Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tử Nhân Kinh - Chương 101 : Luyện kiếm

Giết người và phòng ngừa bị giết từng là những hành vi thường nhật của đám học đồ. Kể từ khi "Lệnh cấm sát" ban bố, việc giết người lại trở nên khó khăn, chỉ có trong kỳ khảo hạch mỗi tháng một lần họ mới có thể tùy ý ra tay mà không bị trừng phạt.

Đối với Cố Thận Vi và Hà Nữ, những người vốn rất khao khát học kiếm pháp, việc mỗi tháng chỉ có một lần khảo hạch không những quá ít, mà việc nghiệm chứng võ công mới trong các trận quyết đấu cũng quá mạo hiểm.

Mỗi ngày Nam Thành đều có vô số đao khách lang thang, vô danh tiểu tốt đổ vào. Theo tiêu chuẩn của Thiết Hàn Phong, bọn chúng không có bất kỳ "quan hệ" nào, là mục tiêu thử kiếm tốt nhất. Nhưng kể từ sau thảm bại lần đó, Thiết Hàn Phong không còn dạy đồ đệ xuống núi nữa.

Sư phụ của Hà Nữ là một sát thủ đúng nghĩa, trong mắt y, ngoài đao ra không còn gì đáng để lưu luyến, càng sẽ không dạy đồ đệ vào thành tìm người luyện tập.

Hai người chỉ có thể tìm kiếm đối tượng luyện tập trong bảo.

Đúng lúc này, trong bảo liên tiếp xảy ra những chuyện kỳ lạ, đã cung cấp cho họ một sân luyện giết người.

Đó là một ngày cuối tháng hai, một học đồ đã giết địch trong kỳ nguyệt thí, vác thi thể đi Vãng Sinh nhai vứt bỏ. Đây là tiền lệ mà Hoan Nô đã khai sáng, giờ đây gần như đã trở thành "truyền thống".

Không ai biết chính xác điều gì đã xảy ra bên Vãng Sinh nhai. Người ở Đông bảo chỉ nghe thấy một tiếng kêu thảm thiết đau đớn. Khi thủ vệ chạy đến theo tiếng kêu, họ phát hiện trên vách đá có hai cỗ thi thể. Mắt đã biến mất, để lại bốn lỗ máu sâu hoắm, ngay cả sát thủ tàn nhẫn nhất nhìn thấy cũng phải kinh hãi tột độ.

Trên thân thể đều có vài vết thương cực sâu, giống như bị một loạt chủy thủ đâm xuyên qua.

Bọn thủ vệ ban đầu cho rằng có ngoại địch xâm nhập, nhưng rất nhanh có người nhận ra, hung thủ không phải con người, mà là một loài súc sinh lông dài móng vuốt sắc nhọn.

Chỉ có Cố Thận Vi và Hà Nữ biết rõ nội tình của loài súc sinh kia.

Đại bàng đỉnh đỏ lại xuất hiện. Nó dường như đã có thể thuần thục khống chế bầu trời, liều lĩnh bay xuống nơi con người tụ tập, có lẽ vì tìm kiếm thức ăn quen thuộc từ nhỏ, có lẽ vì báo thù cho cha mẹ, có lẽ là đến tìm người nào đó.

Vãng Sinh nhai xuất hiện thêm con đại bàng thứ ba. Tin tức này làm chấn động toàn bộ Kim Bằng Bảo, càng khiến "Độc Bộ Vương" Thượng Quan Phạt hết sức hứng thú. Thượng Quan Phạt đích thân dẫn người tuần tra, bố trí lưới ở nhiều nơi, ra lệnh cho cao thủ khinh công trèo xuống dưới vách núi để tìm tổ chim.

Những sát thủ trèo sườn núi đều có đi không về. Ngoài tiếng kêu thảm thiết trước khi chết, không có bất kỳ tin tức giá trị nào được truyền lên. Trên vách núi cheo leo như bị đao chém búa chặt, người có võ công cao đến mấy cũng không thể đấu lại được loài đại điểu bay lượn trên trời kia.

"Độc Bộ Vương" đành phải thay đổi sách lược, bố trí trùng trùng bẫy rập trên vách đá, phái người làm mồi nhử, mong bắt được con đại bàng thần xuất quỷ nhập kia.

Hoan Nô vì từng có tiếp xúc với đại bàng đỉnh đỏ nên là người đầu tiên bị gọi đi làm mồi nhử. Hắn canh giữ ở Vãng Sinh nhai suốt một ngày một đêm, lòng dạ lo lắng bất an, sợ đại bàng đỉnh đỏ đột nhiên xuất hiện và trúng mai phục. Xung quanh đều là sát thủ nhất đẳng, hắn cũng không cứu được nó.

Kết quả, trí lực của đại bàng đỉnh đỏ vượt xa dự liệu của tất cả mọi người. Nó không mắc mưu, mà bay lượn quanh đỉnh cao nhất, tìm kiếm điểm yếu nhất trong phòng thủ, bất ngờ phát động tấn công. Không phân biệt nam nữ già yếu, chiêu đầu tiên chính là mổ mắt người. Không ai có thể may mắn sống sót dưới bộ móng sắc nhọn và chiếc mỏ dài của nó. Rất nhiều người ngay lập tức bị nó đưa lên không trung, trực tiếp quăng vào vực sâu.

Con đại bàng quấy phá Kim Bằng Bảo náo loạn long trời lở đất. Khu vực bên ngoài tường đá trở thành cấm địa mà người sống phải tránh né. Chỉ những sát thủ gan dạ nhất, hy vọng nhận được trọng thưởng, mới dám đặt chân đến. Ngay cả bọn họ cũng phải đi thành từng nhóm, từng đội, không ai muốn đơn độc đối mặt với "Sát thủ bay lượn" kia.

"Độc Bộ Vương" Thượng Quan Phạt ban xuống lệnh: Ai có thể bắt sống con đại bàng, sẽ được thưởng vạn lượng bạc và ban cho một thanh bảo đao trân tàng của Thượng Quan gia.

Mấy ngày đầu, Cố Thận Vi lo lắng cho số phận của đại bàng đỉnh đỏ. Sau khi biết nó vẫn an toàn, hắn đột nhiên nghĩ đây là một cơ hội tốt để luyện tập kiếm pháp.

Mục tiêu của hắn và Hà Nữ là những kẻ lạc đàn khi chợ đen tan cuộc. Sau khi giết chết, họ trực tiếp kéo đến cuối hẻm Mộc Đao, ném xuống vách núi, để mọi người nghĩ rằng chúng chết vì bị đại bàng tấn công.

Hà Nữ ra tay giết người đầu tiên. Đó là một nô bộc không biết võ công, đến chợ đen bán đồ, bỗng dưng gặp họa sát thân.

Hà Nữ một đao đâm trúng tim kẻ xui xẻo. Vì không tìm thấy kiếm, nên họ chỉ có thể dùng ��ao hẹp thay thế.

Đây là một trong những tranh luận của hai thiếu niên liên quan đến kiếm pháp. Cố Thận Vi cho rằng nên nghiêm ngặt dựa theo bức họa mà luyện, kiếm kiếm đâm cổ họng. Hà Nữ lại cho rằng "đâm cổ" chỉ là một cách ví von, chỉ vị trí yếu huyệt của địch nhân, bằng không, những đoạn văn tự khác sẽ không cần thiết phải nhấn mạnh tầm quan trọng của "khí".

Vô danh kiếm phổ coi trọng sự tồn tại của "khí". Nhờ sự giúp đỡ của Trương Tiếp, hai người cuối cùng đã xác định "khí" ở đây không phải nội tức, mà là "sinh mệnh chi khí" mà mọi vật sống đều có. "Khí" có các tiết điểm, một kiếm cắt đứt tiết điểm liền có thể trong khoảnh khắc giết địch. Còn về việc tiết điểm này rốt cuộc ở đâu, họ vẫn chưa nhìn rõ, Trương Tiếp cũng không nói rõ được nguyên do.

Sau khi giết người, họ phải lập tức kiểm tra trạng thái của người bị tấn công. Nếu không mất mạng ngay lập tức, chứng tỏ chiêu này đã sử dụng không đúng.

Mấy lần đầu, hai người quá căng thẳng, không đạt được trạng thái "tất tử" m�� kiếm pháp yêu cầu, thường phải bổ sung thêm một đao trí mạng. Dần dần, họ tìm thấy cảm giác tốt nhất, kiếm pháp ngày càng thuận buồm xuôi gió.

Một người ra tay, người kia liền trốn ở gần đó quan sát, sau đó đưa ra ý kiến về tư thế, kiếm chiêu, tốc độ, v.v., dùng cách này để hỗ trợ lẫn nhau.

Trong thực chiến, họ phát hiện ra nhiều vấn đề. Vấn đề đầu tiên chính là sự khác biệt giữa đao và kiếm.

Trương Tiếp từng trình bày chi tiết đặc điểm của hai loại binh khí này trong một phong thư: đao nặng kiếm nhẹ, đao thiên về chém, kiếm chuyên về đâm. Trong phương thức đâm cũng có sự khác biệt lớn. Khi đao khách đâm người, lực đạo tập trung trên đao; khi kiếm khách đâm người, kình khí bố khắp toàn thân. Vì thế, đao pháp hung hãn nặng nề, kiếm pháp lại nhẹ nhàng thanh thoát. Đao có phàm đao, bảo đao, còn kiếm thì chỉ có bảo kiếm.

Theo Trương Tiếp, những "thép mảnh" mà người dùng để trang trí, diễn xiếc, hoặc vũ giả dùng không thể gọi là kiếm.

Đao hẹp của Kim Bằng Bảo nhẹ hơn đao bình thường, nhưng vẫn nặng hơn kiếm một chút. Cố Thận Vi và Hà Nữ mỗi người âm thầm rèn luyện một thanh đao, mài mỏng sống đao, mài sắc mũi đao. Thanh đao này bình thường đều được giấu kín, tuyệt đối không để ai thấy, chỉ dùng khi ám sát.

Sau mấy lần ám sát, hai người nắm giữ pháp môn tăng cường tốc độ trong kiếm phổ. Họ phát hiện phương pháp vận khí chuyển lực trong đó cũng có thể áp dụng vào đao pháp. Thế là để che mắt người khác, họ vận dụng kiếm pháp vào đao pháp. Mặc dù uy lực vì thế mà giảm đáng kể, nhưng trong trường hợp công khai lại sẽ không vô tình để lộ sơ hở, mà còn đủ sức ứng phó mấy kỳ nguyệt thí sau đó.

Mỗi lần ám sát, họ không động đến di vật của kẻ bị giết, chỉ mang thi thể lên vách đá, để lại giày dép rách nát, ngụy trang hiện trường thành bị chim đại bàng tấn công. Hà Nữ rất am hiểu khoản này.

Đây mới thật sự là ám sát. Hai người tốn rất nhiều tâm tư để che giấu hành tung. Mỗi lần hành động đều cách nhau bảy tám ngày, tìm đủ lý do rời khỏi sư phụ, thường xuyên gặp gỡ những học đồ quen biết, để họ có thể cung cấp bằng chứng ngoại phạm khi cần thiết.

Từ đông sang xuân, dùng cách này, trong gần ba tháng, hai người đã ám sát mười hai người, mỗi người sáu tên. Trong đó có nô bộc không biết võ công, cũng có học đồ thay sư phụ mua đồ, thậm chí có một sát thủ thực thụ. Không một lần nào bị nghi ngờ. Chợ đen vẫn diễn ra như thường lệ, chỉ là vị trí bị dời vào sâu hơn một chút.

Tên sát thủ kia hơn ba mươi tuổi, vẫn còn phục vụ chủ nhân của mình. Giống như những người khác, khi đi dạo chợ đen cũng mặc y phục dạ hành. Thân hình hắn không cao, nên bị hai thiếu niên lầm tưởng cũng là học đồ.

Hà Nữ ra tay, một đao đâm vào trái tim. Hai người mang thi thể lên vách đá, khi ngụy trang hiện trường, họ phát hiện lệnh bài chữ "Tuyệt", mới biết kẻ bị giết là một sát thủ thực thụ.

Đến lúc này, hai thiếu niên mới hiểu rằng kiếm pháp của mình đã bước đầu có thành tựu, không cần mạo hiểm giết người trong bảo nữa.

Trong quá trình học kiếm, cả hai vừa là thầy vừa là bạn của nhau. Còn Trương Tiếp, người đã cung cấp sự trợ giúp cho h���, vĩnh viễn cũng không thể ngờ rằng mình đã dạy dỗ ra hai sát thủ như thế nào.

Hà Nữ thiên về "sát sinh", điều này khiến sát khí trên người nàng ngày càng nặng. Cố Thận Vi tận mắt chứng kiến, có một học đồ khi nói chuyện với Hà Nữ bỗng nhiên sợ hãi đến mức á khẩu không nói nên lời. Sự thay đổi của nàng kinh người đến mức có người ví nàng với Dã Mã.

Cố Thận Vi chuyên chú vào việc "chết đi", sát khí lại ngày càng nhạt nhòa. Thiết Hàn Phong nghi hoặc không hiểu về điều này, thậm chí giận tím mặt, lại dùng chiêu khích tướng mắng chửi người như cũ, hy vọng một lần nữa khơi dậy sát khí tràn đầy trong đồ đệ. Cho đến khi Cố Thận Vi liên tiếp một đao giết địch trong các kỳ nguyệt thí, mà đối thủ đều không hề yếu kém, Thiết Hàn Phong mới miễn cưỡng chấp nhận sự thay đổi của đồ đệ.

"Sao lại thế này? Trước đây ngươi cứ như một sát thủ trời sinh, có răng sắc bén như chó dữ, ngay cả ta đôi khi cũng cảm thấy sợ hãi. Giờ thì hay rồi, như một con chó xù, cho cục xương là có thể xua đi. Haizz, ta vẫn cảm thấy dáng vẻ lúc trước của ngươi tốt hơn."

Thiết Hàn Phong luôn lải nhải những lời tương tự, hoài niệm đồ đệ của mấy tháng trước.

Sau khi Hà Nữ thành công ám sát một sát thủ, Cố Thận Vi đã suy nghĩ kỹ lưỡng về việc có nên ra tay với sư phụ hay không. Giết chết Thiết Hàn Phong, hắn liền có thể trực tiếp đạt được danh hiệu sát thủ. Sau mấy lần chuẩn bị, hắn vẫn từ bỏ. Lão què này thân thủ không tầm thường, cao hơn rất nhiều sát thủ bình thường.

Nhưng lòng hắn không yên, cũng muốn tìm một sát thủ thực thụ để tỉ thí, để chứng minh kiếm pháp của mình không kém gì Hà Nữ, thậm chí còn mạnh hơn nàng.

Hai người quyết định tiến hành một lần ám sát cuối cùng trong bảo.

Dã tâm của Cố Thận Vi suýt chút nữa hại chết cả hai.

Họ lại đợi thêm bảy ngày, mới phát hiện một kẻ trông rất giống sát thủ khi chợ đen tan cuộc. Người này đến muộn, mua được rượu xong liền uống mấy ngụm lớn. Lúc sắp đi lại chạy đến cái sân bỏ hoang tiểu tiện. Khi trở ra, xung quanh đã không còn ai.

Việc ám sát diễn ra rất thuận lợi. Cố Thận Vi dùng "đao kiếm" đặc chế đâm trúng cổ đối phương. Tên sát thủ chỉ cảm thấy như bị muỗi chích nhẹ một cái, đưa tay định vỗ, sau đó buông tay ngã gục. Cố Thận Vi tiếp lấy bầu rượu.

Kiếm pháp của hai người đã thành hình, nhưng chưa đạt đến cảnh giới xuất thần nhập hóa. Khi nào kẻ bị giết không hề có cảm giác gì, mới xem như đạt đến trình độ đăng đường nhập thất.

Trên người người chết có lệnh bài chữ "Tuyệt", là một sát thủ thực thụ.

Tai họa xảy ra ở nơi hai người vứt xác, cũng chính là vách núi cuối hẻm Mộc Đao.

Cố Thận Vi cùng Hà Nữ không hề hay biết rằng, Kim Bằng Bảo đã ba tháng không bắt được một cọng lông vũ nào của con đại điểu, nên đã thay đổi sách lược. Có người đã tính toán thời gian và địa điểm của mỗi lần đại bàng tấn công, tìm ra những địa điểm nó thường xuất hiện nhất, sau đó bố trí cạm bẫy tại những địa điểm này.

Vách núi hẻm Mộc Đao vì có mười hai người chết dưới miệng chim nên đã trở thành một trong những địa điểm trọng yếu được chọn. Một số sát thủ nổi tiếng đang ẩn mình trong bóng tối, sẵn sàng nghênh đón kẻ địch.

Hành trình khám phá sâu thẳm kiếm đạo này được truyen.free độc quyền chuyển ngữ, kính mời độc giả theo dõi.

Trước Sau

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free