Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trường Ninh Đế Quân (Dịch) - Chương 1480: Chỉ còn nửa canh giờ

Nếu nhóm quân Ninh đầu tiên vượt biển đến có thể mang theo nỗ trận xa, thì việc phòng ngự đã thuận lợi hơn rất nhiều. Đáng tiếc, những chiếc thuyền lúc họ đến quá nát, chỉ toàn là thuyền nhỏ, không đủ sức chứa nỗ trận xa.

May mắn thay, lần này Tiết Trình Phục cùng đoàn quân chi viện của mình đã mang theo mấy chiếc thuyền khá lớn, vận chuyển được tổng cộng bảy cỗ nỗ trận xa. Sau khi đẩy lùi những đợt tấn công của lính Tang, tổng cộng hai nhóm quân Ninh chỉ còn lại khoảng 1600 – 1700 người có thể chiến đấu, trong khi họ đang bị hơn hai vạn lính Tang bao vây.

Một lợi thế khác là chiến mã của Tang quốc vô cùng khan hiếm, đến nỗi đáng thương, hơn nữa ngựa bản địa của họ lại khá nhỏ con. Trong số lính Tang đang vây hãm quân Ninh, không hề có bất kỳ đội kỵ binh nào. Nếu có, ngay cả khi quân Ninh đã sở hữu bảy cỗ nỗ trận xa, việc phòng thủ cũng gần như là bất khả thi.

Đội quân Đại Ninh này vốn được điều động từ biên cương phía Bắc để tấn công Tang quốc, đã từng vô số lần giao chiến với quân đội cường hãn của tộc Hắc Vũ. Trên thực tế, người Tang tuy không sợ chết nhưng xét về tố chất chiến đấu, họ kém hơn tộc Hắc Vũ một chút. Nếu là tộc Hắc Vũ vây công, e rằng quân Ninh đã không thể giữ vững trận địa nổi năm ngày năm đêm.

Tiết Trình Phục căn dặn thủ hạ tranh thủ thời gian chuyển nỗ trận xa xuống và lắp đặt tại trận địa. Thế nhưng, trong lòng mỗi người đều không khỏi bất an, bởi vì người Tang có máy ném đá.

Dù không biết nỗ trận xa là gì, nhưng trước mỗi đợt xung phong, quân Tang đều dùng máy ném đá công kích dữ dội một trận. Liệu bảy cỗ nỗ trận xa có thể trụ vững trước sự công kích này hay không, vẫn còn là một dấu hỏi lớn.

"Người Tang đang nghỉ ngơi chỉnh đốn. Ban đầu, vì không rõ viện binh đến bao nhiêu, họ đã tấn công rất mạnh một trận. Nhưng giờ đây đã nhìn rõ số lượng viện binh chỉ có bấy nhiêu, họ cũng không còn quá lo lắng nữa. Hiện tại..."

Vu Đông Dã hạ ống thiên lý nhãn xuống: "Họ đang ăn sáng. Nếu không có gì thay đổi, thì chậm nhất là nửa canh giờ sau bữa sáng, đợt tấn công tiếp theo sẽ bắt đầu."

Tiết Trình Phục gật đầu, đưa cho Vu Đông Dã một cái bánh màn thầu nóng hổi: "Ngươi cũng lót dạ chút đi."

Vu Đông Dã nhận lấy, cắn một miếng. Đã hai ngày không ăn cơm, khi hương thơm đặc trưng của bánh màn thầu lan tỏa trong khoang miệng, gã cảm giác như mình sắp bay lên thành tiên, có lẽ chỉ vì hiện tại không đủ sức lực mà thôi.

"Phù..."

Gã ta nuốt trọn miếng bánh màn thầu lớn này, thở ra một hơi thỏa mãn.

"Chúng ta... lúc vượt biển đã tổn thất bao nhiêu huynh đệ?"

"Ước chừng có lẽ hơn một ngàn người."

Tiết Trình Phục nghe vậy, sắc mặt trầm xuống, lắc đầu: "Thời tiết trên biển vốn khó lường, lại thêm vùng biển chúng ta không quen thuộc. Chuyến đầu tiên đến quá thuận lợi khiến mọi người đều chủ quan, lại nóng lòng muốn đến sớm vì sợ bị chậm trễ."

Gã ta liếc nhìn Vu Đông Dã rồi nói tiếp: "Thuyền của thân binh ta bị lật úp, hơn ba mươi người trên thuyền đều đã bỏ mạng. Khi xuất phát, Tiểu Trác Tử còn thúc giục chúng ta đi nhanh hơn, rằng Vu tướng quân bên kia chắc chắn đang gặp khó khăn, rồi lại tranh thủ căng buồm thuận gió. Kết quả, sau một ngày một đêm hành trình, bỗng nhiên gặp phải sóng gió... Chẳng ai ngờ gió lại ập đến đột ngột như thế."

"Thuyền của ta vốn định dừng lại để cứu người, Tiểu Trác Tử ở dưới biển còn hô lớn bảo thuyền lớn cứ đi nhanh, mặc kệ chúng ta..."

Tiết Trình Phục cúi đầu: "Ta chỉ vừa do dự một thoáng, ta đã thấy Tiểu Trác Tử cùng những người khác bị cuốn vào dòng xoáy. Chỉ trong nháy mắt, ngay cả một bóng người cũng không còn nhìn thấy nữa."

Trong miệng Vu Đông Dã vẫn còn đầy bánh màn thầu, nghe đến đây gã nuốt không trôi, bèn giơ tay vỗ vai Tiết Trình Phục.

Tiết Trình Phục hít thật sâu, cố gượng cười: "Không sao, quen nhìn sinh tử rồi, không sao cả..."

Gã ta đứng lên, đặt từng chiếc nỏ hộp lên đống cát trước mặt. Cung và ống tên cũng được đặt ngay bên cạnh, trong tầm với.

"Người Tang sắp lên rồi."

Gã ta quay đầu liếc nhìn Vu Đông Dã một cái: "Mau ăn đi, lát nữa không có thời gian đâu."

Vu Đông Dã uống một ngụm nước, nuốt trôi miếng bánh màn thầu, rồi cười: "Bánh màn thầu của ngươi mang đến sao lại khác loại của ta vậy? Cái này có mùi thịt nướng."

Tiết Trình Phục cười lớn: "Đó không phải là do bánh màn thầu của ta, mà là tại cái miệng thèm thịt nướng của ngươi đấy! Chờ đánh xong trận này, ngươi phải mời ta một bữa thịt nướng đấy nhé!"

Vu Đông Dã cười nói: "Dựa vào đâu chứ? Ngươi cho ta bánh màn thầu, ta lại phải trả ngươi một bữa thịt nướng? Đừng mơ!"

Tu, tu, tu...

Tiếng tù và bên phía người Tang lại vang lên, báo hiệu đợt tấn công của quân Tang sắp bắt đầu. Bốn cỗ nỗ trận xa được đặt ở hàng thứ nhất, ba cỗ còn lại ở hàng thứ hai, khoảng cách giữa chúng cũng khá lớn. Liệu có giữ được hay không, chỉ đành phó mặc cho số phận.

"Vào chiến hào!"

Vu Đông Dã bỗng nhiên hét một tiếng.

Các chiến binh Đại Ninh lập tức ngồi thụp xuống chiến hào. Bịch một tiếng, một tảng đá lớn đập lên, do quá lớn so với chiến hào nên bị kẹt lại, đất cát bị văng bắn tung tóe ra xa.

Từng tảng đá lớn liên tiếp bay tới, khiến bụi đất bay mù mịt khắp trận địa quân Ninh. Các binh sĩ khom lưng nấp mình trong chiến hào. Đây đã là phương pháp tốt nhất để ứng phó với máy ném đá rồi. Nếu không phải ngay từ đầu Vu Đông Dã đã nhớ lại lời tướng quân Hải Sa từng nói về những trận chiến điển hình kiểu này, e rằng thương vong của quân Ninh hiện tại còn lớn hơn nữa.

Trước đó, chiến binh Đại Ninh thường chỉ xây dựng công sự phòng ngự bằng cách đắp một bức tường thấp phía trước. Nhưng sau khi Thẩm Lãnh áp dụng chiến hào để giao chiến với kẻ thù, Binh bộ Đại Ninh đã bắt đầu cưỡng chế áp dụng phương pháp này trong tất cả các đội quân. Từ đó, phòng thủ dã chiến trên bình nguyên nhất định phải đào chiến hào.

Đây cũng là phương pháp tối ưu để bộ binh hạng nhẹ tự bảo vệ mình. Bất kể đối mặt với tấn công từ máy ném đá, tiễn trận của kẻ thù, hay thậm chí là những cuộc xung phong của khinh kỵ binh, binh sĩ ẩn mình trong chiến hào đều có thể tự bảo vệ bản thân ở mức độ tối đa.

Rầm một tiếng, một cỗ nỗ trận xa bị đá đập trúng, lập tức vỡ vụn, các linh kiện gỗ vỡ tan tành rơi lả tả đầy đất, khiến ai nấy đều đau lòng.

"Chuẩn bị! Đá đã ngừng rơi rồi, bọn họ sắp lên rồi!"

Vu Đông Dã cảm nhận được đá không còn bay tới, gã ta đứng lên nhìn ra bên ngoài. Trong lúc quân Ninh bị áp chế này, lính Tang đã lao tới chỉ cách trận địa chưa đầy hai mươi trượng. Quân Tang không còn dám bắn đá bổng nữa, bởi nếu tiếp tục sẽ làm bị thương chính người của họ.

"Cho bọn họ biết sự lợi hại của nỗ trận xa!"

Tiết Trình Phục hét một tiếng: "Để đến mười trượng rồi bắn!"

Lính Tang ngỡ rằng mũi tên của quân Ninh đã cạn, vừa hò reo gì đó, vừa xông lên. Các binh sĩ quân Ninh nằm phía sau đống cát theo dõi, đợi khi quân Tang còn cách khoảng mười trượng, bốn cỗ nỗ trận xa ở phía trước đồng loạt phun ra những lưỡi lửa...

Tốc độ bắn của nỗ trận xa quá nhanh, hơn nữa đây là nỗ trận xa đời thứ hai đã được cải tạo, được gắn thêm một đĩa quay bánh răng bên dưới thân chính, giúp điều khiển nỗ trận xa xoay chuyển theo chiều ngang với biên độ nhỏ khi bắn.

Trong khoảnh khắc, giữa ngọn lửa phun trào, mỗi cỗ nỗ trận xa đều bắn ra hơn một ngàn hỏa tiễn. Bốn cỗ nỗ trận xa phát uy, lính Tang đang xông lên bị bắn tan tác. Với ưu thế tuyệt đối của hỏa khí, đây không phải là chém giết, mà là một cuộc tàn sát.

Ít nhất hơn một ngàn lính Tang bị bắn gục, hơn một nửa trong số đó không chết ngay lập tức mà nằm rên rỉ trên mặt đất.

Bị càn quét dữ dội một trận, bên phía lính Tang vang lên tiếng tù và, đội hình bắt đầu rút lui như thủy triều vỡ bờ. Cũng không một ai dám ở lại cứu chữa những thương binh đang nằm la liệt trên mặt đất.

"Giết ra ngoài, nhân lúc bọn họ không dám đánh."

Vu Đông Dã căn dặn một tiếng, nghiêng người vọt ra khỏi chiến hào. Các binh sĩ theo sau gã ra ngoài trận địa, một đao chém chết một lính Tang bị thương, rồi thu hồi vũ khí, trang bị của họ.

"Mau quay lại!"

Tiết Trình Phục bỗng nhiên đứng lên thét lên một tiếng. Trên bầu trời, hàng chục tảng đá bay tới. Các binh sĩ đang lao ra ngoài không kịp né tránh, có người trực tiếp bị tảng đá lớn đập trúng mà chết. Thế nhưng Vu Đông Dã không lập tức chạy về.

Thật ra, việc có bị đá đập chết hay không cũng còn tùy thuộc vào ý trời. Tốc độ tảng đá lớn bay tới không quá nhanh, nếu không phải đám đông chen chúc thì sức sát thương của đá cũng có hạn.

Gã ta không ngừng thu thập trang bị của lính Tang, đến khi chất đầy hai cánh tay mới xoay người chạy về... Phập! Một mũi thiết vũ tiễn bắn xuyên qua ngực gã. Vu Đông Dã đang chạy nhanh bỗng cứng đờ người, rồi gục xuống đất.

Tiết Trình Phục nhìn thấy cảnh này, mắt đỏ ngầu, từ trong chiến hào lao ra, kéo lê Vu Đông Dã trở về. Miệng Vu Đông Dã trào máu, nhưng gã vẫn thò tay ra chỉ: "Mũi tên... mang mũi tên về..."

Tiết Trình Phục kéo gã ta vào trong chiến hào. Y quan lập tức tiến đến, mấy người cởi giáp trụ của Vu Đông Dã. Mũi tên kia đã xuyên qua thân thể gã, máu không ngừng tuôn ra.

"Không... không cứu được nữa."

Y quan khàn giọng nói một câu, rồi bật khóc. Mặc dù mũi tên không bắn trúng tim nhưng đã bắn thủng phổi. Lúc Vu Đông Dã được kéo về, gã đã không còn thở nữa.

"Nằm xuống, nằm hết xuống!"

Có người hô, tảng đá lớn trên bầu trời lại rơi xuống, đập bịch bịch xuống.

Người Tang không ngừng điều chỉnh góc độ để bắn đá bổng theo khoảng cách, đập vỡ từng cỗ nỗ trận xa một. Quân Ninh không có vũ khí tầm xa để phản kháng, muốn cứu nỗ trận xa cũng đành bất lực.

Lần này, lính Tang đã rút kinh nghiệm. Họ cứ thế bắn đá bổng cho đến khi tất cả nỗ trận xa bị đập vỡ, thì tiếng tù và mới lại vang lên một lần nữa. Đội quân đông nghìn nghịt lại tràn lên như thủy triều.

"Chuẩn bị chém giết!"

Tiết Trình Phục nhìn Vu Đông Dã đã chết, đứng lên, cầm cây cung cứng của gã lên: "Vu tướng quân đi rồi!"

Lính Tang điên cuồng lao về phía trước. Quân Ninh bắt đầu dùng mũi tên bắn, mũi tên vạch ra những vệt hư ảnh trong không trung, lao thẳng vào đội ngũ lính Tang. Từng tên lính Tang gục ngã.

Nhưng binh lực hai bên chênh lệch quá lớn, người Tang vẫn cứ thế xông đến trận địa.

"Tử chiến không lùi!"

Tiết Trình Phục rút hắc tuyến đao ra nghênh đón.

Đội hình hơn một ngàn người hợp thành một tuyến phòng thủ, trong khi lính Tang vây kín mít bên ngoài, không ngừng lấn át, tấn công, khiến máu chảy thành sông.

"Tướng quân!"

Một gã thân binh của Tiết Trình Phục đột nhiên thét lên một tiếng, thò tay ra chỉ sang bên cạnh: "Ngài nhìn bên kia kìa!"

Tiết Trình Phục một đao chém chết tên lính Tang trước mắt, nghiêng đầu nhìn sang. Trên đường chân trời xa xa xuất hiện một dòng lũ đen kịt, và trên dòng lũ đen kịt ấy là những lá chiến kỳ đỏ sẫm đang tung bay trong gió.

"Kỵ binh của chúng ta?"

Tiết Trình Phục ra sức dụi mắt: "Kỵ binh từ đâu tới?"

Xa xa, khinh kỵ binh của Đại Ninh thấy cuộc giao tranh ác liệt bên này. Vị tướng quân dẫn đầu kéo mặt nạ sắt xuống, hắc tuyến đao chỉ thẳng về phía trước: "Đó chắc hẳn là huynh đệ của chúng ta, hãy cứu lấy họ!"

"Rõ!"

Kỵ binh gào thét.

Như mây đen cuồn cuộn, kỵ binh phi nhanh như giông bão, xông thẳng vào đội ngũ lính Tang từ bên sườn, khí thế hừng hực xé toạc đội hình quân Tang. Không ngờ quân Ninh lại có một đội kỵ binh quy mô lớn như vậy đến chi viện, lính Tang lập tức hoảng loạn, điên cuồng tháo chạy về phía sau, thế nhưng làm sao có thể chạy nhanh hơn ngựa?

Kỵ binh trên lưng ngựa dùng hoành đao chém theo, từng nhát, từng nhát.

Chém đến mức máu chảy thành sông, thây phơi đầy đồng.

Một gã tướng quân mặc thiết giáp phóng ngựa đến bên trận địa quân Ninh, quan sát: "Các ngươi là đội ngũ của ai?"

Tiết Trình Phục nhận ra người kia là tướng quân chính tam phẩm, mặc thiết giáp, vội vàng đứng nghiêm hành lễ: "Bẩm tướng quân, chúng ta là đội ngũ của tướng quân Hải Sa, phụng mệnh ở đây giữ bờ biển, chờ đợi đại quân của tướng quân Hải Sa."

"Các ngươi... chịu khổ rồi."

Vị tướng quân nhảy xuống ngựa, tháo mũ sắt: "Ta là tướng quân chiến binh Bột Hải đạo Diêm Khai Tùng, ta đến rồi."

Tiết Trình Phục lại hành quân lễ một lần nữa, sau đó bỗng nhiên như mất hết sức lực, ngồi bệt xuống đất, ôm thi thể Vu Đông Dã mà gào khóc.

"Lão Vu... chỉ còn nửa canh giờ, nửa canh giờ nữa thôi là ngươi đã chờ được viện binh đến... Lão Vu, ngươi hãy mở mắt nhìn xem, viện binh của chúng ta đã đến rồi!"

Sự chuyển ngữ tinh tế này là thành quả lao động của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free