(Đã dịch) Trọng Sinh Làm Đại Văn Hào - Chương 662: Loại hình mới, tân khiêu chiến
Thế nhưng, mọi người nhanh chóng nhận ra rằng mọi chuyện chưa dừng lại ở đó. Trên thực tế, sức ảnh hưởng của cuốn sách này không chỉ gói gọn trên các trang web đánh giá sách.
Những thông tin liên quan đến cuốn sách vẫn tiếp tục được lan truyền.
Giờ đây, đã xuất hiện một số bài báo, tạp chí bắt đầu viết về cảm nhận của họ về cuốn sách này, và số lượng đó ngày càng nhiều.
Thực ra, việc này đã trải qua một cuộc thảo luận.
Ban đầu, phía Mỹ cảm thấy không thể để người khác lấn lướt, họ muốn trực tiếp dập tắt mọi thông tin về « Fall of Giants », để cuốn sách này tự chìm vào quên lãng.
Thế nhưng, hiện tại, những tin tức liên quan đến cuốn sách này ở Mỹ quả thực rất nhiều. Hơn nữa, đối với các tạp chí, báo chí và một số trang web, việc họ vẫn duy trì chuyên mục bình luận tiểu thuyết mà lại không nhắc gì đến một tác phẩm đang "hot" như vậy, chắc chắn sẽ khiến người khác hoài nghi có vấn đề.
Vì thế, sau một thời gian thảo luận, họ cũng đã quyết định rằng cuối cùng vẫn nên rộng lượng hơn một chút, đưa tiểu thuyết của Lý Khoát lên.
Do đó, những bình luận tương tự bắt đầu xuất hiện ngày càng nhiều.
"Không ai ngờ rằng, một tác giả Trung Quốc lại có thể viết nên một cuốn tiểu thuyết xuất sắc đến vậy. Với kỹ thuật làm người đọc phải thán phục, cuốn sách này dệt nên một câu chuyện rung động lòng người qua số phận phức tạp, thăng trầm của năm gia tộc. Lý Khoát đã kiến tạo một thế giới vừa quen thuộc lại tươi đẹp, mang đến thú vui đọc sách thuần túy, khiến bạn không thể nào rời mắt khỏi nó. Đế quốc suy tàn, anh hùng quật khởi, chân ái vô địch. Bạn sẽ không kìm được mà cùng các nhân vật trong sách đồng cam cộng khổ giữa khói lửa chiến tranh. Mong rằng Lý Khoát sẽ tiếp tục cho ra đời nhiều tiểu thuyết đặc sắc hơn nữa, bởi lẽ, nội dung thực sự hay thì không có ranh giới nào cả." (Trích «Timeout New York»)
"« Fall of Giants » là một bữa tiệc lớn. Những chi tiết lịch sử chân thực, sống động, hình tượng nhân vật phong phú, sâu sắc, cùng với một thời đại đã qua được tái hiện một cách đầy sức sống, tất cả những điều này sẽ cuốn hút bạn ngay từ Chương 1. Với bối cảnh rộng lớn, cấu trúc chặt chẽ và câu chuyện được dẫn dắt khéo léo, tác phẩm tạo nên một bản sử thi ly kỳ, lôi cuốn. Hơn nữa, trong cuốn sách này, mâu thuẫn kịch tính và sự thật lịch sử được khắc họa sinh động đến ngoạn mục, khiến người đọc không khỏi cảm thán rằng tiểu thuyết Trung Quốc có lẽ cũng đang dần quật khởi..." (Hãng thông tấn AP)
Nếu như trước đây, nhiều câu chuyện chỉ là những lời xôn xao trên mạng, những cảm nhận cá nhân của cư dân mạng, bao gồm cả việc chấm điểm tiểu thuyết, thì giờ đây, những bình luận từ các phương tiện truyền thông lâu năm này đã có thể làm rõ nhiều vấn đề.
Hiện tại, số lượng người dịch các bình luận nước ngoài liên quan đến « Fall of Giants » ngày càng tăng.
Vì vậy, những bình luận đó dĩ nhiên nhanh chóng được dịch và truyền về trong nước, được đông đảo người dân đón nhận. Mọi người đều thấy rõ thái độ của phần lớn độc giả đối với « Fall of Giants » hiện nay.
Thái độ đó chính là sự thưởng thức thuần túy.
Do đó, trong cuộc giao lưu văn hóa Trung - Mỹ về lĩnh vực tiểu thuyết này, khi ban đầu tất cả mọi người đều thấy rõ phía Trung Quốc phải chịu cảnh thất bại thảm hại, thì bất ngờ lại có một cuộc lật ngược tình thế ngoạn mục. Sự quật khởi của « Fall of Giants » đã khiến tất cả mọi người phải kinh ngạc đến choáng váng.
Hơn nữa, đây cũng là tình huống chưa từng xuất hiện trong nhiều năm trước. Bởi lẽ, trước đó, Trung Quốc luôn ở vào vị thế yếu kém, toàn bộ đất nước vẫn bị văn hóa Anh ngữ áp chế chặt chẽ, không thể ngẩng đầu lên được.
Thế nhưng, lần này, « Fall of Giants » lại bất ngờ tạo nên một cú lội ngược dòng nhỏ.
Tuy nhiên, đối với hoạt động lâu dài này mà nói, đây chỉ là một chuyện nhỏ, không đủ để khiến đối phương quá đỗi kinh ngạc.
Chẳng mấy chốc, họ đã có nước cờ dự phòng...
Ngay sau đó, phía Mỹ lại có thêm một tác phẩm gia nhập cuộc chiến. Họ tung ra một cuốn tiểu thuyết thuộc thể loại kỳ ảo (fantasy) có tên « Long cùng kỵ sĩ ».
Thể loại tiểu thuyết này chính là sở trường của họ, và cuốn sách này cũng được đầu tư đặc biệt về hình thức.
Thực tế đúng là như vậy, các tiểu thuyết kỳ ảo của họ đã rất trưởng thành, và có một hệ thống thế giới quan riêng.
Ở đây, tiểu thuyết kỳ ảo Âu Mỹ vẫn thường xây dựng một thế giới độc đáo trong một không gian và thời gian khác. Hơn nữa, về cơ bản, họ đã hoàn thành việc xây dựng và cân bằng thế giới đó. Trong hệ thống thế giới quan này, các chủng tộc và nhân vật đều đã khá hoàn thiện.
Trong đó, các chủng tộc và những người thuộc các ngành nghề khác nhau đều đang thực hiện vai trò của mình. Mọi thứ được phân định rõ ràng. Nhiều câu chuyện trong tiểu thuyết thực tế là theo chân các nhân vật chính trải qua những cuộc phiêu lưu, và từ những cuộc phiêu lưu đó, một thế giới khác dần được hé mở.
Vì vậy, loại sách này, đối với nhiều độc giả phương Tây mà nói, đều mang một hương vị quen thuộc, viết đúng những gì họ mong muốn.
Và cuốn « Long cùng kỵ sĩ » này hiển nhiên chính là một sản phẩm được tạo ra dưới bộ quy tắc kỳ ảo đó của họ.
Tác giả của cuốn sách này là Laurence, một bậc thầy trong giới. Các tiểu thuyết trước đây của ông phần lớn thuộc thể loại kỳ ảo và đều đạt doanh số bán hàng rất cao.
Cuốn tiểu thuyết gần đây nhất của Laurence, chính là « Long cùng kỵ sĩ » này, đã leo lên bảng xếp hạng bán chạy thường niên năm ngoái ở thế giới Âu Mỹ, đạt hiệu quả đặc biệt tốt.
Dựa theo dự đoán của mọi người, doanh số của cuốn sách này tại Trung Quốc chắc chắn sẽ không thấp hơn so với « Đô thị dây cót » trước đây. Bởi lẽ, « Đô thị dây cót » thuộc loại sách mà, ở một mức độ nào đó, không quá thu hút độc giả. Nhiều người quan tâm đến tiểu thuyết phương Tây thường hứng thú với thể loại khoa học viễn tưởng hoặc kỳ ảo. Dù sao, những tiểu thuyết như vậy có khả năng cao nhất khiến người ta cảm thấy có yếu tố mới lạ, độc đáo, và mang đậm hương vị nguyên bản của phương Tây.
Cứ như thế, trên thực tế, việc tiêu thụ « Long cùng kỵ sĩ » tại Trung Quốc chắc chắn sẽ nhận được rất nhiều hỗ trợ. Mọi người cảm thấy doanh số của cuốn sách này tại Trung Quốc thậm chí có thể đạt một triệu bản.
"Đúng là sóng sau xô sóng trước mà!"
Khi nghe tin « Long cùng kỵ sĩ » sắp "đổ bộ" vào Trung Quốc, rất nhiều người đều lắc đầu than thở.
Vừa mới dùng « Fall of Giants » để giải quyết « Đô thị dây cót », giờ đây đối thủ lại tiếp tục tấn công.
Thế nhưng, ở Trung Quốc, ngoại trừ Lý Khoát, còn ai có thể "Hoành Đao Lập Mã" (đương đầu)?
Điều này không phải do mọi người coi thường các tác giả Trung Quốc khác. Nhưng quả thực, trước đây, Trung Quốc không có tác phẩm nào đạt được doanh số nổi bật tại thị trường Mỹ. Mặc dù ở đó cũng có một số tác phẩm của người Hoa được ưa chuộng, nhưng đó không phải là tác phẩm của người Trung Quốc chính gốc.
Mỗi lần giao lưu văn hóa Trung - Mỹ trước đây, Trung Quốc gần như đều chịu thất bại thảm hại...
Nếu không, việc « Fall of Giants » của Lý Khoát tạo nên tiếng vang lớn đến vậy, hay việc chỉ trong vài tuần cuốn sách đã trở thành tiểu thuyết hiện đại bán chạy nhất của một tác giả Trung Quốc tại Mỹ, đã không thể xảy ra.
Hơn nữa, mọi người đều biết hiện tại Lý Khoát chắc chắn không thể cho ra đời tác phẩm mới ngay lập tức. Dù sao, việc dành hai năm để viết một cuốn sách đồ sộ bằng tiếng Anh như vậy hẳn đã vắt kiệt tinh lực và thời gian của anh ấy.
Mọi nỗ lực biên tập và chuyển ngữ cho đoạn văn này đều được bảo hộ bản quyền bởi truyen.free.