Menu
Đăng ký
Trang chủ Táng Minh
Táng Minh
Hoàn thành

Táng Minh

Đọc từ đầu

Giới thiệu

Một tuấn mã cấp tốc phi nước đại trên con đường núi chật hẹp cuồn cuộn bụi đất, một mạch thẳng tiến đến Phủ Phượng Tường. Người cưỡi ngựa mặt mũi phong trần, trên mình khoác bộ chiến bào uyên ương đã bạc màu, gần như chẳng còn nhận ra sắc cũ, đội trên đầu chiếc mũ sắt cổ xưa. Con ngựa dưới thân y ướt đẫm mồ hôi như vừa được tắm, ấy vậy mà y vẫn không ngừng dùng roi quất vào mông nó, chẳng chút nào xót thương. Nơi đây cách Phủ Phượng Tường chỉ còn hơn ba mươi dặm đường. Chỉ cần ra khỏi núi là coi như an toàn, ấy vậy mà giờ khắc này, y vẫn không dám lơi lỏng. Còn việc con ngựa dưới thân có thể chịu nổi sự thúc giục điên cuồng này hay không, đó không phải vấn đề mà y quan tâm nhất. Kẻ cưỡi ngựa không khỏi thốt lên một tiếng chửi rủa: "Khốn kiếp! Sống dở chết dở, hết lần này đến lần khác lại khiến ta đây vướng vào chuyện phiền toái này!" Mặc dù người cưỡi ngựa thúc giục chiến mã như bay, nhưng ánh mắt y vẫn không ngừng quan sát hai bên đường phía trước. Trong mắt y tràn đầy vẻ cảnh giác, thậm chí có thể nói là vô cùng khẩn trương, tựa hồ đang lo lắng điều gì đó. Phóng tầm mắt nhìn lại, mặc dù đã vào tiết đầu xuân, nhưng khắp nơi vẫn là một cảnh tiêu điều hoang vắng. Trong sơn dã, cỏ cây khô héo, khắp nơi đều một màu vàng úa, trông chẳng có chút nào sinh cơ của tiết đầu xuân. Thỉnh thoảng đi ngang qua những thửa ruộng nhỏ, đất đai cũng khô cằn, cỏ dại khô cháy, hiển nhiên đã bị bỏ hoang từ rất lâu rồi. Trong điền dã, đất đai nứt nẻ vì khô hạn. Hơn nữa, dọc hai bên đường núi thỉnh thoảng lại xuất hiện xác người chết đói, khiến người ta không đành lòng nhìn thẳng. "Khốn kiếp! Hạn hán chết tiệt này! Nếu không phải vì năm lượng bạc này, ta đây có chết cũng chẳng thèm đi chuyến này!" Người cưỡi ngựa không kìm được mà rủa thầm. Thấy phía trước đã là sơn khẩu. Đến sơn khẩu, đó là một vệ sở, đến đó sẽ an toàn. Người cưỡi ngựa thoáng thả lỏng đôi chút, đưa tay dùng ống tay áo lau đi chút mồ hôi trên trán. Nhưng hết lần này tới lần khác, đúng vào lúc đó, trên mặt đường phía trước y bỗng nhiên giương lên một sợi thừng. Khi y nhìn thấy, trong lòng kinh hãi, vội vàng muốn ghìm cương ngựa, nhưng tất cả đã quá muộn. Chiến mã tuy rằng đã nhảy vọt, nhưng hiển nhiên đã không kịp rồi, móng trước vướng chân vào sợi thừng buộc vào gốc cây. Chiến mã đang phi nhanh căn bản không thu lại được bước chân. Sau một tiếng hí đau đớn, nó lật người ngã lăn trên đất. Thật đáng thương cho người cưỡi ngựa kia, căn bản không kịp phản ứng, liền bị văng ra xa một cách nặng nề, đầu đập mạnh xuống nền đất cứng rắn. Chỉ nghe cổ mình phát ra một tiếng "rắc" giòn tan. Ngay lập tức, trước mắt y tối sầm, rồi bất tỉnh nhân sự. Mười mấy người ăn mặc rách rưới như ăn mày, từ trong bụi cỏ hoang ven đường thò đầu ra. Nhìn thấy hai đầu đường không có dấu chân người khác, liền nối đuôi nhau đi ra. Một thanh niên cao lớn, là thủ lĩnh của bọn họ, bước ra. Thân hình nam tử này cao trên 1m80, hơn nữa thể hình tương đối to lớn. Trong thời đại mà chiều cao trung bình của nam giới chỉ khoảng chưa tới 1m60, thân cao như vậy của hắn quả thực hiếm thấy. Vô hình trung, điều đó khiến hắn trong đám người này có vẻ nổi bật như hạc giữa bầy gà, đồng thời cũng khiến người ta có chút cảm giác uy áp. Hơn nữa, người này vẫn chưa búi tóc, tóc tai rối bời bám trên đỉnh đầu, thậm chí còn vương vãi cỏ cây. Hiển nhiên đã lâu không được sửa sang. Đồng thời hắn cũng không cạo râu, râu ngắn lún phún khiến gương mặt hắn có vẻ thô kệch. Toàn bộ hình tượng của hắn đều có cảm giác không hợp với thời đại này. Trong tay người này cầm một thanh cương đao sáng loáng, đã được mài sắc. Sau khi mọi người đã bước ra, hắn đầu tiên dùng chân đá nhẹ vào người nằm dưới đất, rồi cúi đầu nhìn một lát, sau đó tháo một thanh yêu đao từ bên hông người nằm trên đất, đưa tay ném cho một hán tử mặt đen, mặt không biểu tình nói: "Đã chết! Tìm xem trên người hắn có gì không! Thanh đao này Thiết Đầu mang đi!" Hán tử mặt đen được gọi là Thiết Đầu chất phác nhận lấy yêu đao. Rút ra nhìn thoáng qua thân đao đã gỉ sét loang lổ do bảo dưỡng kém, thế nhưng trong mắt vẫn hiện lên vẻ vui mừng, nhưng vẻ mặt hắn lại không hề thay đổi. Hắn có chút khoa trương cắm thanh "phá đao" này vào bên hông, khiến những người còn lại trong mắt lóe lên một tia hâm mộ. Mấy người khác dẫu có ước ao, nhưng cũng không dám chậm trễ. Vì vậy lập tức vây lại, bắt đầu lục soát trên người kẻ đã chết này. Người thanh niên thủ lĩnh này thì ngồi xổm xuống bên đường, nới lỏng thắt lưng, ánh mắt hướng về phía đôi chân của tử thi nằm dưới đất. Hắn đưa chân đến bên cạnh chân người chết để so. Sau đó, hắn vứt bỏ đôi giày rách nát không thể rách hơn được nữa của mình, ném chúng xuống khe ven đường. Cố sức cởi đôi giày hơi cũ trên chân người chết xuống. Hắn khoa chân múa tay một chút với đôi chân trần của mình, sau đó xỏ vào. "Khốn kiếp, vẫn hơi nhỏ, tìm một đôi giày vừa vặn thật khó khăn! Thôi thì đành chịu vậy! Mẹ kiếp!" Người thanh niên cao lớn này đứng dậy, dậm chân một cái, miệng không ngừng lầm bầm chửi rủa. "Chưởng Bàn Tử, thằng nhãi này trên người có một phong thư. Bọn ta mấy người đều không biết chữ, huynh xem trên đó viết gì!" Một tên tiểu tử gầy gò xanh xao cầm một phong thư tìm được từ trên người tử thi đưa cho người thanh niên đang mang giày. Tiếu Thiên Kiện vươn tay nhận lấy. Hắn mở phong thư ra, rút tờ giấy viết thư bên trong. Trên tờ giấy toàn bộ là chữ phồn thể, có vài chữ hắn không quá nhận ra, nhưng đọc hiểu nội dung thì không thành vấn đề.

Danh sách chương

C.1 Chương 1 : Ô Long chi chiến Đã dịch C.2 Chương 2 : Mẫu sinh nghìn cân Đã dịch C.3 Chương 3 : Khốn cảnh Đã dịch C.4 Chương 4 : Đã dịch C.5 Chương 5 : Nặng thập cũ nghiệp Đã dịch C.6 Chương 6 : Lật thuyền trong cống rảnh Đã dịch C.7 Chương 7 : Liều mình cứu chủ Đã dịch C.8 Chương 8 : Lưu lạc người nước ngoài Đã dịch C.9 Chương 9 : Bắt cóc tống tiền Đã dịch C.10 Chương 10 : Liên tục chiến đấu ở các chiến trường Dương thành Đã dịch C.11 Chương 11 : Thành hôn Đã dịch C.12 Chương 12 : Gặp lại Điền Kiến Tú Đã dịch C.13 Chương 13 : Hỗ Trợ Đã dịch C.14 Chương 14 : Tổn thất thảm trọng Đã dịch C.15 Chương 15 : Tuần Tra Đã dịch C.16 Chương 16 : Thương Nghị Đã dịch C.17 Chương 17 : Nhìn xa Đã dịch C.18 Chương 18 : Kiểm tra Đã dịch C.19 Chương 19 : Sản xuất Đã dịch C.20 Chương 20 : Kế hoạch Đã dịch C.21 Chương 21 : Phân Phó Đã dịch C.22 Chương 22 : Cao Bình Đã dịch C.23 Chương 23 : Chuẩn bị Đã dịch C.24 Chương 24 : Xuất Chinh Đã dịch C.25 Chương 25 : Qua sông Đã dịch C.26 Chương 26 : Thằng Trì thị trấn Đã dịch C.27 Chương 27 : Bước đầu Đã dịch C.28 Chương 28 : Vĩnh Ninh Đã dịch C.29 Chương 29 : Chu Thải Đã dịch C.30 Chương 30 : Công thành chiến Đã dịch C.31 Chương 31 : Công thành chiến (2) Đã dịch C.32 Chương 32 : Nhất Đầu Cốc Đã dịch C.33 Chương 33 : Tiếp xúc Đã dịch C.34 Chương 34 : Giáo Doanh Đã dịch C.35 Chương 35 : Thành Hạ Đã dịch C.36 Chương 36 : Vào Thành Đã dịch C.37 Chương 37 : Hậu chiến Đã dịch C.38 Chương 38 : Mở rộng chiến quả Đã dịch C.39 Chương 39 : Kế hoạch phát triển Đã dịch C.40 Chương 40 : Tìm người Đã dịch C.41 Chương 41 : Động Binh Đã dịch C.42 Chương 42 : Tổ Khoan Đã dịch C.43 Chương 43 : Trước trận chiến Đã dịch C.44 Chương 44 : Thiết kỵ tới Đã dịch C.45 Chương 45 : Ngõa Bình Đã dịch C.46 Chương 46 : Chuẩn bị Đã dịch C.47 Chương 47 : Lần đâu gặp Quan Ninh thiết kỵ Đã dịch C.48 Chương 48 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ Đã dịch C.49 Chương 49 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (2) Đã dịch C.50 Chương 50 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (3) Đã dịch C.51 Chương 51 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (4) Đã dịch C.52 Chương 52 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (5) Đã dịch C.53 Chương 53 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (6) Đã dịch C.54 Chương 54 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (7) Đã dịch C.55 Chương 55 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (8) Đã dịch C.56 Chương 56 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (9) Đã dịch C.57 Chương 57 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (10) Đã dịch C.58 Chương 58 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (11) Đã dịch C.59 Chương 59 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (12) Đã dịch C.60 Chương 60 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (13) Đã dịch C.61 Chương 61 : Chiến Quan Ninh thiết kỵ (14) Đã dịch C.62 Chương 62 : Thắng Lợi Đã dịch C.63 Chương 63 : Bị tập kích Đã dịch C.64 Chương 64 : Thảm thiết Đã dịch C.65 Chương 65 : Liều mạng Đã dịch C.66 Chương 66 : Thủ thành Đã dịch C.67 Chương 67 : Thủ thành ( 2 ) Đã dịch C.68 Chương 68 : Sợ chạy Đã dịch C.69 Chương 69 : Vương Thiệu Vũ đến Đã dịch C.70 Chương 70 : Chặn đón Đã dịch C.71 Chương 71 : Giao thủ Đã dịch C.72 Chương 72 : Thắng Đã dịch C.73 Chương 73 : Hồi sư Đã dịch C.74 Chương 74 : Gặp Chu Thải Đã dịch C.75 Chương 75 : Quyết định Đã dịch C.76 Chương 76 : Nhất Đầu Cốc tử Đã dịch C.77 Chương 77 : Nghi thức Đã dịch C.78 Chương 78 : Nghi thức (2) Đã dịch C.79 Chương 79 : An bài Đã dịch C.80 Chương 80 : Thao luyện Đã dịch C.81 Chương 81 : Bước 2 Tiến công Lô thị Đã dịch C.82 Chương 82 : Lô Thị Đã dịch C.83 Chương 83 : Tình Báo Đã dịch C.84 Chương 84 : Dường như đã có mấy đời Đã dịch C.85 Chương 85 : Gặp mặt lần đầu Ngưu Kim Tinh Đã dịch C.86 Chương 86 : Mài đao soàn soạt Đã dịch C.87 Chương 87 : Chào từ giã Đã dịch C.88 Chương 88 : Chỉ huy Nhữ Dương Đã dịch C.89 Chương 89 : Bại thành mà ra Đã dịch C.90 Chương 90 : Rùa đen rút đầu Đã dịch C.91 Chương 91 : Solo Đã dịch C.92 Chương 92 : Vứt bỏ tốt Đã dịch C.93 Chương 93 : Chạy tán loạn Đã dịch C.94 Chương 94 : Y Hà chi tàn sát Đã dịch C.95 Chương 95 : Nhận thức đổ chịu thua Đã dịch C.96 Chương 96 : Thạch giếng thôn chi khốn Đã dịch C.97 Chương 97 : Định thẻ giải vây Đã dịch C.98 Chương 98 : Đánh lén ban đêm 1 Đã dịch C.99 Chương 99 : Đánh lén ban đêm 2 Đã dịch C.100 Chương 100 : Phần thưởng công phạt quá Đã dịch C.101 Chương 101 : Không giải quyết được gì Đã dịch C.102 Chương 102 : Huyết án thủ phạm Đã dịch C.103 Chương 103 : Kinh sợ Đã dịch C.104 Chương 104 : Sứt đầu mẻ trán Đã dịch C.105 Chương 105 : Đắc ý nữ thư ký đoàn Đã dịch C.106 Chương 106 : Cày bừa vụ xuân Đã dịch C.107 Chương 107 : Ngọa kiểu máy khoan Đã dịch C.108 Chương 108 : Cao túc lãn công Đã dịch C.109 Chương 109 : Chỉ xác đạn dược Đã dịch C.110 Chương 110 : Cai lai tổng hội lai Đã dịch C.111 Chương 111 : Tốt nhất phòng ngự đó là tiến công Đã dịch C.112 Chương 112 : Chấn an dân tâm Đã dịch C.113 Chương 113 : Hương binh đội Đã dịch C.114 Chương 114 : Nghênh chiến Đã dịch C.115 Chương 115 : Giao thủ Đã dịch C.116 Chương 116 : Giám quân thái giám Đã dịch C.117 Chương 117 : Vị chiến Đã dịch C.118 Chương 118 : Hư thực nan định Đã dịch C.119 Chương 119 : Thế sự khó liệu Đã dịch C.120 Chương 120 : Như núi đẩy mạnh Đã dịch C.121 Chương 121 : Pháo hôi Đã dịch C.122 Chương 122 : Tam đoạn đánh Đã dịch C.123 Chương 123 : Tuyệt vọng phản kích Đã dịch C.124 Chương 124 : Tàn sát Đã dịch C.125 Chương 125 : Trường thương về phía trước khu đàn dê Đã dịch C.126 Chương 126 : Vô độc bất trượng phu Đã dịch C.127 Chương 127 : Giằng co đánh nhau kịch liệt Đã dịch C.128 Chương 128 : Cự Phủ mãnh liệt phách kẻ thù ngoan cố thủ Đã dịch C.129 Chương 129 : Mở rộng hành động Đã dịch C.130 Chương 130 : Gặp ngăn Đã dịch C.131 Chương 131 : Khác nhau đối đãi Đã dịch C.132 Chương 132 : Dưới mái hiên chỉ có cúi đầu Đã dịch C.133 Chương 133 : Nắm trong tay Dương thành Đã dịch C.134 Chương 134 : Ngắn hạn kế hoạch Đã dịch C.135 Chương 135 : Thưởng phạt Đã dịch C.136 Chương 136 : Chia đóng giữ Đã dịch C.137 Chương 137 : Nghiệm thu Đã dịch C.138 Chương 138 : Thử pháo Đã dịch C.139 Chương 139 : Thiết phạm đúc pháo Đã dịch C.140 Chương 140 : Đạn hỏa tiễn Đã dịch C.141 Chương 141 : Tân binh Đã dịch C.142 Chương 142 : Vì sao mà chiến Đã dịch C.143 Chương 143 : Xây quân lễ đại duyệt binh Đã dịch C.144 Chương 144 : Niên thiếu doanh Đã dịch C.145 Chương 145 : Đầu nhập vào người Đã dịch C.146 Chương 146 : Thật có không tin tà Đã dịch C.147 Chương 147 : Giở mặt vô tình Đã dịch C.148 Chương 148 : Đánh bất ngờ viên khúc Đã dịch C.149 Chương 149 : Binh vây cổ thành đứng Đã dịch C.150 Chương 150 : Toàn thắng Đã dịch C.151 Chương 151 : Hướng đông càn quét Đã dịch C.152 Chương 152 : Độn thổ chuột Đã dịch C.153 Chương 153 : Trận đầu xây công Đã dịch C.154 Chương 154 : Tấn công kỳ tất cứu Đã dịch C.155 Chương 155 : Đêm tối quay về viện Đã dịch C.156 Chương 156 : Tiêu diệt từng bộ phận Đã dịch C.157 Chương 157 : Đánh vỡ tình cảm Đã dịch C.158 Chương 158 : Đánh vỡ tình cảm 2 Đã dịch C.159 Chương 159 : Hà Tây thôn cuộc chạm tránh nhỏ 1 Đã dịch C.160 Chương 160 : Hà Tây thôn cuộc chạm tránh nhỏ 2 Đã dịch C.161 Chương 161 : Tử hao tổn rốt cuộc Đã dịch C.162 Chương 162 : Ngang trời xuất thế Thiên Lý Nhãn Đã dịch C.163 Chương 163 : Cường công kẻ địch doanh 1 Đã dịch C.164 Chương 164 : Cường công kẻ địch doanh 2 Đã dịch C.165 Chương 165 : Toàn thắng Đã dịch C.166 Chương 166 : Tỏ ra yếu kém Đã dịch C.167 Chương 167 : Chiến thuật du kích Đã dịch C.168 Chương 168 : Trúng kế hiện thân Đã dịch C.169 Chương 169 : Vừa đánh vừa lui Đã dịch C.170 Chương 170 : Triệu Nhị Lư hôn khai Đã dịch C.171 Chương 171 : Tử sĩ Đã dịch C.172 Chương 172 : Phá cục Đã dịch C.173 Chương 173 : Mưa gió sắp đến Đã dịch C.174 Chương 174 : Tin tức tốt Đã dịch C.175 Chương 175 : Cụ có cầu Đã dịch C.176 Chương 176 : Nghĩ ngơi và hồi phục Đã dịch C.177 Chương 177 : Ngũ ngũ chế chỉnh biên Đã dịch C.178 Chương 178 : Cửa hàng Đã dịch C.179 Chương 179 : Chiêu an Đã dịch C.180 Chương 180 : Chiêu an phong ba Đã dịch C.181 Chương 181 : Kiên quyết cự tuyệt Đã dịch C.182 Chương 182 : Phong ba dẹp loạn Đã dịch C.183 Chương 183 : Quý khách lâm môn Đã dịch C.185 Chương 185 : Lòng tin nơi phát ra Đã dịch C.186 Chương 186 : Phụ nữ gặp lại Đã dịch C.187 Chương 187 : Nam nhi dưới trướng có vàng Đã dịch C.188 Chương 188 : Tiến triển thuận lợi Đã dịch C.189 Chương 189 : Đất hỏa tiễn Đã dịch C.190 Chương 190 : Thiểm quân nhập tiêu diệt Đã dịch C.191 Chương 191 : Thúc cháu mật nghị Đã dịch C.192 Chương 192 : Đối đầu kẻ địch mạnh Đã dịch C.193 Chương 193 : Lùi một bước Hải Khoát Thiên khoảng không Đã dịch C.194 Chương 194 : Tác chiến sa bàn Đã dịch C.195 Chương 195 : Vườn không nhà trống Đã dịch C.196 Chương 196 : Hỏa phần Dương thành Đã dịch C.197 Chương 197 : Khẽ kéo tái tha Đã dịch C.198 Chương 198 : Không khí chiến tranh tiếp cận Đã dịch C.199 Chương 199 : Lương gia trang ngăn chặn chiến Đã dịch C.200 Chương 200 : Thì ra là thế Đã dịch C.201 Chương 201 : Hổ đại uy bại trận Đã dịch C.202 Chương 202 : Tối hậu pháo đài Đã dịch C.203 Chương 203 : Nơi chốn bị ngăn trở Đã dịch C.204 Chương 204 : Trận đầu Đã dịch C.205 Chương 205 : Cối xay thịt Đã dịch C.206 Chương 206 : Quát lệnh Đã dịch C.207 Chương 207 : Đập nồi dìm thuyền Đã dịch C.208 Chương 208 : Đánh nhau kịch liệt Đã dịch C.209 Chương 209 : Cực kỳ nguy hiểm Đã dịch C.210 Chương 210 : Tuyệt địa phản kích Đã dịch C.211 Chương 211 : Thừa thắng xông lên Đã dịch C.212 Chương 212 : Tối hậu quyết đấu Đã dịch C.213 Chương 213 : Đánh xuống màn che Đã dịch C.214 Chương 214 : Thôi binh Đã dịch C.215 Chương 215 : Không phải chê Đã dịch C.216 Chương 216 : Ám chiến Đã dịch C.217 Chương 217 :  Chương 1 dân chính chi nghị Đã dịch

Thông Tin Thêm Về Truyện "Táng Minh"

Trong thế giới văn học mạng rộng lớn, nơi mỗi câu chuyện là một cánh cửa mở ra những miền đất lạ, Táng Minh của tác giả Hàn Phong Phật Kiếm đang nổi lên như một điểm sáng đầy hứa hẹn, thu hút sự chú ý của đông đảo độc giả yêu thích thể loại Huyền Huyễn. Ngay từ những dòng giới thiệu đầu tiên, tác phẩm đã vẽ nên một bức tranh đầy kịch tính và ẩn chứa nhiều bí ẩn, khiến người đọc không thể rời mắt.

Một tuấn mã cấp tốc phi nước đại trên con đường núi chật hẹp, cuồn cuộn bụi đất, một mạch thẳng tiến đến Phủ Phượng Tường. Khung cảnh này mở ra sự khẩn cấp và một hành trình không ngừng nghỉ. Người cưỡi ngựa mặt mũi phong trần, trên mình khoác bộ chiến bào uyên ương đã bạc màu, gần như chẳng còn nhận ra sắc cũ, đội trên đầu chiếc mũ sắt cổ xưa. Những chi tiết này không chỉ miêu tả bề ngoài mà còn hé lộ về một thân phận trải qua phong ba bão táp, một người anh hùng thầm lặng với sứ mệnh quan trọng. Con ngựa dưới thân y ướt đẫm mồ hôi như vừa được tắm, ấy vậy mà y vẫn không ngừng dùng roi quất vào mông nó, chẳng chút nào xót thương. Chi tiết này càng làm tăng thêm cảm giác gấp gáp, cho thấy người cưỡi ngựa đang chạy đua với thời gian, có lẽ là để cứu lấy một ai đó, hay ngăn chặn một tai họa khôn lường.

Nơi đây cách Phủ Phượng Tường chỉ còn hơn ba mươi dặm đường. Khoảng cách ngắn ngủi nhưng đầy thử thách, bởi con đường núi hiểm trở luôn tiềm ẩn vô vàn nguy hiểm. Chỉ cần ra khỏi núi, là một chân trời mới sẽ mở ra, nhưng điều gì đang chờ đợi người lữ khách kiên cường ấy tại Phủ Phượng Tường? Một trận chiến kinh thiên động địa, một cuộc hội ngộ định mệnh, hay một bí mật bị chôn vùi từ lâu? Tất cả đều là những câu hỏi lớn, thôi thúc độc giả khám phá. Táng Minh không chỉ là một hành trình vật lý mà còn là cuộc phiêu lưu của số phận, nơi mỗi bước chân đều chứa đựng hiểm nguy và cơ hội.

Với cốt truyện được xây dựng chặt chẽ và văn phong cuốn hút, Táng Minh hứa hẹn sẽ là một trong những truyện hay không thể bỏ qua trong thời gian tới. Tác giả Hàn Phong Phật Kiếm đã khéo léo lồng ghép các yếu tố đặc trưng của Huyền Huyễn như pháp thuật, tu luyện, linh thú và những thế lực siêu nhiên vào một câu chuyện đầy nhân văn về ý chí, sự dũng cảm và lòng hy sinh. Độc giả sẽ được đắm chìm vào một thế giới kỳ ảo, nơi ranh giới giữa thiện và ác trở nên mờ nhạt, và mỗi lựa chọn đều có thể thay đổi vận mệnh của cả một phương trời. Đây là một truyện hot có tiềm năng rất lớn để trở thành hiện tượng, đặc biệt với những ai đang tìm kiếm một truyện mới với nội dung độc đáo.

Nếu bạn đang tìm kiếm một tác phẩm Huyền Huyễn đầy kịch tính, bí ẩn và không kém phần hào hùng, Táng Minh chính là lựa chọn hoàn hảo. Đừng bỏ lỡ cơ hội đọc truyện online để đồng hành cùng người anh hùng phong trần trên chặng đường đầy gian nan nhưng cũng không kém phần vĩ đại này. Hãy cùng chờ đón những diễn biến tiếp theo và khám phá toàn bộ câu chuyện khi truyện full được hoàn thành, để xem người lữ khách ấy sẽ viết nên huyền thoại gì tại Phủ Phượng Tường.

Yêu cầu dịch truyện

Gửi yêu cầu thành công! Chúng tôi sẽ xem xét sớm.

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free