
Trước đây, nhiều tiểu thuyết của Lý Khoát đã từng bán rất chạy ở thị trường trong nước, gây tiếng vang lớn. Đặc biệt, những tác phẩm đi ngược lại lối viết truyền thống của anh đã đạt doanh số kỷ lục, khiến nhiều người phải kinh ngạc. Tuy nhiên, thẳng thắn mà nói, những thành công đó là một quá trình tích lũy chứ không phải đến từ một cú nổ tức thời. Hơn nữa, tất cả đều diễn ra trong phạm vi Trung Quốc.
Nhưng giờ đây, Lý Khoát lại dùng một cuốn tiểu thuyết tiếng Anh để chinh phục thị trường Mỹ! Điều này thực sự quá đỗi kinh ngạc.
"Lý Khoát chỉ mới mất một thời gian ngắn như vậy, đã đưa « Fall of Giants » của mình lọt vào top 10 trên bảng xếp hạng doanh số của các thư viện do người Trung Quốc viết ở Bắc Mỹ!"
Đó là lời mọi người vẫn thường nói, nhưng đúng là sự thật không thể chối cãi.
Các tác phẩm của người Trung Quốc cũng có sức ảnh hưởng nhất định ở Mỹ. Tuy nhiên, trước « Fall of Giants » trong bảng xếp hạng đó, là những tuyển tập của các bậc Thái Tổ thời xưa hay « Đạo Đức Kinh »... chứ không hề có một cuốn tiểu thuyết hiện đại nào.
« Fall of Giants » đã trở thành tiểu thuyết hiện đại đứng đầu của người Trung Quốc tại Mỹ, một thành tựu mà thoạt nghe có vẻ như dễ dàng đạt được.
Trên bảng xếp hạng này, « Fall of Giants » rõ ràng đang bứt phá mạnh mẽ.
Vào thời điểm này, Dantoni, tác giả của « Đô thị dây cót », vô cùng bối rối. Bởi trước đó, ông ta từng hùng hồn tuyên bố rằng các tác giả Trung Quốc đều không chịu nổi một đòn. Và kết quả đúng là như vậy, tiểu thuyết của họ bán chạy như tôm tươi, trong khi các tác phẩm Trung Quốc lại ít được biết đến ở Bắc Mỹ.
Thế nhưng, giờ đây một cuốn « Fall of Giants » đáng kinh ngạc bất ngờ xuất hiện, làm đảo lộn mọi suy nghĩ đó! Sự ra đời của cuốn sách này chẳng khác nào một gáo nước lạnh tạt thẳng vào mặt họ.
Hiện tại, « Fall of Giants » đã "phủ đỏ" khắp Bắc Mỹ. Trong tuần thứ hai, nó đã vọt lên top 3 trên bảng xếp hạng doanh số tiểu thuyết. Đây không chỉ là thành tích đáng nể đối với một tác giả Trung Quốc, mà còn là một trong những thành tựu cao nhất mà bất kỳ tác phẩm nước ngoài nào có thể đạt được trên thị trường Bắc Mỹ. Ngay cả những quốc gia có mối quan hệ cực kỳ tốt với Mỹ cũng khó lòng đạt được thành tích như Lý Khoát đã làm được.
Những con số mà Lý Khoát đạt được thật sự đáng kinh ngạc.
Trên Internet Trung Quốc, giờ đây là một biển lời ca ngợi.
"Thật không ngờ, Lý Khoát lại có thể vào thời điểm này vẫn giữ vững phong độ bùng nổ của mình. Anh ấy thậm chí còn tiếp nối kỳ tích đó ở Mỹ! Xem ra, về mặt văn học, chỉ có thể trông cậy vào Lý Khoát mà thôi!" Lúc này, có người không kìm được mà bắt đầu ca ngợi, dĩ nhiên đây không hẳn là tâng bốc thái quá, mà phần nhiều là nói lên sự thật.
"Chà, ở nước ngoài mà cũng đạt được doanh số như vậy! Hơn nữa còn là một tác phẩm theo mô típ 'khổ trước sướng sau'. Lý Khoát thực sự đã mang lại quá nhiều bất ngờ."
"Rốt cuộc « Fall of Giants » là một cuốn sách như thế nào mà người Mỹ lại có thể đón nhận nồng nhiệt đến vậy? Cuốn sách này rốt cuộc hấp dẫn đến mức nào!" Đây cũng là vấn đề mà rất nhiều người đang quan tâm.
Trên thực tế, hiện tại đã có những người thạo tiếng Anh và có kinh nghiệm bắt đầu mua bản gốc từ nước ngoài về để dịch « Fall of Giants » cho mọi người. Dĩ nhiên, bản dịch của họ rất khó đạt đến trình độ chuyên nghiệp, hơn nữa việc dịch thuật như vậy đòi hỏi rất nhiều thời gian và công sức. Nhưng ít ra đây cũng là một khởi đầu, và rất nhiều người đang ngóng trông, hy vọng sớm được đọc bản dịch này.
Tuy nhiên, trên mạng vẫn có một số người mang nặng thái độ chua ngoa, giọng điệu tràn đầy sự ghen tị và khó chịu.
"Con số này, ở các quốc gia Âu Mỹ, thực ra chẳng có gì quá đặc biệt. Chỉ có người dân nước các bạn mới vui mừng hô hoán như vậy. Trên thực tế, dù có doanh số đó đi chăng nữa, Lý Khoát ở Mỹ cũng vẫn chẳng là cái thá gì. Rất nhiều người vẫn không biết anh ta là ai. Vì vậy, xin hãy khuyên những fan Lý Khoát hay những kẻ đang lên giọng gọi anh ta là "Anh Hùng Dân Tộc" hãy tỉnh táo lại đi."
Quan điểm như vậy vẫn nhận được sự đồng tình từ một số người, dù sao những kẻ mang tâm lý u ám cũng không ít. Huống chi, việc một số fan Lý Khoát trước đây đã dùng từ "Anh Hùng Dân Tộc" quả thực là hơi quá lời, nên những lời công kích này cũng có chút đất sống. Vì thế, quả thực có một số kẻ thích gây rối, hoặc những kẻ có dụng ý khác bắt đầu hùa theo ồn ào.
"Đúng vậy! Bây giờ Lý Khoát ở Mỹ, căn bản có ai biết đến đâu? Chẳng phải chỉ là một cuốn sách dựa vào vận may mà doanh số cũng tạm ổn thôi sao, điều đó thì đáng là bao chứ?"
"Một số fan Lý Khoát quả thực là vui mừng quá sớm rồi. Rất đáng tiếc, thần tượng của các người ở Mỹ vẫn chẳng là gì cả. Nghe được tin này, chắc hẳn những kẻ "trái tim thủy tinh" sẽ khóc thét lên, nhưng vô ích thôi. Ha ha."
Những bình luận tương tự bắt đầu xuất hiện ngày càng nhiều.
Đương nhiên rồi, những người hâm mộ Lý Khoát đã mắng những kẻ đó té tát. Dù sao, với lượng fan khổng lồ của Lý Khoát hiện nay, về mặt số lượng, những kẻ công kích kia hoàn toàn bị áp đảo 360 độ. Hơn nữa, rất nhanh sau đó, những bằng chứng thuyết phục hơn đã được đưa ra.
Rất nhanh, nhiều người hiểu biết, cùng với những ai muốn bảo vệ Lý Khoát, đã vượt tường lửa ra nước ngoài để thu thập các bằng chứng. Vì vậy, những lời lẽ công kích đó nhanh chóng bị bác bỏ, bởi có rất nhiều thông tin thực tế được mọi người mang về. Những thông tin này chủ yếu là các bình luận của người Mỹ, cùng với điểm số trực tiếp trên các trang đánh giá sách trực tuyến của Mỹ.
Trên các trang đánh giá sách này, « Fall of Giants » về cơ bản đã đạt 8.5 điểm – một điểm số chạm đến ngưỡng cửa của một tác phẩm kinh điển! Hơn nữa, số người chấm điểm cho cuốn sách này cũng không hề ít.
"Hãy cùng phân tích một chút. Trên một trang đánh giá sách uy tín của Mỹ, cuốn tiểu thuyết « Truy Đuổi Mặt Trời » – từng được công nhận là một trong những tác phẩm bán chạy nhất toàn cầu của Mỹ – hiện có doanh số toàn cầu là 8,8 triệu bản, riêng ở Bắc Mỹ là 3 triệu bản. Cuốn sách này hiện có 110.000 người chấm điểm với số điểm 8.9. Tuy nhiên, đây là một con số rất hiếm hoi. Trong ba năm trở lại đây, trên trang đánh giá sách này, chỉ có tổng cộng 27 cuốn sách có số người chấm điểm vượt quá 10.000."
"Còn « Fall of Giants », trên trang đánh giá sách đó, hiện tại đã có hơn 10.000 người chấm điểm! Và điểm số cũng khá cao, đạt 8.7 điểm! Có thể thấy, cuốn sách này đã thực sự được lòng độc giả Mỹ."
Quả thực, đây chính là một bằng chứng khá mạnh mẽ. Cho đến hiện tại, « Fall of Giants » đã đạt được những thành quả đáng kể. Số lượng người chấm điểm như vậy đủ để nói lên rất nhiều điều. Hơn nữa, những bằng chứng chụp màn hình không dừng lại ở đó. Rất nhanh, các bản dịch bình luận sách cũng bắt đầu được lan truyền rộng rãi.
Kèm theo hơn mười nghìn lượt chấm điểm này là vô số bình luận sách trên trang của « Fall of Giants ». Những đánh giá đó đã đặc biệt dễ dàng cho thấy những người Mỹ này kỳ vọng điều gì ở Lý Khoát, và cũng chứng tỏ rất nhiều người Mỹ đã thực sự biết đến anh.
Truyen.free hân hạnh mang đến bạn bản dịch chất lượng cao này.