Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

Vạn vật không lên tiên - Chương 1174: Mảnh Ghép Trong Cơn Hoang Vu

Tần Mặc siết chặt nắm tay. Hắn đã hiểu. Kế hoạch của Thiên Diệu Tôn Giả không chỉ là một cuộc tấn công vũ bão, mà là một cuộc chiến tranh tâm linh, một sự xâm lược từ bên trong, nhằm bẻ cong ý chí của toàn bộ thế giới. Điều này tinh vi và đáng sợ hơn bất kỳ trận chiến vũ lực nào. "Huyền Vực Tâm Châu... phải chăng là trung tâm của sự thao túng này?" Tần Mặc hỏi, giọng trầm.

Thiên Sách Lão Nhân gật đầu, ánh mắt hướng về phía tấm bản đồ cổ. "Huyền Vực Tâm Châu chỉ là một phần của hệ thống, một ngọn nguồn năng lượng khổng lồ. Nhưng nguồn gốc sâu xa của cấm thuật này, theo ghi chép cổ, có thể liên quan đến một nơi khác, một di tích bị lãng quên từ Kỷ Nguyên Hiền Giả, có tên là Di Tích Cổ Tiên. Nơi đó từng được bảo vệ bởi Chân Lý Thạch Bi, một bảo vật chứa đựng những bí mật về 'ý chí tồn tại' và cả những cấm kỵ cổ xưa nhất. Có thể, Thiên Diệu Tôn Giả đã tìm thấy một phần hoặc toàn bộ bí pháp ở đó, hoặc hắn đang hướng tới nơi đó để hoàn thiện k�� hoạch của mình."

Ông đặt cuốn sách xuống, tạo ra một tiếng động nhỏ vang vọng trong căn phòng. "Nếu chúng ta không ngăn chặn hắn, Huyền Vực sẽ không còn là Huyền Vực nữa. Nó sẽ trở thành một thế giới bị điều khiển, một cái vỏ rỗng tuếch, dù có đạt đến cảnh giới Tiên Giới thì cũng chỉ là một Tiên Giới bị bóp méo, nơi 'khi vạn vật đều muốn thành tiên, thế giới sẽ không còn là thế giới' – lời cảnh báo cổ xưa giờ đây đã thành sự thật."

Tần Mặc im lặng, cảm nhận sức nặng của những lời nói đó. Mối đe dọa không chỉ là sự hủy diệt vật chất, mà là sự hủy diệt linh hồn, sự tha hóa bản chất. Nhiệm vụ của hắn, không chỉ là ngăn chặn một kẻ cuồng vọng, mà là bảo vệ quyền được là chính mình của vạn vật. Cuộc chạy đua với thời gian đã bắt đầu, và hắn biết, năng lực 'thấu hiểu ý chí' của mình sẽ là chìa khóa duy nhất để đối mặt với kẻ thù vô hình này, để tìm ra nguồn gốc của sự thao túng và hóa giải nó, trước khi toàn bộ Huyền Vực chìm vào sự hư vô bị cưỡng ép.

***

Sáng sớm tại Vô Tính Thành, một màn sương mỏng như lụa vương vấn trên những mái ngói đất nung đơn sơ, quyện với mùi gỗ lim ẩm sau cơn mưa đêm và hương hoa cỏ dại ven đường, mang đến một cảm giác bình yên đến nao lòng. Tiếng suối Tinh Lộ chảy róc rách không ngừng, hòa cùng tiếng chim hót líu lo từ các vườn cây ăn trái nhỏ, tạo nên một bản giao hưởng dịu êm của sự sống. Những con đường lát đá cuội nhẵn bóng, uốn lượn theo địa hình, vẫn còn đọng lại những vệt nước lấp lánh dưới ánh nắng sớm. Ánh sáng mặt trời chiếu xuyên qua tán lá cây, vẽ nên những vệt sáng vàng óng trên mặt đất, khiến không khí càng thêm phần trong lành và yên tĩnh. Người dân Vô Tính Thành đã thức dậy, tiếng nói chuyện rì rầm, nhỏ nhẹ vang lên từ những ngôi nhà có vườn cây, nơi họ trao đổi hàng hóa hay ngồi uống trà sớm. Mùi thức ăn dân dã, ấm cúng bắt đầu lan tỏa, gợi lên sự ấm áp và quen thuộc.

Thế nhưng, giữa khung cảnh mộc mạc và an yên ấy, bên bờ Suối Tinh Lộ, một không khí căng thẳng vô hình đang bao trùm đội trinh sát chuẩn bị lên đ��ờng. Tần Mặc đứng đó, thân hình hơi gầy nhưng toát lên vẻ kiên nghị, đôi mắt đen láy sâu thẳm của hắn ánh lên sự lo lắng và suy tư. Hắn nhìn từng người trong đội, từ Tô Lam với vẻ mặt thanh tú nhưng kiên định, Lục Vô Trần với khuôn mặt khắc khổ hằn sâu những nếp nhăn, cho đến Cổ Kiếm Hồn, lúc này đang an tĩnh dưới dạng thanh kiếm cổ bên hông Tô Lam, nhưng linh khí vẫn sắc bén. Mỗi thành viên đều mang theo gánh nặng của nhiệm vụ, sự nghiêm trọng hiện rõ trong ánh mắt họ.

Tần Mặc hít một hơi thật sâu, giọng nói bình thản nhưng đầy sức nặng vang lên giữa tiếng suối chảy. "Những gì các ngươi tìm thấy, dù nhỏ bé, cũng có thể là chìa khóa. Hãy cẩn trọng, và đừng để ý chí của mình bị lay động bởi những gì các ngươi chứng kiến." Hắn nhấn mạnh từng lời, không phải vì nghi ngờ sự kiên định của họ, mà vì hắn hiểu rõ bản chất của mối đe dọa mà họ sắp đối mặt – một sự thao túng ý chí tinh vi và ngấm ngầm, có thể bẻ cong cả những tâm hồn vững vàng nhất. Hắn nhớ lại những lời Thiên Sách Lão Nhân đã nói, về Huyền Vực Tâm Châu, về Di Tích Cổ Tiên, và về cấm thuật đã bị phong ấn từ Kỷ Nguyên Hiền Giả. Tần Mặc biết, chuyến đi này không chỉ là một hành trình tìm kiếm thông tin, mà còn là một cuộc thử thách tinh thần, một sự đối mặt với những biến thái của 'ý chí tồn tại'. Hắn nhìn thấy trong ánh mắt của Lục Vô Trần sự mệt mỏi đã hằn sâu qua nhiều năm tháng, dường như y đã chứng kiến quá nhiều sự tha hóa. Còn Tô Lam, nàng vẫn còn trẻ, nhưng sự quyết đoán và thông tuệ của một thủ lĩnh đã hiện rõ.

Tô Lam tiến lên một bước, mái tóc đen dài buộc cao gọn gàng khẽ lay động trong gió nhẹ. Nàng nhìn thẳng vào Tần Mặc, đôi mắt phượng sáng ngời ánh lên sự kiên định. "Chúng ta hiểu rõ sự nghiêm trọng, Tần Mặc. Mỗi mảnh ghép đều sẽ được mang về, dù phải trả giá đắt." Giọng nàng thanh thoát nhưng tràn đầy quyết tâm, không một chút do dự. Nàng biết, nhiệm vụ này quan trọng hơn sinh mạng cá nhân, bởi nó liên quan đến số phận của toàn bộ Huyền Vực, đến quyền được là chính mình của vạn vật. Nàng đã nghe Tần Mặc kể về những "tiếng nói" méo mó mà hắn cảm nhận được từ Suối Tinh Lộ, về sự đau đớn của những vật thể bị "khai linh" cưỡng chế. Điều đó khiến nàng càng thêm cảnh giác và quyết tâm.

Lục Vô Trần, với dáng người gầy gò và khuôn mặt khắc khổ, khẽ thở dài, bước tới. "Di Tích Cổ Tiên ẩn chứa nhiều bí mật, nhưng cũng đầy rẫy sự tha hóa. Cần phải phân biệt rõ đâu là ý chí tự nhiên, đâu là sự cưỡng ép." Giọng y trầm, yếu ớt, nhưng mỗi lời nói đều mang theo kinh nghiệm và sự mệt mỏi của một người đã trải qua nhiều thăng trầm. Y đã chứng kiến nhiều nền văn minh sụp đổ vì sự truy cầu vô độ, nhiều linh hồn bị biến dạng vì những tham vọng sai lầm. Y biết rằng, Di Tích Cổ Tiên không chỉ là một kho tàng tri thức, mà còn là một cái bẫy chết người cho những kẻ không đủ tỉnh táo để nhận ra sự khác biệt giữa "thăng hoa" và "tha hóa".

Cổ Kiếm Hồn, dưới dạng thanh kiếm cổ bên hông Tô Lam, đột nhiên phát ra một rung động nhẹ, một ý niệm sắc bén truyền thẳng vào tâm trí của Tần Mặc và những người xung quanh: *“Sự méo mó này, ta cảm nhận được... như một thanh kiếm bị ép uốn cong, mất đi bản chất.”* Ý niệm ấy lạnh lẽo và đầy cảnh báo, khiến mọi người rùng mình. Cổ Kiếm Hồn là một linh thể thuần khiết, thấu hiểu bản chất của vật tính hơn ai hết. Sự cảm nhận của y về "sự méo mó" ấy càng làm tăng thêm mức độ nguy hiểm của nhiệm vụ. Một thanh kiếm sinh ra để chém, để thẳng thắn, nhưng nếu bị ép uốn cong vì một ý chí khác, nó sẽ trở nên vô dụng, thậm chí tự hủy hoại.

Tần Mặc gật đầu, ánh mắt cuối cùng dừng lại trên Tô Lam. "Ta tin tưởng các ngươi." Hắn không nói nhiều, nhưng lời nói đó chứa đựng tất cả sự kỳ vọng và lo lắng của hắn. Hắn biết, họ đang bước vào một vùng đất mà chính hắn cũng chưa thể thấu hiểu hoàn toàn. Họ sẽ là những người đầu tiên đối mặt trực diện với những biến thái mà Thiên Diệu Tôn Giả đã gây ra, những "tiếng nói" bị bóp méo mà hắn đã cảm nhận được từ xa.

Đội trinh sát nhận lệnh. Tô Lam kiểm tra lại thanh kiếm cổ của mình, chuôi kiếm chạm khắc tinh xảo vẫn lạnh lẽo trong tay nàng. Lục Vô Trần vuốt lại bộ trang phục tu sĩ cũ kỹ, đôi mắt sâu trũng nhìn về phía chân trời xa xăm. Cổ Kiếm Hồn không nói gì thêm, nhưng linh khí sắc bén của y đã tập trung đến cực điểm, sẵn sàng đối mặt với bất kỳ hiểm nguy nào. Họ quay lưng lại với sự bình yên của Vô Tính Thành, lặng lẽ bước đi, bóng dáng họ dần chìm vào màn sương sớm, mang theo hy vọng và gánh nặng của toàn bộ Huyền Vực. Tần Mặc đứng đó, nhìn theo cho đến khi họ khuất hẳn, trong lòng dâng lên một cảm giác nặng trĩu. Hắn biết, cuộc chiến này chỉ mới bắt đầu.

***

Hành trình đến Di Tích Cổ Tiên là một cuộc thử thách khắc nghiệt. Đội của Tô Lam phải vượt qua những vùng sa mạc rộng lớn, nơi nắng nóng gay gắt thiêu đốt mọi thứ và gió cát rít lên như tiếng than khóc của linh hồn. Từ xa, Di Tích Cổ Tiên hiện ra như một ảo ảnh, những tòa kiến trúc bằng đá cổ kính, chạm khắc hoa văn phức tạp đã bị phong hóa nặng nề bởi thời gian và cát bụi. Nhiều phần của di tích đã bị vùi lấp, chỉ còn trơ trọi những tượng đài khổng lồ, cổng vòm đổ nát và những bức tường thành sụp đổ, mang vẻ đẹp siêu phàm, không thuộc về phàm trần.

Ngay từ rìa của di tích, một bầu không khí bí ẩn, tĩnh mịch nhưng cũng đầy áp lực đã bao trùm lấy họ. Tiếng gió sa mạc rít qua các khe đá và công trình đổ nát, tạo ra những âm thanh u ám, thê lương, như tiếng vọng của một nền văn minh đã lụi tàn. Tiếng cát lạo xạo di chuyển dưới chân, đôi khi có những tiếng động lạ từ bên trong di tích, như tiếng vọng của quá khứ hoặc tiếng bước chân của những sinh vật ẩn mình. Mùi cát bụi khô khan, mùi đá cổ đã phong hóa trộn lẫn với không khí khô nóng đặc trưng của sa mạc. Đôi khi, một mùi hương kỳ lạ, như hương trầm mục nát nhưng lại có vẻ "sống", phảng phất trong gió, khiến Cổ Kiếm Hồn khẽ rung động.

Tô Lam, với đôi mắt phượng sắc bén, ngay lập tức cảm nhận được sự bất thường. "Cẩn thận," nàng khẽ nhắc, giọng nói của nàng chìm trong tiếng gió rít. Nàng không cần Tần Mặc phải nói, bởi ngay cả linh khí của nàng cũng đang báo động. Những khối đá cổ xưa, lẽ ra phải tĩnh lặng và vô tri, lại phát ra những dao động ý chí hỗn loạn, như đang cố gắng "thăng hoa" nhưng lại bị bóp méo một cách đau đớn. Những dao động này không phải là linh khí thuần túy, mà là sự vặn vẹo của bản chất, một khát khao bị cưỡng ép đến cực điểm, khiến chúng trở nên bất ổn và dễ vỡ.

Lục Vô Trần khẽ cau mày, khuôn mặt khắc khổ càng thêm hằn sâu những nếp nhăn lo âu. Y đưa tay chạm nhẹ vào một phiến đá bị nứt, cảm nhận dòng ý chí đang chảy qua nó. "Đây không phải là tự nhiên khai linh... đây là sự ép buộc. Ý chí của chúng đang bị kéo giãn, bóp méo, giống như một sợi dây bị căng quá mức, chỉ chực chờ đứt đoạn." Giọng y yếu ớt, tràn đầy sự mệt mỏi, như đã quá quen với những cảnh tượng đau lòng này. Y nhìn thấy những dấu hiệu c��a sự hủy diệt trong chính sự "thăng hoa" cưỡng ép này, một quy luật nghịch lý mà y đã từng thấy trong các ghi chép cổ.

Đáng sợ hơn cả là những cây xương rồng mọc rải rác. Đáng lẽ chúng chỉ là thực vật sa mạc khô cằn, nhưng giờ đây, chúng vươn lên với hình dạng kỳ dị, cành lá tua tủa như những xúc tu, phát ra linh khí yếu ớt nhưng đầy hung bạo. Chúng không còn là xương rồng nữa; ý chí tồn tại của chúng đã bị bẻ cong, chúng đang tự hủy hoại bản thân để đạt được một "cảnh giới" nào đó, nhưng đó là một cảnh giới của sự biến chất và đau đớn. Thân cây xương rồng căng phồng một cách quái dị, những gai nhọn mọc dài ra như những móng vuốt, màu sắc xanh xám tái nhợt như những thây ma thực vật.

Cổ Kiếm Hồn, cảm nhận được sự méo mó ấy rõ ràng nhất, khẽ rung động liên hồi. Một ý niệm sắc bén và đầy phẫn nộ truyền thẳng vào tâm trí Tô Lam: *“Đây là sự báng bổ... Sự cưỡng ép này khiến vạn vật đau đớn. Chúng không thể tự chủ, chúng bị điều khiển.”* Cảm giác của Cổ Kiếm Hồn không chỉ là sự cảnh báo, mà là một sự phản kháng bản năng trước những gì đi ngược lại với "vật tính" thuần túy. Y cảm nhận được ý chí của những cây xương rồng, một khát khao điên cuồng muốn vươn lên, muốn "thăng tiên", nhưng không phải theo cách tự nhiên, mà là một sự thúc ép từ bên ngoài, khiến chúng phải trả giá bằng chính bản chất và sự tồn tại của mình.

Tô Lam nhìn những cây xương rồng biến dạng, đôi mắt phượng nheo lại. "Những cây xương rồng này... chúng không chỉ 'khai linh', mà còn đang tự hủy hoại bản thân để đạt được một cái gì đó." Nàng cảm thấy một sự ghê tởm dâng lên trong lòng. Đây không phải là sự sống, mà là sự biến chất, một hình thức hủy diệt tinh vi hơn bất kỳ sự tàn phá vật chất nào. Kế hoạch của Thiên Diệu Tôn Giả không chỉ là biến Huyền Vực thành tiên giới, mà là biến nó thành một công cụ, một vật hiến tế bị ép buộc, ngay cả cỏ cây vô tri cũng không thoát khỏi sự thao túng.

Họ cẩn thận di chuyển qua các tàn tích, tránh chạm vào những vật thể bị biến đổi. Mỗi bước chân đều là một sự cảnh giác cao độ. Cổ Kiếm Hồn liên tục rung động, cảnh báo về những ý chí méo mó ẩn nấp dưới lớp cát bụi và trong những khe nứt của đá cổ. Gió cát vẫn rít lên thê lương, mang theo mùi của sự mục nát và biến chất, như một lời thì thầm về số phận bi thảm của những vật bị cưỡng ép "thăng hoa". Cảm giác khô nóng của gió sa mạc, sự thô ráp của đá cổ, và sự lạnh lẽo khó tả khi linh khí chạm vào những vật thể bị biến đổi, tất cả đều nhắc nhở họ về bản chất tàn khốc của nhiệm vụ này.

***

Chiều tối buông xuống Di Tích Cổ Tiên, mang theo cơn gió mạnh và những hạt cát bay lả tả, khiến tầm nhìn trở nên mờ mịt. Nắng nóng gay gắt ban ngày đã nhường chỗ cho sự lạnh lẽo và u ám, không khí càng thêm phần nặng nề, mang nặng ký ức của một nền văn minh đã sụp đổ. Tiếng gió rít thê lương hơn, như tiếng than khóc của vạn vật bị hành hạ.

Thâm nhập sâu vào trung tâm phế tích, đội của Tô Lam phát hiện một khu vực lớn bị phong tỏa bởi các tàn dư trận pháp cổ, những ký hiệu đã mờ nhạt nhưng vẫn toát lên m��t uy lực kinh người. Nàng nheo mắt nhìn qua làn cát bụi, cố gắng giải mã những hoa văn phức tạp trên những cột đá đổ nát. Bên trong khu vực trận pháp ấy, một cảnh tượng kinh hoàng đập vào mắt họ. Hàng ngàn mảnh vỡ của các vật phẩm cổ xưa – từ pháp khí, giáp trụ, đồ dùng sinh hoạt cho đến bia đá – đều đang rung động dữ dội, phát ra những sóng ý chí hỗn loạn đến cực điểm. Chúng không còn là những vật vô tri, mà là những linh thể bị cưỡng ép "khai linh", bị kích thích đến mức độ điên cuồng, cố gắng "thăng hoa" nhưng lại chỉ tạo ra sự méo mó và đau đớn.

Mùi hương kỳ lạ, như hương trầm mục nát nhưng lại có vẻ "sống", giờ đây nồng nặc hơn bao giờ hết, quyện với mùi đá cổ và bụi. Cổ Kiếm Hồn rung lên bần bật, linh khí của y tỏa ra như một lá chắn vô hình, cố gắng xua đi những dao động ý chí nhiễu loạn ấy, nhưng vô ích. *“Sự đau đớn của những ý chí đó... Ta chưa từng cảm nhận được sự méo mó đến vậy. Đây không phải là con đường tự nhiên của vạn vật,”* ý niệm của Cổ Kiếm Hồn truyền đến, mang theo sự kinh hoàng và phẫn nộ. Y cảm nhận được sự giằng xé trong từng mảnh vỡ, sự tuyệt vọng của những vật thể bị ép buộc phải thay đổi bản chất, bị biến thành công cụ cho một ý chí khác.

Lục Vô Trần nhìn cảnh tượng ấy, giọng y khàn đặc vì kinh ngạc và mệt mỏi. "Đây là... sự phản phệ của một loại cấm thuật. Năng lượng quá lớn, ý chí bị ép buộc, nhưng lại thiếu đi sự cân bằng, sự 'thuận theo tự nhiên'. Thiên Diệu Tôn Giả... hắn không chỉ muốn 'thăng tiên' bản thân, mà còn muốn biến toàn bộ Huyền Vực thành một 'tiên giới' theo ý niệm bệnh hoạn của hắn." Y đã từng đọc trong các ghi chép cổ về những cấm thuật tương tự, nơi kẻ thi triển cố gắng cưỡng ép "thăng hoa" bằng cách bóp méo ý chí của vạn vật, nhưng kết quả cuối cùng luôn là sự hủy diệt và biến chất.

Giữa khu vực hỗn loạn đó, một mảnh phù điêu lớn, dù đã nứt vỡ và bị phong hóa một phần, vẫn khắc họa rõ ràng một viên ngọc phát sáng khổng lồ ở trung tâm. Xung quanh viên ngọc ấy, vô số sinh linh và vật thể nhỏ bé đang vặn vẹo trong đau đ��n, hình dáng chúng bị biến đổi kỳ dị, như đang bị "thăng hoa" cưỡng bức. Tô Lam ngay lập tức nhận ra đây có thể là Huyền Vực Tâm Châu mà Thiên Diệu Tôn Giả nhắc đến, và những hình vẽ xung quanh chính là cách hắn đang thao túng nó.

"Cổ Kiếm Hồn, ngươi có cảm nhận được gì từ mảnh phù điêu này không? Cỗ lực lượng này... nó không chỉ là sức mạnh, mà còn là sự thao túng," Tô Lam hỏi, giọng nàng chứa đựng sự căng thẳng. Nàng muốn xác nhận cảm giác của mình, muốn hiểu rõ hơn bản chất của sức mạnh cấm kỵ này.

Cổ Kiếm Hồn không chỉ truyền ý niệm, mà lần này, linh khí của y còn lan tỏa ra, chạm vào mảnh phù điêu. *“Đó là một sự cộng hưởng cưỡng ép. Ý chí của Huyền Vực Tâm Châu bị bóp méo để tạo ra một 'lực hút' khổng lồ, kéo mọi ý chí khác vào quỹ đạo của nó, sau đó dùng năng lượng đó để 'nâng cấp' chúng. Nhưng việc này... như xé toạc linh hồn, không phải là sự thăng hoa tự nguyện.”* Ý niệm của y lạnh lẽo và đầy đau đớn, như thể chính y đang cảm nhận sự giằng xé của vạn vật.

Tô Lam ra hiệu cho Lục Vô Trần và các thành viên khác bắt đầu ghi lại các ký hiệu trên phù điêu một cách cẩn thận, từng nét chữ cổ, từng hoa văn khắc họa chi tiết quá trình "thăng hoa" cưỡng bức. Họ cũng thu thập những mảnh vỡ nhỏ từ các vật thể bị ảnh hưởng, cẩn thận đặt chúng vào những hộp phong ấn đặc biệt, để Tần Mặc có thể phân tích sau này. Ánh sáng yếu ớt từ các tàn tích trận pháp lập lòe, phản chiếu lên ánh mắt cảnh giác của họ.

Khi họ đang mải mê với công việc, đột nhiên, một tiếng gầm gừ quái dị vang lên từ sâu bên trong phế tích. Một nhóm "vật linh" bị biến dị, hình dáng quái dị, lao ra tấn công. Chúng không còn giữ được hình dạng nguyên bản, mà biến thành những sinh vật hỗn tạp, kết hợp giữa đá, kim loại và xương cốt, với đôi mắt đỏ ngầu và linh khí hung bạo. Chúng không có ý thức rõ ràng, chỉ có một khát khao tấn công điên cuồng, một ý chí bị bóp méo đến cực điểm.

"Cẩn thận! Chúng bị tha hóa hoàn toàn!" Tô Lam hét lên, rút thanh kiếm của mình ra. Cổ Kiếm Hồn trong tay nàng lập tức phát ra ánh sáng sắc bén, linh khí bùng nổ, chém bay những vật linh đầu tiên. Tuy nhiên, số lượng của chúng quá lớn, và chúng dường như không cảm thấy đau đớn, chỉ lao vào tấn công như những kẻ điên. Đội trinh sát buộc phải chiến đấu và rút lui, tránh giao chiến trực diện quá lâu để bảo toàn lực lượng và những thông tin quý giá đã thu thập được. Tiếng kim loại va chạm, tiếng la hét của vật linh biến dị, và tiếng gió rít thê lương hòa quyện, tạo nên một bản giao hưởng hỗn loạn của sự sống và cái chết, của sự "thăng hoa" và sự tha hóa.

***

Đêm khuya tại Ốc Đảo Thanh Phong, ánh trăng sáng vằng vặc chiếu rọi xuống những cây chà là xanh tốt, tạo nên một khung cảnh yên bình hiếm có sau cái nóng sa mạc thiêu đốt. Tiếng gió nhẹ, tiếng lá cọ xào xạc và tiếng côn trùng rỉ rả tạo nên một bản nhạc nền êm ái, đối lập hoàn toàn với sự hỗn loạn mà đội của Tô Lam vừa trải qua. Một vài lều trại đơn sơ được dựng lên, cạnh một giếng nước trong lành, nơi họ có thể rửa trôi cát bụi và sự mệt mỏi. Không khí mát mẻ, dễ chịu sau cái nóng ban ngày, mang theo mùi nước, cây cỏ và cát.

Mặc dù đã an toàn, nhưng vẻ mặt của Tô Lam, Lục Vô Trần và các thành viên khác đều lộ rõ sự mệt mỏi và lo lắng. Họ trải các mảnh phù điêu, các ký hiệu đã ghi chép được ra trên một tấm vải trải sàn, dưới ánh lửa trại nhỏ yếu ớt. Khói lửa mang theo mùi gỗ khô, quyện với mùi mồ hôi của các nhân vật, tạo nên một bầu không khí trầm lắng. Thông tin họ thu thập được quá rời rạc, như những mảnh vỡ của một tấm gương khổng lồ, nhưng khi ghép nối lại, bức tranh về một Huyền Vực Tâm Châu bị lạm dụng để cưỡng ép "thăng hoa" đang dần hiện rõ, mang theo sự tàn khốc và tinh vi của kế hoạch Thiên Diệu Tôn Giả.

Tô Lam dùng ngón tay thanh mảnh lướt qua các ký hiệu cổ, đôi mắt phượng của nàng nheo lại, cố gắng tìm kiếm một sự liên kết, một manh mối rõ ràng hơn. "Những mảnh ghép này... chúng cho thấy Huyền Vực Tâm Châu không chỉ bị kích hoạt, mà còn bị bóp méo, cưỡng ép vạn vật 'thăng cấp' theo một cách đau đớn và hủy hoại bản chất," nàng nói, giọng nàng trầm hơn thường lệ, chứa đựng một sự nặng nề. Nàng nhớ lại cảm giác ghê tởm khi nhìn những cây xương rồng biến dạng, những vật linh hung bạo. Đó không phải là sự thăng hoa, mà là một sự báng bổ, một hành động đi ngược lại quy luật tự nhiên của vạn vật.

Lục Vô Trần gật đầu, y nhặt một mảnh vỡ nhỏ của một pháp khí cổ đã bị biến dạng, bề mặt của nó vẫn còn dao động linh khí hỗn loạn. Y nhẹ nhàng vuốt ve nó, đôi mắt sâu trũng nhìn xa xăm, như đang nhìn vào một tương lai u ám. "Thiên Diệu Tôn Giả... hắn không chỉ muốn 'thăng tiên' bản thân, mà còn muốn biến toàn bộ Huyền Vực thành một 'tiên giới' theo ý niệm bệnh hoạn của hắn." Giọng y chứa đựng sự chán nản và hoài nghi, nhưng cũng có một sự kiên định yếu ớt. Y đã thấy những kẻ điên cuồng vì quyền lực và sự bất tử, nhưng chưa bao giờ thấy ai dám thao túng toàn bộ thế giới như Thiên Diệu Tôn Giả. Y biết, đây là một cấm thuật đã từng tồn tại hoặc được nghiên cứu từ lâu, có thể liên quan đến "chân lý thất lạc" mà Thiên Sách Lão Nhân đã nhắc đến, một bí mật cổ xưa về việc cưỡng ép "thăng hoa".

Cổ Kiếm Hồn, lúc này đã trở lại trạng thái thanh kiếm cổ, phát ra một rung động yếu ớt nhưng đầy ý niệm. *“Sự đau đớn của những ý chí đó... Ta chưa từng cảm nhận được sự méo mó đến vậy. Đây không phải là con đường tự nhiên của vạn vật.”* Ý niệm của y không còn là sự phẫn nộ gay gắt như khi ở Di Tích Cổ Tiên, mà là một sự trầm tư, một sự xót xa cho bản chất đã bị hủy hoại. Y là một thanh kiếm, một vật thể với "vật tính" thuần túy, và y cảm nhận được sự bất công, sự sai trái khi ý chí của vạn vật bị bóp méo.

Tô Lam hít thở sâu, cố gắng xua đi những cảm giác nặng nề. Nàng biết, không thể để sự tuyệt vọng chi phối. Nàng nhìn những mảnh thông tin rời rạc trên tấm vải, rồi nhìn lên bầu trời đêm đầy sao. "Chúng ta cần phải nhanh chóng truyền tin về cho Tần Mặc. Những thông tin này, dù chưa hoàn chỉnh, cũng đủ để hắn hiểu rõ hơn về bản chất của mối đe dọa." Nàng lấy ra một pháp khí truyền tin nhỏ, bề mặt của nó bằng đồng thau cũ kỹ, nhưng vẫn tỏa ra linh quang yếu ớt. Nàng kích hoạt nó, tiếng pháp khí truyền tin xè xè vang lên trong đêm tĩnh mịch, gửi đi báo cáo sơ bộ và các mảnh thông tin quan trọng mà họ đã thu thập được về Vô Tính Thành, về cho Tần Mặc. Nàng biết, báo cáo này sẽ là bước đầu tiên để Tần Mặc tổng hợp thông tin, dẫn đến khám phá lớn hơn về nguồn sức mạnh cấm kỵ của Thiên Diệu Tôn Giả.

Trong ánh trăng vằng vặc và tiếng gió rì rào, đội của Tô Lam vẫn thức trắng, canh gác và suy tư. Sự mệt mỏi thể xác không thể sánh bằng sự mệt mỏi tinh thần khi đối mặt với một kẻ thù không chỉ tấn công bằng sức mạnh, mà còn bằng cách tha hóa bản chất của vạn vật. Họ hiểu rằng, những gì họ đã chứng kiến chỉ là bề nổi của tảng băng chìm, và cuộc chiến giành lại "ý chí tồn tại" của Huyền Vực sẽ còn dài và đầy gian nan.

Tác phẩm do Long thiếu sáng tác, được phát hành độc quyền tại truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free